Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Steve Ramirez: My first year of grad school,

    斯蒂夫:我讀研究所第一年的時候

  • I found myself in my bedroom

    我發現我會在臥室裡

  • eating lots of Ben & Jerry's

    大吃冰淇淋

  • watching some trashy TV

    看些沒營養的電視節目

  • and maybe, maybe listening to Taylor Swift

    而且也許,也許還會聽聽泰勒絲的歌

  • I had just gone through a breakup.

    那時我剛失戀

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So for the longest time, all I would do

    大部分的時間裡我唯一做的事

  • is recall the memory of this person over and over again,

    就是再三回憶與她的美好過往

  • wishing that I could get rid of that gut-wrenching,

    希望可以擺脫那種撕心裂肺的痛楚

  • visceral "blah" feeling.

    希望可以擺脫那種撕心裂肺的痛楚

  • Now, as it turns out, I'm a neuroscientist,

    後來我成為一名神經學家

  • so I knew that the memory of that person

    所以我清楚關於那人的回憶

  • and the awful, emotional undertones that color in that memory,

    和其中隱含的糟糕又情緒化的部分

  • are largely mediated by separate brain systems.

    受大腦中不同系統的影響很大

  • And so I thought, what if we could go into the brain

    所以我想,要是我們能夠進入腦部

  • and edit out that nauseating feeling

    刪除那些難受的情緒

  • but while keeping the memory of that person intact?

    同時又保留關於那人的完整記憶,不是很好嗎?

  • Then I realized, maybe that's a little bit lofty for now.

    後來我明瞭,也許這對現今而言是有點遙不可及

  • So what if we could start off by going into the brain

    要是我們可以從進入大腦裡

  • and just finding a single memory to begin with?

    先找到一段記憶作為開始呢?

  • Could we jump-start that memory back to life,

    我們能再啟動那段記憶讓它起死回生、

  • maybe even play with the contents of that memory?

    甚至玩弄那段記憶的內容嗎?

  • All that said, there is one person in the entire world right now

    即便如此,我仍強烈希望她現在沒有看這個演講

  • that I really hope is not watching this talk.

    即便如此,我仍強烈希望她現在沒有看這個演講

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So there is a catch. There is a catch.

    還有一個問題,棘手的問題

  • These ideas probably remind you of "Total Recall,"

    這些想法可能會讓你聯想到《攔截記憶碼》

  • "Eternal Sunshine of the Spotless Mind,"

    《王牌冤家》

  • or of "Inception."

    或者《全面啟動》

  • But the movie stars that we work with

    但是和我們共事的電影明星

  • are the celebrities of the lab.

    可是實驗室的名人啊

  • Xu Liu: Test mice.

    劉旭:實驗鼠

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • As neuroscientists, we work in the lab with mice

    作為神經學家,我們在實驗室用老鼠做實驗

  • trying to understand how memory works.

    為了了解記憶是如何運作的

  • And today, we hope to convince you that now

    今天,我希望說服你們

  • we are actually able to activate a memory in the brain

    我們現在能以光速啟動大腦裡的記憶

  • at the speed of light.

    我們現在能以光速啟動大腦裡的記憶

  • To do this, there's only two simple steps to follow.

    要做到這點,只需兩個簡單的步驟

  • First, you find and label a memory in the brain,

    首先,在大腦裡找到一段記憶並將其標記

  • and then you activate it with a switch.

    然後,用開關啟動它

  • As simple as that.

    就這麼簡單

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • SR: Are you convinced?

    斯蒂夫:你們被說服了嗎?

  • So, turns out finding a memory in the brain isn't all that easy.

    其實,要在大腦裡找到一段記憶沒那麼容易

  • XL: Indeed. This is way more difficult than, let's say,

    劉旭:的確,這可是比在乾草堆裡找針難多了

  • finding a needle in a haystack,

    劉旭:的確,這可是比在乾草堆裡找針難多了

  • because at least, you know, the needle is still something

    因為至少,你還能用手抓住那根針

  • you can physically put your fingers on.

