字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Rob: Hi, I'm Rob and welcome to 6 Minute English, 羅伯:你好,我是羅伯,歡迎來到6分鐘英語。 where we talk about an interesting topic and 在那裡我們談論一個有趣的話題,並 six items of related vocabulary. 相關詞彙6項。 Neil: And I'm Neil… And today we're 我是尼爾,今天我們... talking about wetiquette! What's that, Rob? 談論禮儀!那是什麼,羅布? Rob: I have no idea! 搶:我不知道! Neil: Well, you won't find wetiquette 好吧,你不會發現禮節的 in many dictionaries – it actually 在許多詞典中,它實際上 means 'swimming pool etiquette'. 是指'游泳池禮儀'。 W-etiquette – get it? W-tag--明白了嗎? Etiquette is a set of rules for how to 禮儀是一套規則,用於如何 behave in social situations. 在社交場合的行為。 And wetiquette is a 而禮儀是一種 set of dos and don'ts to keep 一系列的注意事項,以保持 things calm in the water. 水面上的事情平靜。 Rob: Dos and don'ts are also rules 羅伯:該做的和不該做的也是規則。 telling us how to behave. 告訴我們如何做人。 So things like 'No running 所以像 "不能跑 "這樣的事情 by the pool' or 'No diving in 泳池邊 "或 "禁止在泳池裡潛水"。 the shallow end'. Am I right? "淺水區"。我說的對嗎? Neil: Yes and no, Rob. Those are 尼爾:是,也不是,羅布。這些是 traditional swimming pool rules. 傳統的游泳池規則; But wetiquette covers 但禮儀涵蓋了 slightly different things. 稍微不同的事情。 Rob: OK, well before we get to those, 羅伯:好吧,在我們討論這些之前。 I have a question for you, Neil. 我有個問題要問你,尼爾。 According to the US Water Quality 根據美國水質 and Health Council, how many 和健康委員會,有多少人 people admitted to not showering 人承認不洗澡 before using the pool? Is it… 在使用泳池前?是不是... a) 7%, b) 17% or c) 70%. a)7%,b)17%或c)70%。 Neil: Well, I'm going to be optimistic 尼爾:好吧,我會很樂觀的。 and say 7%, Rob. 並說7%,羅布。 Rob: So I take it you do always take 所以,我認為你總是採取 a shower before swimming, Neil? 游泳前洗個澡,尼爾? Neil: Correct. Taking a quick shower 尼爾:沒錯。洗個澡 is such an easy thing to do, 是這樣一件簡單的事情。 and it stops all that horrible sweat and 它停止所有可怕的汗水和 bacteria getting in the pool water! 細菌進入池水中! I can't understand 我不明白 why some people don't do it! 為什麼有些人不做! Rob: I can see it's making you quite 我看得出,這讓你很。 hot under the collar - and 脣槍舌劍 that means angry. 這意味著生氣。 Let's listen to swimming specialist, 我們來聽聽游泳專家的意見。 Jenny Landreth, talking about Jenny Landreth,談到 what annoys her. 是什麼惹惱了她。 Jenny Landreth: I'm very keen on my Jenny Landreth:我非常熱衷於我的。 wetiquette in the pool. 泳池中的禮儀。 Interviewer: It's that thing where people 採訪者。就是那種人們 can get quite cross about, which is: 可以得到相當的交叉,這是。 Do you go around clockwise or anticlockwise? 你是順時針還是逆時針繞行? Do you overtake or not? 你到底要不要超車? Jenny Landreth: People need a rule. Jenny Landreth:人們需要一個規則。 We need to observe the rules 我們要遵守規則 of the pool and I'm very keen on that. 的池子,我非常熱衷於此。 Most other swimmers will suffer from 大多數其他游泳者會受到 lane rage if people are in 車道憤怒,如果人在 the wrong lane of the pool. 泳池的錯誤車道。 And don't know how to observe 也不知道如何觀察 the rules of that lane. 該車道的規則。 Interviewer: Lane rage – you mean 採訪者。憤怒的車道 - 你的意思是 if you're a kind of slow swimmer and 如果你是一個游泳慢的人,並且 you dare to go in the fast lane? 你敢走快車道? Jenny Landreth: Well, I hate to say it, Jenny Landreth:嗯,我不想說。 