字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Rob: I'm Rob. Welcome to 6 Minute English Rob:我是Rob。歡迎來到6分鐘英語 – we've got a sweet topic today, and six - 我們今天有一個甜蜜的話題,和六個 tempting items of vocabulary. 誘人的詞彙項目。 Neil: Hello, I'm Neil. And we're going 你好,我是尼爾。我們要 to be talking about sugar – which many 談論糖--許多人 of us find tempting. But how much 我們覺得很誘人。但有多少 is too much, Rob? 是太多了,羅布? Rob: I don't know, Neil, but hopefully 羅伯:我不知道,尼爾,但我希望 we'll be finding that out. I must admit though – 我們會發現這一點。我必須承認 I have a sweet tooth – and that means 我喜歡吃甜食,這意味著 I like sugary things! 我喜歡含糖的東西! Neil: Me too. But something I'm always 尼爾:我也是。但有些事情我總是 seeing in the news these days 時事新聞 is that we're eating too much sugar. 是我們吃了太多的糖。 And one important factor is that 而一個重要的因素是 sugars are sometimes hidden 糖分有時會被隱藏 in processed foods. 加工食品中。 Rob: Processed food is any food that 羅伯:加工食品是指任何食物 has been changed in some way – 已經發生了一些變化 - by freezing it or putting it in tins – 通過冷凍或裝入罐頭 ----------------------。 or by combining foods or adding chemicals. 或通過組合食物或添加化學物質。 In fact, some of the sugars we eat 事實上,我們所吃的一些糖份 are hidden in food that we think of 是隱藏在食物中,我們認為 as healthy. Such as yoghurts, 為健康。如酸奶。 low fat snacks, and fruit drinks. 低脂零食,和水果飲料。 Neil: Do you check the information 尼爾:你會查資料嗎? on the back of food packets, Rob? – 在食品包裝的背面,羅布?– To see what's in them? 看看裡面有什麼? Rob: Yes, I do. But it can be 羅伯:是的,我是這樣做的。但它可以是 very confusing – there's so much information. 非常混亂 - 有這麼多的資訊。 And I'm not always sure how much 我也不一定能確定有多少 of a certain thing is bad. 的某種東西是壞的。 Neil: Well, that brings me onto today's 尼爾:好吧,這讓我想到了今天的話題 quiz question. Can you tell me, if a food 測驗題。你能告訴我,如果一種食品 contains 5% total sugars per 100g, 每100克含總糖量5%。 is it… a) high in sugar, b) low in sugar 是......a)高糖,b)低糖。 or c) somewhere in the middle? 還是c)介於兩者之間? Rob: I'll say low, Neil. 羅布:我說低,尼爾。 Neil: OK. Well, we'll find out later. 尼爾:好吧,我們以後會知道的。 Some food products have colour coding 部分食品有顏色編碼 on the packaging to help you understand 幫助您瞭解包裝上的 the information, don't they? – 的資訊,不是嗎?– red for high levels of sugar, salt 紅色代表高糖、高鹽 or fat – orange for medium, 或脂肪--橙色為中。 and green for low. 而綠色為低。 Rob: That sounds helpful. Then you can 羅伯:這聽起來很有幫助。那麼你可以 see at a glance what's good 一目瞭然 or bad for you. 或對你不利。 Neil: At a glance means with a quick look. 尼爾:一目瞭然的意思是指一眼望去。 OK, let's listen now to BBC reporter 好了,現在讓我們來聽聽BBC記者的報道吧 Rajeev Gupta interviewing a man in Chester, 拉吉夫-古普塔在切斯特採訪一個人。 in the UK. He's asking him to guess 在英國。他讓他猜 how much sugar there is in a pot 鍋裡有多少糖 of fat-free yoghurt. 的無脂酸奶。 Reporter: I've actually got a pot of yoghurt 記者:其實我已經買了一罐酸奶了。 in front of me. This says 'fat-free' on it 在我面前。這上面寫著 "無脂肪 and it's been marketed as being 而它的市場定位是 quite healthy. If I was to say how much 很健康。