    因為至少,你還能用手抓住那根針

  • But memory is not.

    但記憶卻不行

  • And also, there's way more cells in your brain

    而且腦細胞的數量遠勝於

  • than the number of straws in a typical haystack.

    乾草堆裡稻草的數量

  • So yeah, this task does seem to be daunting.

    所以說,這個工作看來真令人卻步

  • But luckily, we got help from the brain itself.

    但幸運的是,大腦給了我們幫助

  • It turned out that all we need to do is basically

    事實證明,我們需要做的

  • to let the brain form a memory,

    只是讓大腦形成一段記憶

  • and then the brain will tell us which cells are involved

    然後大腦就會告訴我們哪些細胞

  • in that particular memory.

    和那段記憶有關

  • SR: So what was going on in my brain

    斯蒂夫:當回憶前任女友的時候

  • while I was recalling the memory of an ex?

    我的大腦是什麼狀況呢?

  • If you were to just completely ignore human ethics for a second

    假設你們現在暫且完全無視道德倫常

  • and slice up my brain right now,

    把我的大腦切片

  • you would see that there was an amazing number

    你們會發現當我回憶她的時候

  • of brain regions that were active while recalling that memory.

    大腦的活躍區域數量之驚人

  • Now one brain region that would be robustly active

    有一個極其活躍的大腦區域

  • in particular is called the hippocampus,

    叫做海馬體

  • which for decades has been implicated in processing

    數十年來它一直被視為

  • the kinds of memories that we hold near and dear,

    處理跟我們所珍視的 與親愛的記憶相關的器官

  • which also makes it an ideal target to go into

    它也成為我們試圖尋找、

  • and to try and find and maybe reactivate a memory.

    甚至重新啟動某一段記憶的理想目標

  • XL: When you zoom in into the hippocampus,

    劉旭:當把海馬體放大

  • of course you will see lots of cells,

    你肯定會看到很多細胞

  • but we are able to find which cells are involved

    但我們可以找到與某段記憶相關的細胞

  • in a particular memory,

    但我們可以找到與某段記憶相關的細胞

  • because whenever a cell is active,

    因為,當一個細胞呈現活躍的狀態

  • like when it's forming a memory,

    例如一段記憶形成時

  • it will also leave a footprint that will later allow us to know

    它也會留下一道印記,好讓我們知道

  • these cells are recently active.

    這些細胞最近是活躍的

  • SR: So the same way that building lights at night

    斯蒂夫:同樣地,晚上大樓有燈亮著時

  • let you know that somebody's probably working there at any given moment,

    你會知道當時應該有人還在那兒工作

  • in a very real sense, there are biological sensors

    確切地說,生物傳感器

  • within a cell that are turned on

    當一個細胞在工作的時候

  • only when that cell was just working.

    就會開啟

  • They're sort of biological windows that light up

    它們有點像一個亮著的生物窗

  • to let us know that that cell was just active.

    讓我們知道這個細胞是活躍的

  • XL: So we clipped part of this sensor,

    劉旭:於是我們剪下部分的傳感器

  • and attached that to a switch to control the cells,

    把它粘在細胞的開關上來控制細胞

  • and we packed this switch into an engineered virus

    然後把這個開關塞進一個工程病毒裡

  • and injected that into the brain of the mice.

    再注入老鼠的大腦

  • So whenever a memory is being formed,

    所以,每當一段記憶形成時

  • any active cells for that memory

    任何相關的活躍細胞

  • will also have this switch installed.

    都會安裝上這個開關

  • SR: So here is what the hippocampus looks like

    斯蒂夫:比如說,這就是海馬體

  • after forming a fear memory, for example.

