Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hey there, welcome to Life Noggin!

    嘿,歡迎來到生活網!。

  • What if you could create a new, maybe even better continent?

    如果你能創造一個新的,也許是更好的大陸呢?

  • Cambridge Dictionary defines a continent asone of the seven large land masses on the

    劍橋詞典》將大陸定義為 "世界上七大陸地之一"。

  • Earth's surface, surrounded or mainly surrounded by sea.”

    地球表面,四周或主要被海包圍。"

  • Generally, most people are taught that there are 7 continents - Europe, Asia, Africa, Antarctica,

    一般來說,大多數人都被告知有7大洲--歐洲、亞洲、非洲、南極洲。

  • North America, South America and Australia.

    北美洲、南美洲和澳洲。

  • Not all cultures agree on what defines a continent.

    並非所有的文化都同意什麼是大陸的定義。

  • And surprisingly, scientists don't either.

    而令人驚訝的是,科學家們也不。

  • Even NASA says that there's no single, agreed upon, scientific classification for what makes

    連美國宇航局都說,沒有一個統一的、公認的、科學的分類方法,來說明什麼使

  • a land mass a continent.

    一塊陸地,一塊大陸;

  • There's no set square milage, no required population, nothing.

    沒有固定的平方里程,沒有要求的人口,什麼都沒有。

  • With the definition of a continent being super murky, building a hypothetical landmass and

    由於大陸的定義超級模糊,建立一個假設的地塊和

  • getting it classified as a continent could be a struggle and may eventually come down

    歸類為一個大陸可能會有一定的難度,最終可能會降下來。

  • to convincing governing geographical bodies and society.

    以說服地理機構和社會。

  • If Greenland, at almost 1 million sq miles, isn't a continent, your landmass would probably

    如果格陵蘭島的面積接近100萬平方英里,不是一個大陸,那麼你的陸地可能是:

  • need to be huge.

    需要巨大。

  • But what about actually constructing this continent?

    但是真正建設這個大陸呢?

  • How on earth would that work?

    這到底是怎麼做到的?

  • First things first, you would need to find a spot to build in international waters, meaning

    首先,你需要找到一個在國際水域建設的地方,也就是說

  • that part of the world is not claimed by anyone else.

    世界上沒有任何人對該地區提出要求。

  • You'd need to be at least 200 miles from any existing country's territorial sea baseline,

    你需要距離任何現有國家的領海基線至少200英里。

  • outside their Exclusive Economic Zones.

    在其專屬經濟區以外;

  • It should come as no surprise that you'd want to pick a fairly shallow spot since you'd

    毫不奇怪,你會想選擇一個相當淺的地方,因為你會。

  • have to fill down to the ocean floor.

    必須填到海底。

  • Once you found your spot, you'd need materials and a ship ton of money.

    一旦你找到了你的位置,你就需要材料和一船噸的錢。

  • Pun intended.

    雙關語的意思。

  • The project to build the World Islands in Dubai required over $25 billion before the

    在迪拜建設世界島的項目需要250多億美元,然後才

  • project was even finished.

    項目甚至已經完成。

  • And those islands only total 20 square miles and are right on the shallow shoreline!

    而那些島嶼總共只有20平方英里,而且就在淺灘上!

  • In the middle of the ocean, with more square milage, your hypothetical continent would

    在海洋的中央,如果有更多的平方公里,你的假設大陸將

  • cost a lot more.

    花費更多。

  • Using those rates, it'd cost quadrillions and quadrillions of dollars.

    用這些費率,要花四萬億和四萬億美金。

  • You'd need to start construction by creating the base of your landmass, piling sand directly

    你需要開始建設,創建你的地標基地,直接堆放沙子。

  • onto the seafloor or even a reef.

    到海底甚至礁石上。

  • This sand could either be brought in on a ship or you could use a sea dredging ship

    這些沙子可以用船運來,也可以用挖海船運來

  • to dig up sand from the sea floor and reuse that.

    從海底挖出沙子,然後再利用。

  • Then a super thick layer of rocks would be laid on top of that sand.

    然後在那沙子上會鋪上一層超厚的石子。

  • And finally, cement would be added to top it all off.

    最後,還要加上水泥,以達到錦上添花的效果。

  • There you have it!

    有了

  • Your very own island!

    你自己的島嶼!

  • Now the real battle to become more than just a measly island begins; getting it recognized

    現在,真正的戰鬥開始了,讓它不僅僅是一個微不足道的島嶼;讓它得到認可。

  • as a continent with geographers, the scientific community and the public.

    作為一個大陸,與地理學家、科學界和公眾。

  • With such a vague definition, this part may be tough but having a large landmass that

    在這樣一個模糊的定義下,這部分可能很難,但有一個大的地塊,即

  • stands out from other continents should help your case.

    從其他大陸脫穎而出,應該有助於你的案例。

  • While humans haven't yet built their own continent, they have created artificial islands,

    雖然人類還沒有建立自己的大陸,但他們已經創造了人工島嶼。

  • like Dubai's World Islands and Palm Islands.[16] Another amazing human feat is

    如迪拜的世界島和棕櫚島等[16]另一個令人驚歎的人類壯舉是。

  • the island of Flevopolder in the Netherlands.

    荷蘭的弗萊沃普爾島。

  • It was created by sectioning off an area of a bay and draining the water out over the

    它是由一個海灣的一個區域,並在海灣上排水而形成的。

  • course of decades, revealing open land to build on.

    幾十年的時間,露出空地來建設。

  • Small artificial islands are nothing new.

    小型人工島並不新鮮。

  • They're created all over for uses like military bases, airports and even bird sanctuaries.

    它們被創造出來的用途到處都是,比如軍事基地,機場,甚至是鳥類保護區。

  • But they're often built in shallow water already owned by a territory, which is what

    但它們往往建在已經屬於某個領地的淺水區,這就是

  • makes these builds quite a bit easier.

    讓這些構建變得相當簡單。

  • Building your own continent sounds insanely expensive, very labor intensive and could

    建立自己的大陸聽起來非常昂貴,非常耗費人力物力,而且可以

  • start a huge cultural debate, but we believe in you.

    引起了一場巨大的文化爭論,但我們相信你。

  • We'd support your hypothetical continent.

    我們會支持你的假想大陸。

  • What part of the world would you want to build your continent?

    你想在世界的哪個地方建立你的大陸?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

Hey there, welcome to Life Noggin!

嘿,歡迎來到生活網!。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