Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hey guys, it's your boy Henry here.

    嘿大家,我是你們的 Henry

  • And first of all I like to thank everybody for their support on my last video,

    我想先感謝大家這麼支持我上一支影片

  • it did so well that i thought I had to make more.

    成效很棒,讓我想要拍更多作品

  • So right here, I like to announce that the Henry Prince Mak channel is officially open!

    所以,我要宣布我的頻道 Henry Prince Mak 正式成立!

  • So I'm gonna be consoling and bringing my friends onto the show today.

    我今天會帶一位朋友來到節目中

  • I have is Jackson Wang he'll be in here shortly, so if you guys subscribe and give it a thumbs up,

    他是 Jackson 王嘉爾,待會就來了。如果你們訂閱和按這部影片讚的話

  • I'll make sure that I give you guys some signed merchandise from Jackson as well

    我也會幫你們拿到他的簽名商品

  • Hahaha. It's good deal, right?

    哈哈哈,不錯的交易吧?

  • So Jackson's coming in shortly. I haven't exactly thought what to do with him just yet.

    他快到了,但我還沒決定今天我們要幹嘛

  • I just know I want to shoot a YouTube video.

    我只知道我要拍一部 YouTube 影片

  • But I've been reading all the comments on my Instagram and my Twitter, and I did say

    但我看了我 IG 和推特上所有的留言,我說過要拍

  • Challenges challenges challenges, so I thought yeah, that's a good idea.

    挑戰、挑戰、挑戰,所以我就想,這是個不錯的點子

  • Well. I don't exactly know what challenge to do just yet

    但,我還沒決定要挑戰什麼

  • hmm

  • What should we do?

    我們要挑戰什麼?

  • Hey, do this!

    嘿,挑戰這個!

  • - Good idea! - Bye, guys!

    - 好主意!- 拜囉!

  • Bean boozled!

    怪味雷根糖!

  • You're in trouble Jackson, you're in trouble.

    你完蛋了,Jackson,你完蛋了

  • - What is this about? Just don't don't... - Yes. I think you can see it, right? Do you know what this is?

    - 這是什麼?你不要、不要... - 沒錯,你看得到對吧?你知道這是什麼嗎?

  • What?

    什麼?

  • Anyways, guys.

    反正,各位

  • I'm Prince Mak and today I have with me is

    我是 Prince Mak,在我旁邊的是

  • What's good everybody. This is Jackson.

    大家好,我是 Jackson

  • - What is this, man? - You're like staring over there.

    - 老兄,這是什麼?- 你一直盯著那邊看

  • - Trick-or-treat? - No, you haven't seen this? - What is this?

    - 萬聖節糖果?- 不是,你沒看過這個嗎?- 這是什麼?

  • - Bean boozled. - What is this? - It's a game very very famous right now. - Yeah, in where?

    - 怪味雷根糖。- 這什麼?- 這是現在很紅的一個遊戲。- 在哪裡很紅?

  • Everywhere.

    到處都很紅

  • In Australia?

    澳洲嗎?(註:Prince Mak 是華裔澳洲人)

  • Australia as well.

    在澳洲也很紅

  • So we're gonna play scissors paper rock in Cantonese.

    我們要猜拳,(粵語:包剪揼)

  • Rock paper scissors in American in Australia we call it scissors paper Rock.

    美國人說石頭布剪刀,我們在澳洲說剪刀布石頭

  • - This is for what? - The jelly bean. - We have to eat this? - Yes. We eat it.

    - 這是幹嘛用的?- 雷根糖。- 我們要吃這個嗎?- 對,我們要吃

  • - Okay, let's do it. What, what, what do you want to play? (a Chinese game)

    - 好,來吧。你要玩什麼?數字拳?

  • - Are you sure? - What do you want? - Just rock, paper, scissors (Korean)

    - 你確定?- 你要玩什麼?- 剪刀石頭布 (韓文) 就好

  • And the winner gets to choose a color to eat and other person eat the other one all right?

    贏的人選個顏色吃,輸的人要吃另外一顆同樣顏色的

  • - Ok, let's go. - Just start? - Scissors, paper, rock (Cantonese)

    - 好,開始吧。- 直接來嗎?- 剪刀石頭布 (粵語)

  • - Okay, I choose. - Okay. Well, I'll be there. I'll be in there right now

    - 好,該我選。- 好,我過去,我現在就過去

  • Alright, lets go!

    好,來吧!

  • First one here is ...

    第一顆是...

  • Is this one, yeah

    是這顆

  • - We're gonna go over this color. - How bad could it be? - This is either vomit or peach flavor.

    - 我們要吃這個顏色。- 這會多難吃?- 這可能是嘔吐味或蜜桃味

  • Why would anybody make like the candy flavor...

    為什麼會出現這種...

  • like...

    像...

  • vomit flavor?

    嘔吐味的糖果?

  • - I Don't know. You're gonna ask these guys. - Why? I need to ask... - Ask these guys.

    - 我不知道,你要問他們。- 為什麼?我需要知道... - 問他們

  • Come on, man. I know you're hungry.

