Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So we're watching The Voice now.

    來談談你的節目《美國好聲音》

  • You're shooting another season of The Voice

    你現在在拍攝新一季的《美國好聲音》

  • as this one is airing now.

    同時這一季正在播出

  • Yeah.

    是的

  • You're shooting two at the same time?

    所以你同時拍攝兩季?

  • Yeah.

    是的

  • Yeah.

  • It's like totally crazy.

    這根本是瘋了

  • What's even crazier about all of it

    這一切讓我覺得更瘋狂的是

  • is like I was a kid when I was younger who's

    我小時候,還有年輕的時候

  • like not going to have one job.

    那時我根本還沒有工作

  • Yeah.

  • I was kind of-- musicians.

    我就是把自己當音樂人

  • When you're young, you're like, I want play music.

    年輕的時候,我想說,我長大想玩音樂

  • Your parents are like, that's nice.

    然後父母就跟你說,喔,不錯啊

  • Like, could you get a real job, though?

    但是,你知道,你還是要找份真正的工作

  • And now I have all these jobs.

    結果現在我真的把玩音樂當飯吃

  • It's so bizarre.

    想起來還真奇怪

  • I can't believe it.

    真的沒預料到

  • So The Voice is a great job that's

    《美國好聲音》對你來說是一份

  • been very, very good to you.

    非常棒的工作

  • And I use the term job very lightly.

    我很少用「工作」一詞來形容

  • Yes, because it's so much fun.

    因為當評審真的太好玩了

  • So fun.

    非常有趣

  • Yeah.

    對啊

  • We have a blast.

    我們都玩瘋了

  • And you're so great.

    而且你做得很好

  • It's a great--

    真的很⋯

  • I know it revolves some.

    我知道可能常常有些變動

  • You and Blake are constant but there are other people

    你和布雷克是固定班底,但是有其他人

  • that come in and out.

    在節目中來來去去

  • And you and Blake, speaking of that, both of you,

    說到你和布雷克,你們兩個

  • did you all plan this that both of your CDs

    有事先講好要在同一個禮拜五

  • came out on the same day on Friday?

    發行你們的新專輯嗎?

  • It was not.

    沒有

  • It was not planned.

    我們沒有講好

  • You all didn't talk about that?

    你們沒有談到這個嗎?

  • We did not discuss it.

    我們完全沒有談過這件事

  • And I didn't even know until literally a week

    而且我真的是到專輯發行前一個禮拜

  • before the albums came out and it's been a battle of words.

    才知道這個巧合,還引發口水戰

  • Yeah.

  • You can imagine.

    你可以想像

  • But we have a bet.

    但我和布雷克打賭

  • We'll find out soon.

    你們之後就會知道

  • If I sell more records--

    如果我的專輯⋯

  • if Blake sells more records than me in his first week--

    如果布雷克的專輯在第一個禮拜賣得比我好的話⋯

  • which he won't--

    但這是不可能的

  • I have to call him captain country

    我就要在一整集 live 節目中

  • for an entire live episode of the show, meaning, hey--

    稱呼他「國家隊長」,也就是説我要說「嘿,

  • hey, captain country.

    嘿,國家隊長

  • What do you think of-- like I got to say it the whole time.

    你怎麼看⋯?」就是我要一直提他的綽號

  • Right.

    懂了

  • I can't address him without saying it

    要叫他就要以國家隊長稱呼他

  • and if he-- if I sell more records than him,

    然後如果⋯如果我的專輯賣得比他好

  • he has to say, the greatest of all time.

    他就要叫我「史上最棒」

  • That's how he has to address me.

    就像我稱呼他那樣

  • And so it's going to be interesting

    接下來就有好戲可看了

  • because I think I'm going to sell more records maybe

    因為我覺得我的專輯會賣得比他好

  • in that week.

    應該啦,那一週內

  • Yeah.

  • So he's going to have to be like, yeah.

    所以他就要叫我⋯對

  • [CHEERS AND APPLAUSE]

    (歡呼加掌聲)

  • You're on track.

    你正在朝目標邁進

  • I'm on track.

    對,我快成功了

  • Yeah.

  • It's going to be a battle to the finish

    在分出勝負之前會是一場硬仗

  • but he gets to call me the greatest of all time.

    但是在成功之後,他就要叫我「史上最棒」

  • The greatest of all time.

    「史上最棒」

  • Well, you're on track.

    你快成功囉

  • You're selling more than him right now so that'll

    你的專輯目前就賣得比他好

  • be a really interesting thing.

    所以這會很有趣

  • I hope so.

    希望如此

  • And now he really is-- and I say it all the time--

    布雷克真的是一個⋯我常常這麼說

  • I like him a lot.

    我很喜歡他耶

  • He's a very funny guy.

    他是個風趣的人

  • And the two of you go at it on the show

    然後你們兩個上節目互相較勁

  • like you're not friends, but you really are friends.

    好像不是朋友這樣,但你們其實是好朋友

  • You hang out a lot.

    常常約出去

  • We're so close.

    我們很熟

  • And we used to kind of check out--

    我們之前常常⋯

  • like we used to check in on the show and be like,

    節目之後會互相檢討,我可能會問他說

  • hey, man, was that like too far?