but it is quite often that gentlemen 但往往紳士 quite often misjudge their speed and 往往會誤判他們的速度和 think they're slightly faster than they are. 認為他們的速度比他們略快。 Interviewer: Ah! The male ego here! 採訪者:啊,這裡的男性自我! Jenny Landreth: They quite often don't Jenny Landreth:他們經常不這樣做。 like it if there's a woman swimming faster 如果有一個女人遊得更快就好了 than them. So very often they'll go 比他們。所以很多時候他們會去 in the slightly faster lane and 在稍快的車道上 should be gently encouraged 循循善誘 by wetiquette to get in the correct lane. 由溼禮來進入正確的車道。 Interviewer: Know your speed. 面試官。知道你的速度。 Jenny Landreth: Yes. Jenny Landreth:是的。 Rob: That was Jenny Landreth – a 羅伯:那是珍妮-蘭德雷思--一個。 swimming specialist – talking about the 游泳專家 things that annoy her about other 煩心事 people in the pool. 泳池裡的人。 Neil: Yes. Jenny doesn't like it when 是的珍妮不喜歡當 people are slower that they should be 人算不如天算 for the fast lane. 為快車道。 Older men, like you, Rob. 老人,比如你,羅伯 Rob: Neil, how dare you! 尼爾,你怎麼敢!? Yes, Jenny gets 'lane rage'. 是的,珍妮得到 "車道憤怒"。 Neil: Lane rage! Where swimmers get 尼爾:車道憤怒!游泳者在哪裡得到 hot under the collar when there's 心急吃不了熱豆腐 a slow swimmer in the fast lane. 在快車道上慢吞吞的遊人。 Rob: Swimming lanes are the vertical Rob: 泳道是垂直的 sections of a swimming pool that 游泳池的部分 are often labelled as 'fast', 'medium', 常被貼上 "快"、"中 "的標籤。 and 'slow'. Do you know your speed, Neil? 和 "慢"。你知道你的速度嗎,尼爾? Neil: Yes – I'm fast. 尼爾:是的--我的速度很快。 Rob: Are you sure you are not 你確定你不是 misjudging your speed? 錯估了自己的速度? Do you think you might actually be 你覺得你可能真的是 a medium-fast swimmer? 一箇中等速度的游泳運動員? Neil: To misjudge means to guess 尼爾:判斷錯誤的意思是猜測。 something wrongly. And our ego is the 錯的東西。而我們的自我就是 idea we have of ourselves – 我們對自己的看法 with regards to how important 關於 we feel we are. And to answer 我們覺得我們是。而回答 your question, Rob, no, 你的問題,羅布,沒有。 I'm definitely fast. 我的速度絕對快。 Rob: Are there other things swimmers 羅伯:還有其他的游泳運動員嗎? should be aware of in the pool? 應注意在池中? Neil: Yes – if somebody taps 尼爾:是的--如果有人點擊 your foot, it means they 你的腳,這意味著他們 want to overtake you. 想超過你。 Rob: Overtaking means to pass 搶:超車就是要超越 another person travelling 偕行 in the same direction because you 在同一個方向,因為你 are going faster than them. 都比他們快。 Neil: I hate it when swimmers overtake me! 尼爾:我最討厭游泳運動員超過我!。 Rob: Really, Neil? Is that your 羅伯:真的嗎,尼爾?那是你的 male ego talking? 小小的自我說話? Neil: No, not at all – I just hate 尼爾:不,一點也不,我只是討厭。 getting splashed. 越來越潑。 Rob: I see. Well perhaps now is 羅伯:我明白了。好吧,也許現在是 a good time to move on and hear 良辰吉日 the answer to today's quiz question. 今天的問答題的答案。 Remember I asked: How many 記得我問過:有幾個 people admitted to not showering before 人承認之前沒有洗澡 using the pool? Is it… 使用游泳池?是... a) 7%, b) 17% or c) 70%? a)7%,b)17%或c)70%? Neil: I said 7% and I hope I'm right. 尼爾:我說過7%,希望我是對的。 Rob: Well, I'm afraid you're wrong, Neil. 羅伯:好吧,恐怕你錯了,尼爾。 It's actually ten times that amount – 其實是這個數額的十倍 it's 70%! The 2012 US report from 是70%!2012年美國的報告從 Water Quality and Health Council 水質與健康委員會 found that around 70% of people 發現約有70%的人 do not shower before taking 不洗澡 a swim in the pool – adding to 在游泳池裡游泳--增加 the number of germs in the water. 