    來吧老兄,我知道你餓了

  • You've been working all day today, right?

    你工作一整天了,對吧?

  • Go

    開吃

  • - I Thought I'm eating it. - We're both eating it.

    - 我以為只有我要吃。- 我們兩個都要吃

  • I got peach flavor.

    我的是蜜桃味

  • It's vomit?

    你吃到嘔吐味嗎?

  • Ok ok spit it out.

    好好好,吐出來吧

  • What?!

    這什麼鬼?!

  • But it tastes just like... it tastes like...

    但它吃起來很像...很像...

  • Pizza. - I can taste like pizza.

    - 披薩。- 我吃到披薩的味道

  • Pizza after you vomit out? Or old pizza? New pizza? What flavor pizza?

    吃下去再吐出來的披薩?放久的披薩?新鮮披薩?什麼口味的披薩?

  • It's actually not that bad. It's not like sh*t.

    其實沒那麼噁,沒有到像狗屎那種地步

  • It's okay.

    還可以

  • You're not gonna spit it out?

    你不吐出來嗎?

  • Are you sure?

    你確定?

  • I'm a man!

    我可是男人!

  • - All right, man. There's water over there if you want. - No. - No?

    - 好吧,真男人。你要的話那邊有水。- 不用。- 不用?

  • Man's not thirty. Thirsty. Thirty? What the hell.

    老子「不葛」,不渴。「不葛」?我在講什麼

  • Man's not thirsty.

    老子不渴

  • Man's not hot and man's not thirsty.

    有老子不熱 (註:一首嘻哈歌曲),我是老子不渴

  • Ready? Rock, paper, scissors (Korean)

    好了嗎?剪刀石頭布!(韓文)

  • - You choose one. - So there's no point of doing this. - Just choose who chooses first. - Okay.

    - 你選一個。- 那猜拳的意義在哪?- 決定誰先選啊。- 好吧

  • This is dog food or chocolate.

    這是狗食口味或巧克力口味

  • - Is it me or you? - We both got it.

    - 誰吃到了?- 我們都中了

  • It's actually not that bad, but it... I wouldn't eat it.

    其實沒那麼難吃,但...我不會想吃

  • - Maybe you got chocolate, I got dog food. - Your turn. No just pick any. - Just pick? - Yeah.

    - 也許你吃到的是巧克力,我吃到狗食。- 換你了,直接挑一個。- 直接挑?- 對

  • There's no point of doing this cause we're... we're gonna get it anyway

    猜拳沒有意義,因為...反正我們都得吃

  • - It's luck. 50/50. - How about this?

    - 運氣問題而已,50 對 50。- 那這樣吧

  • Play scissors, paper, rock.

    我們猜拳

  • The loser eats 2.

    輸的人吃兩顆

  • - No, the loser eats... - Alright fine, just go, just go!

    - 不,輸的人吃... - 好啦算了,直接選,直接選!

  • No, the loser eats 4.

    不要,輸的人吃四顆

  • Ok, finish this one, finish this one.

    好,先玩完這局,先玩完這局

  • Okay, I choose this one

    好,我選這個

  • - Oh we don't know which flavor is which, man. - Wait, wait. Put it back, put it back!

    - 我們也不知道這是什麼口味的。- 等等,放回去,放回去!

  • - You can have that one. - Why do you pick...

    - 你可以選那顆。- 你為什麼選...

  • - Oh it's the same... - You picked that one, you picked that one!

    - 喔,是一樣的... - 你選了,你已經選了!

  • What is this? Let me see what this is. Don't eat it yet!

    這是什麼口味?我看一下這口味,先不要吃啦!

  • Don't eat it yet. This is either grass or lemon.

    先不要吃啦,這是草的口味或是檸檬口味

  • Why do I always get the...

    為什麼我每次都吃到...

  • Lemonnnnn!

    檸檬!

  • - You know if my digestion, digestive system... - Oh wait it's grass!

    - 如果我的消化、消化系統... - 等等,這是草!

  • Yours is grass?

    你吃到草?

  • Yo, if I, if I, if I go to hospital (Cantonese)

    欸,如果、如果、如果我進醫院 (粵語)

  • - No "go to hospital" for you, man. - If I go to hospital then you... I can't digest this... then... (Cantonese)

    - 你不會進醫院的。- 如果我進醫院的話你... 如果我沒辦法消化... 你就...(粵語)

  • - ...Big trouble(Cantonese). Prince. - Don't be like that.(Cantonese)

    - 你就有麻煩了,Prince。- 不要這樣

  • That's toothpaste or berry blue.

    那是牙膏口味或藍莓口味

  • Hey, it's crazy.

    嘿,這太瘋狂了

  • - Why you're such a rush? Toothpaste or berry blue. - Hey it's actually not that bad.

    - 你幹嘛吃那麼快?牙膏口味或藍莓口味。- 嘿,其實這沒有很難吃

  • - It's like Colgate. - I also got a toothpaste one.