    嘿,哥兒們,剛剛那樣講會太過火嗎?

  • And he'd always be like, buddy, what are you talking about,

    然後他就會說,完全不會啊,兄弟,

  • man?

    你在說啥呢?

  • It's all good.

    我很 OK 的

  • Bring it on.

    放馬過來!

  • It's funny because now we've gotten so comfortable

    真的很有趣,我們的相處模式非常自在

  • that we just don't even check in with each other anymore.

    所以我們之後就沒有再檢討了

  • Now we just rip on each other constantly and make up later.

    我們就會在節目上互相傷害,之後再彌補

  • But it's funny, we all do that.

    但是真的很有趣啊,好朋友都會這樣

  • And so what is it like when the four of you get together?

    那當你們各自帶自己的另一半的時候會發生什麼事?

  • How is Blake and Gwen together?

    布雷克和關在一起⋯?

  • It's like-- it's a lot.

    就是⋯我感受深刻

  • They're so affectionate.

    他們超閃的

  • I was just talking about this with somebody.

    我之前才在跟別人講這個

  • I'm extremely bordering on disgusting affectionate

    我和我老婆應該是瀕臨「噁心放閃」

  • with my wife, right?

    的邊緣,對吧?

  • And this is like another thing.

    布雷克他們這對又是另當別論

  • Like it's so wildly affectionate that it makes me a little bit

    他們的放閃程度讓我有時候感到有一點⋯

  • uncomfortable sometimes.

    不舒服

  • And he's like a big guy, too, so he just

    而且他還這麼大一隻,所以每次拍照

  • takes up a lot of space.

    他都佔了非常大的空間

  • Right.

    真的

  • When he's like hugging up on her and stuff.

    當他和關在擁抱之類的時候

  • And you're like, stop it.

    你就會想說,別這樣好嗎?

  • So when you're saying you're affectionate, too,

    你說你和老婆也很閃

  • so the four of you together-- if someone saw the four of you

    所以如果你們兩對一起出現,別人看到就會覺得⋯

  • all, it would be disgusting.

    整個很噁心

  • Really.

    真的會

  • Yeah.

    對耶

  • That all four of you would be that affectionate.

    你們四個都很肉麻

  • It would look like spin the bottle or something.

    就會很像在玩轉瓶遊戲那樣 (註:美國一種團體遊戲,必須和瓶子轉到的那個人接吻 10 秒)

  • Yeah.

  • Weird.

    超怪的

  • Yeah, that does-- weird.

    的確是很詭異

  • Look what's sitting here.

    看看這是什麼

  • Look at all this stuff.

    桌上這些東西

  • Look at all the stuff that I have here.

    都是你送給我的東西

  • I have your CD.

    有你的專輯

  • We're talking about The Voice.

    我們剛剛說到你的節目《美國好聲音》

  • You now are the face of this fragrance for Saint Laurent.

    你還幫 YSL 聖羅蘭香水代言

  • And this smells really good, by the way.

    而且這款男香真的超好聞的

  • It does smell really good.

    真的,我也覺得很好聞

  • Yeah.

    對啊

  • It's mild.

    味道很溫和

  • It's not too crazy.

    不會太刺鼻

  • Sometimes I have to push people's products

    有時候我幫忙宣傳一些我自己都不想噴在身上

  • that I don't even want to spray but this does smell good

    的香水產品,但這款真的很棒耶

  • and all the guys here really liked it.

    我們的男性工作人員都很喜歡

  • They were putting it on.

    都想試試這款男香

  • It's good.

    這真的很好

  • It's not too intense.

    味道不會很濃

  • Yeah.

  • Because you don't want to be the guy

    應該沒有人想要

  • that smells like the cologne.

    身上有濃濃的古龍水味

  • Like the guy in the elevator and you're like,

    就像妳在電梯會遇到的那種,妳就會想跟他說

  • what's the matter with you.

    你身上的味道怎麼回事?

  • Like you don't want to be that guy.

    應該沒有男人想要成為那種人吧?

  • No.

  • There's nothing worse than when someone gets in the elevator--

    最糟糕的是那種人進了那台電梯,然後走出去了

  • they're gone and it still lingers.

    但是古龍水味還在電梯裡久久不散

  • It seeps into the carpet.

    味道整個被電梯地毯吸收

  • They get off and you're still smelling it.

    人都走了還聞到濃濃的古龍水味

  • All right.

  • Well, it is like--

    對,就像⋯

  • You smell like the cologne afterwards

    接下來的三小時,妳都染著

  • for like three hours.

    古龍水的味道

  • Exactly, and you're like, what are you wearing?

    真的!別人就會想說,妳身上那什麼味道啊?

  • It's like, the elevator.

    這時可以回答,就電梯的味道啊!

  • That would be a good name for a cologne, The Elevator.

    古龍水有一個很棒的代名詞了,「電梯」

  • Actually good.

    真的蠻適合的

  • I'm wearing some of it.

    我身上也有噴一點這個香水

  • Everybody in the audience is getting a bottle

    在場的各位都可以獲得一瓶

  • of [INAUDIBLE].

    這罐⋯(狂歡)

  • [CHEERS AND APPLAUSE]

    (狂歡)

So we're watching The Voice now.

來談談你的節目《美國好聲音》

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