    形成一段恐懼記憶後的樣子

  • The sea of blue that you see here

    你看到的藍色部份

  • are densely packed brain cells,

    就是密集的腦細胞

  • but the green brain cells,

    而這些綠色的腦細胞呢

  • the green brain cells are the ones that are holding on

    綠色細胞就是與那段特定的恐懼記憶

  • to a specific fear memory.

    緊密連結的細胞

  • So you are looking at the crystallization

    你們看到的,就是那結晶體

  • of the fleeting formation of fear.

    瞬間形成的恐懼結晶體

  • You're actually looking at the cross-section of a memory right now.

    此刻你們看到的 其實是一段記憶的橫截面

  • XL: Now, for the switch we have been talking about,

    劉旭:現在,談談我們剛才提到的開關

  • ideally, the switch has to act really fast.

    理想狀態下,它必須運作得非常快

  • It shouldn't take minutes or hours to work.

    幾分鐘或幾小時都太久了

  • It should act at the speed of the brain, in milliseconds.

    它應以大腦的速度運作,以毫秒為單位

  • SR: So what do you think, Xu?

    斯蒂夫:你怎麼看呢,阿旭?

  • Could we use, let's say, pharmacological drugs

    我們能不能用像是... 藥

  • to activate or inactivate brain cells?

    用藥來啟動或靜止腦細胞?

  • XL: Nah. Drugs are pretty messy. They spread everywhere.

    劉旭:算了吧,用藥太麻煩了,搞得到處都是

  • And also it takes them forever to act on cells.

    而且要對腦細胞起作用也太久了

  • So it will not allow us to control a memory in real time.

    我們不可能透過藥來及時控制記憶

  • So Steve, how about let's zap the brain with electricity?

    斯蒂夫,我們電擊大腦怎麼樣?

  • SR: So electricity is pretty fast,

    斯蒂夫:電的速度也挺快的

  • but we probably wouldn't be able to target it

    但是我們不太可能只擊中

  • to just the specific cells that hold onto a memory,

    那些正好與某段記憶密切相關的細胞

  • and we'd probably fry the brain.

    而且我們還可能把大腦給電糊了

  • XL: Oh. That's true. So it looks like, hmm,

    劉旭:那倒是啊!嗯,那看來

  • indeed we need to find a better way

    我們的確需要更好的方法

  • to impact the brain at the speed of light.

    以光速來影響大腦

  • SR: So it just so happens that light travels at the speed of light.

    斯蒂夫:恰巧,光是以光速行進的

  • So maybe we could activate or inactive memories

    若我們要啟動或靜止記憶

  • by just using light --

    光也許可以派上用場

  • XL: That's pretty fast.

    劉旭:它的確很快

  • SR: -- and because normally brain cells

    斯蒂夫:而且,正常情況下腦細胞

  • don't respond to pulses of light,

    對光脈衝沒反應

  • so those that would respond to pulses of light

    所以,那些對光脈衝有反應的細胞

  • are those that contain a light-sensitive switch.

    就是安裝了光感開關的細胞

  • Now to do that, first we need to trick brain cells

    要做到這個,我們先要哄騙腦細胞

  • to respond to laser beams.

    讓它們對雷射光有反應

  • XL: Yep. You heard it right.

    劉旭:對,你們沒聽錯

  • We are trying to shoot lasers into the brain.

    我們要把雷射光射入大腦

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • SR: And the technique that lets us do that is optogenetics.

    斯蒂夫:光基因技術使之成為可能

  • Optogenetics gave us this light switch that we can use

    我們可以使用光基因技術的光開關

  • to turn brain cells on or off,

    來啟動或靜止腦細胞

  • and the name of that switch is channelrhodopsin,

    這個開關的名字就叫「通道視紫紅質」 (譯註︰又稱「光敏感通道」)

  • seen here as these green dots attached to this brain cell.