    - 吃起來像高露潔 (牙膏品牌) - 我也吃到牙膏的了

  • Are you gonna eat it all?

    你要全部吃掉嗎?

  • - We're gonna explain, man. is baby wipes. - I have no... no taste already.

    - 我們要講口味啊,這是尿布口味。- 我已經沒有...沒有味覺了

  • - Baby wipes or coconut. - My mouth has no taste already.

    - 尿布口味或椰子口味。- 我的口腔已經沒有味覺了

  • It's gone.

    消失了

  • - The ability to... - Oh, baby wipes. Go, choose another one, choose another one.

    - 我的味覺... - 喔,我吃到尿布。快選下一個,選下一個

  • All three?

    三個全吃?

  • I can't taste anything.

    我已經吃不出味道了

  • Are you gonna cry?

    你要哭了嗎?

  • Don't go, don't go!

    別走,別走!

  • - He spat it out, guys, he spat it out. - No cut it. - He said men don't spit it out.

    - 大家,他吐出來了。- 不,這段剪掉。- 他說真男人是不會吐出來的

  • Ok you not gonna spit it out?

    你不吐出來嗎?

  • - No it's ok. - Are you sure?

    - 不用。- 你確定?

  • I'm a man!

    我是個男人!

  • Cut this video!

    把這段剪掉!

  • Is that... Thats what you want to do?

    這是...你今天就為了讓我吃這個?

  • - You want one more round? - This game?

    - 你要再玩一局嗎?- 就為了這個遊戲?

  • Alright, alright. Rock paper scissors (Korean) loser get a handful and puts it in his mouth for 10 seconds and thats it.

    好,好,我們猜拳 (韓文) ,輸的抓一把放在嘴裡十秒就好

  • That's it. you spit it out. you can spit it out.

    就這樣,你可以吐出來,可以吐出來

  • Can I sue this company? Can I please sue this company?

    我可以告這家公司嗎?我可以告嗎?

  • Wait, let me see the address.

    等等,我看一下地址

  • Has it expired? No it has not

    它過期了嗎?沒有過期

  • Ok ok, thats enough alright.

    好了好了,這樣夠了

  • Can i start? Listen carefully. Listen carefully. (Cantonese game)

    可以開始了嗎?聽好啦、聽好啦 (粵語划拳)

  • Chew! Chew! Chew! Chew! 10 seconds!

    嚼!嚼!嚼!嚼!十秒鐘!

  • You wanna play this game

    是你要玩這遊戲的

  • Prince you want to play this game. The moral of the story is...

    Prince,是你自己要玩的。這個故事告訴我們

  • - Don't play with me. - I'mma edit that out.

    - 不要和我玩遊戲。- 我要把那段剪掉

  • I'mma edit that out.

    我要剪掉

  • That was Bean Boozled. We kind of finished this.

    這就是今天的怪味糖挑戰,我們差不多結束了

  • - Thank you very much, Jackson. I got you a gift. - Wait, the loser eats the package. - Eats the box.

    - Jackson,今天很感謝你,我準備了一份禮物。- 等等,輸的人吃包裝。- 吃掉盒子。

  • Approximately 10 hours later...

    大約十小時後...

  • (Boys mumbling things)

    (兩個男生碎碎念)

  • (Ohh...touching...I like... Ok...Editor out.)

    (- 喔...肢體接觸...我喜歡... 好...幕後人員走開)

  • Two hours later...

    兩小時後...

  • Okay.

  • The loser eats this.

    輸的人把這個吃掉

  • Loser eats this.

    輸的人吃這個

  • Are you serious?

    你認真的嗎?

  • Prince

    Prince

  • Really?

    認真?

  • I want to thank you for playing this game, so I've got a gift for you.

    我想謝謝你參與這個遊戲,所以我要送你一個禮物

  • A bigger packet of Bean Boozled.

    加大版的怪味雷根糖

  • Alright i'm joking there's actually something else.

    好啦我開玩笑的,其實有別的東西

  • Give me the prize.

    把獎品給我

  • - That's just the warmup. - Really? - That's just the warmup.

    - 剛剛那只是前戲。- 是嗎?- 那只是前戲

  • Wanna see more to make sure you subscribe for part 2

    想看更多的話,記得訂閱,期待續集

  • I'll be releasing another video later on this week where I'll be putting Jackson through a kpop test.

    這週我會再上傳一部我和 Jackson 進行 Kpop 考試的影片

  • Yes. Do you think Jackson knows kpop? Or do you think I know kpop?

    沒錯,你覺得 Jackson 了解 Kpop 嗎?還是我比較了解呢?

  • Hmm... and also if you subscribe and leave a comment below,

    嗯... 另外如果你們訂閱我的頻道並在下面留言的話

  • I'll make sure that one of you can autograph photo of Jackson.

    我就會抽出其中一人,送出 Jackson 的簽名照

  • It's your boy Henry, and I'm out

    這是你們的 Henry,我們下次再見

Hey guys, it's your boy Henry here.

嘿大家,我是你們的 Henry

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