Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • When God created Adam and Eve,

    當上帝創造亞當和夏娃的時候。

  • he loved them above

    他愛他們高於一切

  • everything else he ever made.

    他所做的其他一切。

  • He gave them the most

    他給了他們最

  • beautiful garden to live in and the

    美麗的花園居住和

  • tastiest fruits to eat.

    最好吃的水果。

  • However,

    然而,

  • one day they disobeyed God's rule.

    有一天,他們違背了上帝的規定。

  • God got angry at them and asked them

    上帝對他們很生氣,問他們

  • to leave the Garden of Eden.

    離開伊甸園。

  • Back ground music playing.

    背景音樂播放。

  • They were very sad and felt sorry

    他們很傷心,覺得很遺憾

  • for what they did.

    為他們的所作所為。

  • Background music playing,

    背景音樂播放。

  • I loved you

    我愛你

  • as my own

    如我

  • and gave you everything

    並給你一切

  • you would ever needed,

    你會永遠需要。

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • yet you failed me by disobeying me.

    但你卻不聽我的話,讓我失望。

  • I am very disappointed

    我很失望

  • in you.

    在你身上。

  • You must now leave this garden

    你現在必須離開這個花園

  • and live on earth

    苟延殘喘

  • Background Music playing

    背景音樂播放

  • In the next few years,

    在未來幾年內。

  • Eve gave birth to two sons.

    夏娃生了兩個兒子。

  • Cain was their firstborn

    該隱是他們的長子

  • and Abel was their second son.

    而亞伯是他們的第二個兒子。

  • They loved their sons

    他們愛他們的兒子

  • like God taught them to love

    就像上帝教導他們去愛

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • hey both grew up to become strong

    嘿,他們都長大了,成了強者

  • and handsome young men.

    和英俊的年輕人。

  • Background Music Playing

    背景音樂播放

  • Father! Father! Look,

    爹! 爹!爹! 看啊

  • we have two newborn lambs.

    我們有兩隻剛出生的羊羔。

  • They are so naughty!…

    他們真頑皮!...

  • look at them!

    看看他們!

  • God has blessed your flock

    上帝保佑你的羊群

  • Abel.

    阿貝爾

  • You have taken good care of them,

    你把他們照顧得很好。

  • and they are healthy and thriving.

    並且他們健康茁壯成長。

  • I'm so proud of you.

    我真為你感到驕傲。

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • While Cain looked after the fields,

    而該隱則看管田地。

  • Abel looked after the sheep.

    亞伯照看羊。

  • Abel was a kind young man

    亞伯是個善良的年輕人

  • who loved his parents

    愛父母的人

  • and his elder brother.

    和他的哥哥。

  • Cain was jealous of Abel as he grew up

    該隱在成長過程中嫉妒亞伯

  • he felt his parents did not love him

    他覺得父母不愛他

  • as much as they loved Abel.

    就像他們愛亞伯一樣。

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • Adam told his sons how he was proud

    亞當告訴他的兒子們他是如何的驕傲

  • of his sons

    他的兒子

  • and their hard work.

    以及他們的辛勤工作。

  • He instructed both of them

    他吩咐他們兩個

  • to offer a sacrifice to God to thank him,

    向上帝獻祭以感謝他。

  • and to seek his blessings.

    並尋求他的祝福。

  • I will give the Lord

    我將給主

  • our newborn lamb as an offering.

    我們新生的羊羔作為祭品。

  • I will give the lord a worthy offering too Father.

    我也要給主獻上值得的祭品,父親。

  • I am sure he will be pleased.

    我相信他一定會高興的。

  • So be it my sons

    就這樣吧,我的兒子們

  • Get your offerings ready,

    準備好你的祭品。

  • we will offer them tomorrow at sunrise

    我們將在明天日出時分提供給他們

  • In the night

    在夜裡

  • Are you really going to offer the new born lamb

    你真的要把新生的羊羔獻上嗎?

  • as offering to the Lord?

    作為祭品獻給主?

  • Yes brother,

    是的,兄弟。

  • I want to give my best to the Lord

    我想把我最好的東西獻給主

  • After all,

    畢竟。

  • all that we've got actually belongs to him.

    我們所擁有的一切其實都是屬於他的。

  • It would be my pleasure

    這是我的榮幸

  • to sacrifice the lamb for God.

    為上帝獻上羊羔。

  • Listen Abel, this is just silly.

    聽著Abel,這只是愚蠢的。

  • Have you ever seen God?

    你見過上帝嗎?

  • Or heard him?

    或者聽到他的聲音?

  • Father is simply telling you

    父親只是告訴你

  • all these stupid stories

    滿口胡言

  • so that you behave well.

    好讓你好好表現。

  • Don't waste your newborn lamb as an offering.

    不要浪費你剛出生的羊羔作為祭品。

  • Place an old sheep

    放一隻老羊

  • that is about to die anyway.

    反正都快死了。

  • You will be wiser

    你會更聰明

  • if you listen to my words.