    就是這些附在這個細胞上的綠點

  • You can think of channelrhodopsin as a sort of light-sensitive switch

    你們可以把通道視紫紅質視為一種光感開關

  • that can be artificially installed in brain cells

    它可以以人工的方式安裝在腦細胞上

  • so that now we can use that switch

    所以我們可以透過

  • to activate or inactivate the brain cell simply by clicking it,

    簡單地按下開關來啟動或靜止腦細胞

  • and in this case we click it on with pulses of light.

    這裡呢,我們用光脈衝來開啟它

  • XL: So we attach this light-sensitive switch of channelrhodopsin

    劉旭:於是我們把通道視紫紅質光感開關粘到

  • to the sensor we've been talking about

    剛才提到的傳感器上

  • and inject this into the brain.

    然後將其注入大腦

  • So whenever a memory is being formed,

    所以,每當一段記憶形成時

  • any active cell for that particular memory

    所有與那段記憶相關的活躍細胞

  • will also have this light-sensitive switch installed in it

    都會被安裝上這個光感開關

  • so that we can control these cells

    以便我們透過輕擊雷射開關

  • by the flipping of a laser just like this one you see.

    來控制這些細胞,就像你們看到的這樣

  • SR: So let's put all of this to the test now.

    斯蒂夫:現在讓我們對這些進行測試

  • What we can do is we can take our mice

    我們能做的就是把老鼠

  • and then we can put them in a box that looks exactly like this box here,

    放進這樣的一個盒子裡

  • and then we can give them a very mild foot shock

    輕微地電擊牠們的足部

  • so that they form a fear memory of this box.

    牠們對這個盒子便形成恐懼記憶

  • They learn that something bad happened here.

    牠們記得在這裡發生過不好的事

  • Now with our system, the cells that are active

    現在,透過我們的系統

  • in the hippocampus in the making of this memory,

    這些在海馬體內活躍的細胞正形成記憶

  • only those cells will now contain channelrhodopsin.

    只有那些細胞才含有通道視紫紅質

  • XL: When you are as small as a mouse,

    劉旭:如果你像老鼠一樣小

  • it feels as if the whole world is trying to get you.

    你會覺得全世界都想抓住你

  • So your best response of defense

    所以你最好的防禦反應

  • is trying to be undetected.

    就是盡量不被發現

  • Whenever a mouse is in fear,

    當老鼠恐懼的時候

  • it will show this very typical behavior

    就會表現出這種典型的行為

  • by staying at one corner of the box,

    縮在盒子角落,一動也不動

  • trying to not move any part of its body,

    縮在盒子角落,一動也不動

  • and this posture is called freezing.

    這個姿勢叫做「行為凍結」

  • So if a mouse remembers that something bad happened in this box,

    所以如果老鼠記得 在這個盒子裡發生過不好的事

  • and when we put them back into the same box,

    當我們把牠們放回同一個盒子裡時

  • it will basically show freezing

    就會表現出「行為凍結」

  • because it doesn't want to be detected

    因為牠不想被盒子裡

  • by any potential threats in this box.

    任何對牠構成威脅的物體發現

  • SR: So you can think of freezing as,

    斯蒂夫:你們可以把「行為凍結」看作

  • you're walking down the street minding your own business,

    當你自顧自的走在街上

  • and then out of nowhere you almost run into

    突如其來你差點

  • an ex-girlfriend or ex-boyfriend,

    撞見前女友或前男友

  • and now those terrifying two seconds

    在那恐怖的兩秒間隔裡

  • where you start thinking, "What do I do? Do I say hi?

    你會想︰「我該怎麼辦?要問好嗎?

  • Do I shake their hand? Do I turn around and run away?

    要跟他們握手嗎?我該轉身跑掉嗎?

  • Do I sit here and pretend like I don't exist?"

    我該待在原地假裝我不存在嗎?」

  • Those kinds of fleeting thoughts that physically incapacitate you,

    那些閃念就會讓你的行為木訥

  • that temporarily give you that deer-in-headlights look.