水中的病菌數量; Neil: Perhaps swimming pools should 尼爾:也許游泳池應該 start fining people who don't 開罰 take a shower? That might 洗澡?這可能 make a difference. Now, let's go 有所作為現在,讓我們去 over the words we learned today. 在我們今天學到的單詞。 Rob: Yes, the first one is 'dos and don'ts', 羅布:是的,第一個是 "注意事項"。 which are rules telling us how to 這是規則,告訴我們如何 behave in a particular situation. For 在特定情況下的行為。對於 example, “What are the dos and don'ts 例如,"有什麼注意事項? of meeting the Queen?” 見過女王嗎?" Neil: Good question – Is the correct 尼爾:好問題--正確的是 etiquette to call her Your Highness 叫王妃的禮節 or Ma'am? Are there 還是夫人?是否有 certain subjects you shouldn't 有些話題你不應該 talk about? 說起 Rob: Do you shake her hand 你和她握手嗎? or curtesy? 還是禮節? Neil: These are things you need 這些是你需要的東西 to know – or else the Queen 要知道--否則皇后 might get 'hot under collar' - 可能得到'熱的衣領'- that's our next word, and 這就是我們的下一個詞,和 it means angry! 就是生氣的意思 Rob: “Both politicians got hot 羅布:"兩個政客都熱了 under the collar and 兜兜轉轉 insulted each other.” 互相侮辱。" Neil: OK – number three is 'lanes' – 尼爾:好的--第三條是 "車道"--。 which are the vertical sections 哪些是垂直部分 of a swimming pool that are 游泳館內的 often labelled as 'fast', 'medium', 常被貼上'快'、'中'的標籤。 and 'slow'. 和慢。 Rob: “Our British Olympic gold medallist 羅布:"我們的英國奧運金牌得主。 is swimming in lane one.” 是在第一道游泳。" Neil: Our next word is 'misjudge' 尼爾:我們下一個詞是 "誤判 which means to guess something 意思是說 wrongly. For example, 錯。例如: “I'm sorry I misjudged you, Rob. "對不起,我看錯你了,羅布。 Please forgive me.” 請原諒我。" Rob: Oh alright then, Neil. But don't 哦,好吧,尼爾。但不要 misjudge me again OK? 又錯怪我了好嗎? Next up is 'ego' – which is our 接下來是 "自我"--這是我們的。 sense of how important we are. 我們是多麼重要的意識。 Neil: “Losing the race was 尼爾:"輸掉比賽是 a huge blow to her ego.” 對她的自尊心是一個巨大的打擊。" Rob: And our final word is 'overtake' – 羅伯:而我們的最後一個詞是 "超越"--。 which means to pass another person 意思是超越別人 travelling in the same direction 同路人 because you are going 因為你要 faster than them. 比他們更快。 Neil: “I don't enjoy overtaking 尼爾:"我不喜歡超車。 big lorries on the motorway.” 大貨車在高速公路上行駛。" Rob: Neither do I, Neil. 羅伯:我也不知道,尼爾。 Now one of the don'ts of this 現在,其中一個不要的 show is not talking for more than 節目不超過 six minutes. So 六分鐘。所以 it's time to say goodbye! 是時候說再見了 Neil: But please visit our Twitter, 尼爾:但請訪問我們的Twitter。 Facebook and YouTube pages Facebook和YouTube頁面 and tell us what makes you 並告訴我們是什麼讓你 hot under the collar! 火燒眉毛 Rob: And remember – you can Rob: 記住--你可以 explore our website: 瀏覽我們的網站。 bbclearningenglish.com, where bbclearningenglish.com,其中 you'll find guides to grammar, 你會發現文法指南。 exercises, videos and articles 練習、視頻和文章 to read and improve your English. 來閱讀和提高自己的英語水平。 Bye bye! 再見! Neil: Goodbye! 再見!
B1 中級 中文 英國腔 尼爾 羅伯 羅布 泳池 游泳池 禮儀 BBC六分鐘英文 - 一起聊聊「游泳」吧! (Learn to talk about swimming in 6 minutes) 415 49 Samuel 發佈於 2018 年 01 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字