    如果你聽了我的話。

  • I am offering some dried up fruits

    我現在提供一些乾果

  • that I was going to get rid of

    我打算擺脫

  • I don't think that is the right thing to do brother.

    我覺得這樣做不對,兄弟。

  • We would be disobeying our parents

    我們就是不聽父母的話

  • if we offered the Lord

    如果我們向主獻上

  • anything lesser than our best.

    任何低於我們最好的東西。

  • Whatever you do,

    無論你做什麼。

  • I am going to offer my best lamb tomorrow

    我明天要獻上我最好的羊肉

  • The next day,

    第二天。

  • Cain and Abel did as their parents

    該隱和亞伯照著父母的樣子做

  • had instructed them,

    曾訓示他們。

  • and placed their offering for the God

    並把他們的祭品獻給神

  • When Cain placed his offering on the fire

    當該隱把他的祭品放在火上時

  • the fire died down.

    大火熄滅了。

  • When Abel offered his new born lamb,

    當亞伯把他的新生羊羔獻上的時候。

  • the fire grew back to life and enveloped it,

    大火又恢復了生機,將其籠罩。

  • consuming it instantly.

    瞬間消耗掉。

  • This was a sign that

    這是個信號

  • God had accepted Abel's offering

    神已經接受了亞伯的獻祭

  • and rejected Cain's.

    並拒絕了該隱的。

  • No Music

    無音樂

  • Adam asked Cain

    亞當問該隱

  • why he always looked unhappy.

    為什麼他看起來總是不開心。

  • He told him to love his brother

    他告訴他要愛他的兄弟

  • He told Cain that God loved them equally

    他告訴該隱,上帝同樣愛他們

  • Cain promised his father that he would take care of his brother

    該隱向父親承諾,他會照顧好他的弟弟。

  • and love him always.

    並永遠愛他。

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • Eve was worried about how Cain was

    夏娃擔心該隱如何

  • constantly bullying his brother.

    不斷地欺負他的弟弟。

  • She told Abel that although it

    她告訴亞伯,雖然它

  • looked like Cain was angry at him,

    看起來該隱對他很生氣。

  • Cain actually loved him and was only

    該隱其實是愛他的,只是

  • trying to keep him safe.

    試圖保護他的安全。

  • Eve told Abel to

    夏娃告訴亞伯

  • love and respect his elder brother,

    愛護和尊重他的哥哥。

  • and to be patient with him.

    並對他有耐心。

  • Abel reassured his mother that she

    亞伯向他的母親保證說,她......。

  • need not be worried

    無須擔心

  • and that he would always love and respect Cain.

    並說他會永遠愛護和尊重該隱。

  • Eve was very happy to hear this.

    夏娃聽了非常高興。

  • She felt lucky to be the mother of

    她覺得自己很幸運,能成為母親的

  • such a wonderful boy!

    這麼好的孩子!

  • Background Music playing.

    背景音樂播放。

  • Cain,

    該隱。

  • what are you brooding over?

    你在沉思什麼?

  • You seem to be unhappy about something.

    你好像有什麼不開心的事。

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • Who is that? I can't see you.

    那是誰? 我看不到你

  • Where are you?

    你在哪裡?

  • Come forward at once

    馬上上前

  • Background music playing

    播放背景音樂

  • No need to be afraid Cain.

    不用害怕該隱。

  • I don't hide from anybody.

    我不躲避任何人。

  • I'm always here,

    我一直在這裡。

  • never absent.

    從不缺席。

  • I am whatever you see around you.

    我就是你身邊的任何一個人。

  • I made you.

    我讓你。

  • I am your Lord.

    我是你的主。

  • Lord?

    主?

  • How come I have never heard you before?

    我怎麼從來沒有聽說過你?

  • And why do you speak to me now My Lord?

    為什麼你現在對我說話,我的主?

  • Ive been noticing you since you were born.

    你出生後我就注意到你了。

  • I have seen your childhood,

    我見過你的童年。

  • I have seen you grow into a man and go through your life.

    我見證了你成長為一個男人,經歷了你的一生。

  • I know you Cain.

    我認識你,該隱

  • Your thoughts are troubling you.

    你的思想在困擾著你。

  • They do not make you happy.

    他們不會讓你快樂。

  • Why are you sad?

    你為什麼傷心?

  • Nothing my Lord. I am just tired and

    沒什麼,大人我只是累了,而且

  • getting some rest after working in the fields.

    在田裡工作後得到一些休息。

  • You can hide nothing from me,

    你什麼都瞞不過我。

  • not even your thoughts.

    甚至是你的想法。

  • Make peace with your brother,

    與你的兄弟和平相處。

  • make peace with yourself.

    與自己和平相處。

  • He has never meant any harm to you.

    他對你從來沒有任何傷害的意思。

  • He wish nothing but your happiness.

    他只希望你幸福。

  • I am here to warn you

    我是來警告你的

  • that you are straying on to the path

    誤入歧途。

  • of great evil.

    的大惡。

  • You must return to the path of

    你一定要回歸到

  • righteousness and be a worthy brother,

    義,做一個值得信賴的兄弟。