    會讓你當下看起來不知所措一臉茫然

  • XL: However, if you put the mouse in a completely different

    然而,如果你把這隻老鼠放到

  • new box, like the next one,

    一個全然不同的新盒子裡,比如這個

  • it will not be afraid of this box

    牠就不會害怕這個盒子

  • because there's no reason that it will be afraid of this new environment.

    因為牠沒理由害怕這個新環境

  • But what if we put the mouse in this new box

    但是,若我們把這隻老鼠放到新盒子裡

  • but at the same time, we activate the fear memory

    而且同時用雷射啟動牠的恐懼記憶呢?

  • using lasers just like we did before?

    就像剛才那樣

  • Are we going to bring back the fear memory

    我們能把第一個盒子裡的恐懼記憶

  • for the first box into this completely new environment?

    帶到這個新環境嗎?

  • SR: All right, and here's the million-dollar experiment.

    斯蒂夫:好,這就是那個寶貴的實驗

  • Now to bring back to life the memory of that day,

    現在,把那天的記憶復甦吧

  • I remember that the Red Sox had just won,

    我記得紅襪隊剛贏了比賽

  • it was a green spring day,

    一個綠意盎然的春日

  • perfect for going up and down the river

    正適合去溯溪

  • and then maybe going to the North End

    也許再去北城

  • to get some cannolis, #justsaying.

    買些奶酪卷,隨便說說而已

  • Now Xu and I, on the other hand,

    而阿旭和我呢

  • were in a completely windowless black room

    則在一個無窗的黑暗房間裡

  • not making any ocular movement that even remotely resembles an eye blink

    目不轉睛連眨眼都沒有

  • because our eyes were fixed onto a computer screen.

    因為我們的目光都聚焦在電腦螢幕上

  • We were looking at this mouse here trying to activate a memory

    我們正盯著這隻老鼠

  • for the first time using our technique.

    首次試著用我們的技術去啟動牠的記憶

  • XL: And this is what we saw.

    劉旭:然後我們就看到了這個

  • When we first put the mouse into this box,

    當我們第一次把老鼠放進盒子裡

  • it's exploring, sniffing around, walking around,

    牠在熟悉環境、四處嗅嗅、到處走動

  • minding its own business,

    專注著自己的事

  • because actually by nature,

    因為天性使然

  • mice are pretty curious animals.

    老鼠的好奇心很強

  • They want to know, what's going on in this new box?

    牠們想知道這個新盒子裡是怎樣的

  • It's interesting.

    很有趣

  • But the moment we turned on the laser, like you see now,

    但是當我們開啟雷射時,就像你看到的

  • all of a sudden the mouse entered this freezing mode.

    這隻老鼠突然就進入了「行為凍結」模式

  • It stayed here and tried not to move any part of its body.

    牠待在原處試著不移動身體

  • Clearly it's freezing.

    很明顯是「行為凍結」

  • So indeed, it looks like we are able to bring back

    看起來,我們的確可以喚回

  • the fear memory for the first box

    在第一個盒子裡的恐懼記憶

  • in this completely new environment.

    並帶到這個全新的環境

  • While watching this, Steve and I

    看到這個情況,斯蒂夫和我

  • are as shocked as the mouse itself.

    像老鼠一樣震驚

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So after the experiment, the two of us just left the room

    實驗結束後,我們兩人離開了實驗室

  • without saying anything.

    什麼也沒說

  • After a kind of long, awkward period of time,

    一段又長又尷尬的時間之後

  • Steve broke the silence.

    斯蒂夫打破了沉默

  • SR: "Did that just work?"

    斯蒂夫:「剛才那個起作用了?」

  • XL: "Yes," I said. "Indeed it worked!"

    劉旭:我說「對,起作用了!」

  • We're really excited about this.

    我們對此非常興奮

  • And then we published our findings

    後來我們把我們的發現

  • in the journal Nature.