如果我說多少 sugar is in here, what would you say as… 糖在這裡,你會說什麼作為... say is the quantity of the tub? 說是浴缸的數量? Interviewee: I'd probably think maybe 受訪者:我可能會覺得可能 a couple of teaspoonfuls, you know, 一對夫婦的茶匙,你知道的。 it's quite surprising how much is sugars 糖分竟然這麼多 in all these products, isn't there? 在所有這些產品中,不是嗎? Reporter: Well, there's 記者:嗯,有 about a third of this yoghurt pot 三分之二 is actually sugar. 其實就是糖。 Interviewee: To be honest, that's 受訪者:說實話,那是 quite amazing, that. 蠻神奇的,那。 I would never have thought a third of that 我從來沒有想過三分之一的 would have been sugar 本來是糖 just by looking at it. 僅僅是看了一眼。 And it does say it's fat-free. 而且它確實說它是不含脂肪的。 Neil: So the yoghurt is fat-free, 尼爾:所以酸奶是不含脂肪的。 which means it doesn't contain any fat. 這意味著它不含任何脂肪。 And the man guessed there might be 而那個男人猜測可能有 two teaspoons of sugar in the yoghurt. 酸奶中加入兩茶匙糖。 Rob: That's right. And if something 羅伯:沒錯。如果有什麼 is sugar-free then it doesn't contain 是無糖的,那麼它就不含 any sugar. But in this case, 任何糖。但在這種情況下。 a third of the yoghurt's content 酸奶的三分之一 was sugar. That, to me, sounds like 是糖。在我看來,這聽起來像 an awful lot – even for someone 匪夷所思 with a sweet tooth like me! 像我這樣喜歡吃甜食的人! Neil: OK, well, let's listen to 尼爾:好的,好的,我們來聽聽 Dr Gunter Kuhnle. 岡特-庫恩勒博士。 He's a Nutritional Biochemist at 他是一名營養生物化學家,他在 Reading University. 雷丁大學。 Dr Gunter Kuhnle: One problem we see – 岡特-庫恩勒博士。我們看到的一個問題是 nutritionists – is sort of this focusing on 營養學家--就是這樣專注於 any individual foods – 任何單項食品---- at one time it was that fat 曾經是那個胖子 has to be avoided at all costs, 必須不惜一切代價避免。 now it seems to go towards sugar 現在看來是要去吃糖了 and sugar is demonised and 和糖被妖魔化和 people link it to drugs and so on. 人們把它和毒品等聯繫起來。 I think this is the wrong way forward. 我認為這是錯誤的做法。 Individuals, yes, you should have 個人,是的,你應該有 a balanced diet. But it is important also 均衡的飲食。但同樣重要的是 to enjoy your food and not really do this 享受你的食物,而不是真正做到這一點 extreme focusing on one side or 偏鋒 one aspect and individual nutrients. 一個方面和個別營養物質。 Rob: So if you avoid something 羅伯:所以,如果你避免一些 at all costs you do everything you can 盡力而為 to avoid it. And demonise means 以避免它。而惡魔化的意思是 to make someone or something 使人 seem very bad. 似乎很糟糕。 Neil: Dr Kuhnle thinks that 尼爾:庫恩勒博士認為 totally cutting out one type of food 一刀切 like this – whether it's fat or sugar – 像這樣--不管是脂肪還是糖-- is wrong. He thinks we should 是錯誤的。他認為我們應該 eat a balanced diet – and enjoy 均衡飲食--並享受 our food. 我們的食物。 Rob: That sounds very sensible. 羅伯:這聽起來很有道理。 Now, how about telling us the answer 現在,告訴我們答案吧 to today's quiz question, Neil? 對今天的問答題,尼爾? Neil: Thanks for reminding me, Rob. I asked 尼爾:謝謝你提醒我,羅伯。我問的是 if food contains 5% total sugars per 100g, 如果食物中每100克總糖含量為5%。 is it… a) high in sugar, b) low in sugar 是......a)高糖,b)低糖。 or c) somewhere in the middle? 