    發表在《自然》科學期刊上

  • Ever since the publication of our work,

    自從發表之後

  • we've been receiving numerous comments

    我們得到了無數來自網際網路的評論

  • from all over the Internet.

    我們得到了無數來自網際網路的評論

  • Maybe we can take a look at some of those.

    也許我們可以看看其中幾篇

  • ["OMGGGGG FINALLY... so much more to come, virtual reality, neural manipulation, visual dream emulation... neural coding, 'writing and re-writing of memories', mental illnesses. Ahhh the future is awesome"]

    「天啊!終於!隨之而來的東西太多了,虛擬現實、神經操縱、夢幻仿真......神經編碼、記憶編輯、心理障礙治療,未來太美好了!」

  • SR: So the first thing that you'll notice is that people

    斯蒂夫:首先你會注意到

  • have really strong opinions about this kind of work.

    人們對此類發現懷有強烈的看法

  • Now I happen to completely agree with the optimism

    而我剛好對第一個評論的樂觀

  • of this first quote,

    抱持完全贊同態度

  • because on a scale of zero to Morgan Freeman's voice,

    因為,從零開始到摩根·弗里曼說的話

  • it happens to be one of the most evocative accolades

    恰巧成了最引人共鳴的讚揚

  • that I've heard come our way.

    而且我已經聽到了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But as you'll see, it's not the only opinion that's out there.

    但是,看法也不盡然是剛才那種

  • ["This scares the hell out of me... What if they could do that easily in humans in a couple of years?! OH MY GOD WE'RE DOOMED"]

    「這太嚇人了吧,要是他們幾年之後輕易在人身上實驗的話......我們完了!」

  • XL: Indeed, if we take a look at the second one,

    劉旭:的確,如果我們仔細看第二個評論

  • I think we can all agree that it's, meh,

    我想我們不得不同意那個看法

  • probably not as positive.

    儘管不太正面

  • But this also reminds us that,

    但這同時也提醒我們

  • although we are still working with mice,

    雖然我們仍用老鼠做實驗

  • it's probably a good idea to start thinking and discussing

    但這可能是一個好主意開始去思考與商討

  • about the possible ethical ramifications

    關於記憶控制可能衍生的倫理道德上的影響

  • of memory control.

    關於記憶控制可能衍生的倫理道德上的影響

  • SR: Now, in the spirit of the third quote,

    斯蒂夫:現在,借助第三個評論

  • we want to tell you about a recent project that we've been

    我們想告訴大家我們最近的一個實驗計畫

  • working on in lab that we've called Project Inception.

    我們稱之為《植入記憶》計畫

  • ["They should make a movie about this. Where they plant ideas into peoples minds, so they can control them for their own personal gain. We'll call it: Inception."]

    「他們應該據此拍一部電影:他們把思想植入人腦,然後控制那些人去實現他們的目的。稱之為《植入記憶》」

  • So we reasoned that now that we can reactivate a memory,

    所以,我們推斷,現在我們可以啟動一段記憶

  • what if we do so but then begin to tinker with that memory?

    要是啟動之後我們對那段記憶動手腳呢?

  • Could we possibly even turn it into a false memory?

    我們能把它轉變為虛假記憶嗎?

  • XL: So all memory is sophisticated and dynamic,

    劉旭:所有記憶都是精密複雜且有活力的

  • but if just for simplicity, let's imagine memory

    而為了簡單說明

  • as a movie clip.

    我們把記憶想像成一個電影片段

  • So far what we've told you is basically we can control

    目前為止我們告訴大家的都是

  • this "play" button of the clip

    我們能控制電影片段的「播放鍵」

  • so that we can play this video clip any time, anywhere.

    所以我們可以隨時隨地播放這段影像

  • But is there a possibility that we can actually get

    但是,有沒有可能我們可以進入大腦裡

  • inside the brain and edit this movie clip

    然後編輯這個電影片段

  • so that we can make it different from the original?

    以致讓它和原版不同

  • Yes we can.

    是的,我們可以做到

  • Turned out that all we need to do is basically

    其實我們要做的只是

  • reactivate a memory using lasers just like we did before,

    就如先前用雷射去重新啟動一段記憶

  • but at the same time, if we present new information

    但同時,如果我們把新訊息呈現出來

  • and allow this new information to incorporate into this old memory,

    然後把新訊息與舊記憶合併

  • this will change the memory.

    就會改變那段記憶

  • It's sort of like making a remix tape.

    這有點像製作混音磁帶

  • SR: So how do we do this?

    斯蒂夫:那我們該怎麼做呢?

  • Rather than finding a fear memory in the brain,

    與其在大腦裡尋找一段恐懼記憶

  • we can start by taking our animals,

    我們可以開始把動物

  • and let's say we put them in a blue box like this blue box here

    放進這樣一個藍色盒子裡

  • and we find the brain cells that represent that blue box

    然後找到代表這個藍盒子的腦細胞

  • and we trick them to respond to pulses of light

    讓它們對光脈衝產生反應

  • exactly like we had said before.

    正如我們剛才說的那樣

  • Now the next day, we can take our animals and place them

    次日,我們就取出動物把牠們

  • in a red box that they've never experienced before.

    放進一個從未待過的紅盒子裡

  • We can shoot light into the brain to reactivate

    把雷射光射進牠們的大腦

  • the memory of the blue box.

    重新啟動在藍盒子裡的記憶

  • So what would happen here if, while the animal

    接下來會發生什麼呢?如果當這個動物

  • is recalling the memory of the blue box,

    正回想在藍盒子裡的記憶時

  • we gave it a couple of mild foot shocks?

    我們輕微地電擊牠的足部

  • So here we're trying to artificially make an association

    現在我們嘗試以人為的方式

  • between the memory of the blue box

    建立在藍盒子記憶

  • and the foot shocks themselves.

    與足部電擊之間的關聯

  • We're just trying to connect the two.

    只是讓兩者聯結起來

  • So to test if we had done so,

    為了檢測我們是否成功

  • we can take our animals once again

    我們再次取出動物

  • and place them back in the blue box.

    並放回到藍盒子裡

  • Again, we had just reactivated the memory of the blue box

    我們再次啟動那段藍盒子記憶

  • while the animal got a couple of mild foot shocks,

    並同時輕微電擊牠的足部

  • and now the animal suddenly freezes.

    這次牠突然僵住了

  • It's as though it's recalling being mildly shocked in this environment

    彷彿喚回在這個環境曾被電擊的記憶

  • even though that never actually happened.

    儘管那從未發生

  • So it formed a false memory,

    牠產生了一段虛假的記憶

  • because it's falsely fearing an environment

    因為牠毫無根據地對這個環境感到恐懼

  • where, technically speaking,

    在那個環境裡,技術上說來

  • nothing bad actually happened to it.

    並沒不好的遭遇

  • XL: So, so far we are only talking about

    劉旭:所以目前為止,我們只在談

  • this light-controlled "on" switch.

    光控制開關上的「開」鍵

  • In fact, we also have a light-controlled "off" switch,

    其實我們也有「關」鍵

  • and it's very easy to imagine that

    而且很容易想像

  • by installing this light-controlled "off" switch,

    透過安裝這個由光控制的「關」鍵

  • we can also turn off a memory, any time, anywhere.

    我們同樣能隨時隨地關閉一段記憶

  • So everything we've been talking about today

    今天我們說的一切

  • is based on this philosophically charged principle of neuroscience

    都是基於下面這個 神經科學的哲學原則:

  • that the mind, with its seemingly mysterious properties,

    雖然記憶看起來神秘難解

  • is actually made of physical stuff that we can tinker with.