還是c)介於兩者之間? You said low and you were… 你說低,你是... right! Well done! 對!做得好! Rob: Thank you. 羅伯:謝謝你。 Neil: If foods contain more than 22.5% total 尼爾:如果食物的總含量超過22.5%,就會出現 sugars per 100g they are classified as high. 每100克的糖分,他們被列為高。 Rob: And I guess that between 5 and 22.5% 羅伯:我猜測在5-22.5%之間。 they are somewhere in the middle. 他們在中間的某處。 Neil: Correct! OK, shall we go 尼爾:對!好了,我們走吧 over the words we heard today? 在我們今天聽到的話語中? Rob: Yep. First up – if you have 羅伯:是的。首先,如果你有 a 'sweet tooth' it means you like sugary things. "甜食 "意味著你喜歡含糖的東西。 For example, 'My little nephew has 例如:"我的小侄子有。 a sweet tooth. He eats far too many 愛吃甜食。他吃了太多的 biscuits and sweets.' 餅乾和糖果。 Neil: His dentist won't be pleased! 他的牙醫不會高興的! Number two – 'processed food' is any food that 第二條--"加工食品 "是指任何符合以下條件的食品: 1. has been changed in some way – by freezing it 已經以某種方式改變了--通過凍結它。 or putting it in tins – or by combining 或將其裝入罐頭中--或將其結合起來 foods or adding chemicals. 食品或添加化學品。 Rob: For example, 'The meat in sausages 羅伯:比如說,"香腸裡的肉。 is highly processed.' 是高度加工的'。 Neil: Oh dear, I didn't know that. 尼爾:哦,親愛的,我不知道。 I'm a big fan of sausages! 我是香腸的忠實粉絲! Rob: Number three – 'at a glance' – 羅布:第三條--"一目瞭然"。 means with a quick look. 手段,一目瞭然。 Neil: For example, I could tell at a glance 尼爾:比如說,我一眼就能看出來。 that I wouldn't like the food 我不喜歡吃 at that restaurant.' 在那家餐廳。 Rob: 'Fat-free' means without any 羅伯:"無脂肪 "意味著沒有任何 fat in it. For example, 'I bought this yoghurt 中的脂肪。例如,"我買了這杯酸奶 because it says fat-free on the label.' 因為標籤上寫著不含脂肪。 Neil: Aha – but did you realise that 啊哈--但你是否意識到了。 a third of it was sugar! Moving on – 三分之一是糖!繼續 If you avoid something 'at all costs' 如果你 "不惜一切代價 "地避免某件事 you do everything you can to avoid it. 你盡你所能避免它。 For example, 'I wanted 例如,"我想 to win the game at all costs.' 不惜一切代價贏得比賽'。 Rob: I didn't know you were so competitive, Neil! 羅伯:我不知道你這麼爭強好勝,尼爾! And finally – 'demonise' – means to make 最後--"妖魔化"--意思是讓。 someone or something seem very bad. 某人或某事看起來很糟糕。 Neil: 'Politicians shouldn't demonise 尼爾:"政客不應該妖魔化。 their opponents.' 他們的對手。 Rob: They often do though, don't they? 羅伯:不過他們經常這樣做,不是嗎? OK. Well, that's all we have time for on 好吧,我們只有這些時間好了,這就是我們有時間對 today's show. But please check out our 今天的節目。但請看我們的 Instagram, Twitter, Facebook and Instagram、Twitter、Facebook和 YouTube pages. YouTube頁面。 Neil: Join us again soon! Meanwhile, 尼爾:很快就會再次加入我們!同時 visit our website: bbclearningenglish.com, 訪問我們的網站:bbclearningenglish.com。 where you'll find guides to grammar, 在這裡你會發現文法指南。 exercises, videos and articles to read 練習、視頻和文章閱讀 and improve your English. 並提高你的英語水平。 Goodbye! 再見! Rob: Bye! 羅伯:再見!
A2 初級 中文 英國腔 尼爾 羅伯 脂肪 酸奶 食品 羅布 BBC六分鐘英文 - 來練習聊聊「糖」吧!(Learn to talk about sugar in 6 minutes) 928 59 Samuel 發佈於 2018 年 01 月 25 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字