    其實是由可修補的實體物質所組成

  • SR: And for me personally,

    斯蒂夫:對我個人而言

  • I see a world where we can reactivate

    我看到了一個世界,一個我們能重新啟動

  • any kind of memory that we'd like.

    所有我們想啟動的記憶的世界

  • I also see a world where we can erase unwanted memories.

    我們也能刪除所有不想要的記憶

  • Now, I even see a world where editing memories

    如今,我甚至看到編輯記憶

  • is something of a reality,

    都可能成真

  • because we're living in a time where it's possible

    因為,在我們生活的時代

  • to pluck questions from the tree of science fiction

    我們能把科幻小說裡的疑問

  • and to ground them in experimental reality.

    搬到現實生活中進行檢驗

  • XL: Nowadays, people in the lab

    劉旭:現今,全世界無論是從事科研的人

  • and people in other groups all over the world

    或其他研究的人

  • are using similar methods to activate or edit memories,

    都在運用類似的方法啟動或編輯記憶

  • whether that's old or new, positive or negative,

    不管方法是新或舊、正面或負面

  • all sorts of memories so that we can understand

    各種的記憶,藉此我們能了解

  • how memory works.

    記憶運作的方式

  • SR: For example, one group in our lab

    斯蒂夫:比如說,我們實驗室有一個團隊

  • was able to find the brain cells that make up a fear memory

    曾找到組成恐懼記憶的細胞

  • and converted them into a pleasurable memory, just like that.

    然後把它轉化成了快樂記憶,就像那樣

  • That's exactly what I mean about editing these kinds of processes.

    這樣的程序就是我所說的編輯記憶

  • Now one dude in lab was even able to reactivate

    我們實驗室有位老兄甚至能重新啟動

  • memories of female mice in male mice,

    雄鼠的大腦裡一段有關雌鼠的記憶

  • which rumor has it is a pleasurable experience.

    據說那可是相當愉快的經驗啊

  • XL: Indeed, we are living in a very exciting moment

    劉旭:的確,我們生長在一個令人非常振奮的時代

  • where science doesn't have any arbitrary speed limits

    科學不受任何的限制

  • but is only bound by our own imagination.

    唯獨被我們的想像力所局限

  • SR: And finally, what do we make of all this?

    斯蒂夫:最後我們能得到什麼?

  • How do we push this technology forward?

    我們如何把這個技術深化?

  • These are the questions that should not remain

    這些問題不該只留給實驗室

  • just inside the lab,

    這些問題不該只留給實驗室

  • and so one goal of today's talk was to bring everybody

    而且,今天演講的其中一個目的

  • up to speed with the kind of stuff that's possible

    就是為了讓大家知道,現代神經科學

  • in modern neuroscience,

    編輯記憶是有可能的

  • but now, just as importantly,

    但現在,同等重要的是

  • to actively engage everybody in this conversation.

    讓每個人都參與其中共同討論

  • So let's think together as a team about what this all means

    所以,讓我們像團隊一樣思考:這些意味著什麼、

  • and where we can and should go from here,

    我們能做什麼、應何去何從

  • because Xu and I think we all have

    因為阿旭和我認為

  • some really big decisions ahead of us.

    有些重大決定等著我們所有人去做

  • Thank you.XL: Thank you.

    謝謝 謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

Steve Ramirez: My first year of grad school,

斯蒂夫:我讀研究所第一年的時候

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

A2 初級 中文 TED 記憶 細胞 盒子 大腦 啟動

【TED】Steve Ramirez和劉旭:一隻老鼠。一束脈衝光。一段被操控的記憶。(Steve Ramirez and Xu Liu: A mouse. A laser beam. A manipulated memory.) (【TED】Steve Ramirez and Xu Liu: A mouse. A laser beam. A manipulated memory. (Steve Ramirez and Xu Liu: A mouse. A laser beam. A manipulated

  • 274 23
    劉老 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字