Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The city of Stuttgart in southern Germany. Some of the country's best-know automobile

    德國南部的斯圖加特市。該國一些最知名的汽車'。

  • manufacturers are based here. Most families have at least one car. But lots of vehicles

    廠家都在這裡辦公。大多數家庭至少有一輛車。但很多車輛

  • emit lots of harmful fine dust. Rajko Zschiegner lives at this intersection. He'd like to drive

    排放大量有害的微塵。Rajko Zschiegner住在這個十字路口。他'想開

  • less, but that's easier said than done.

    少,但這'說起來容易做起來難。

  • "Public transport just doesn't take you where you want to go. Then you have no choice but

    "公共交通就是不帶你去你想去的地方。那麼你別無選擇,只能

  • to take the car. Because Stuttgart lies in a valley, cycling is also really exhausting."

    來坐車。因為斯圖加特位於山谷,騎車也確實很累。"

  • Stuttgart is the fine-dust capital of Germany. The tiny particles emitted in car exhaust

    斯圖加特是德國的細塵之都。汽車尾氣中排放的微小顆粒

  • can damage the heart and lungs. Zschiegner measures levels of the particulates around

    會損害心臟和肺部。Zschiegner測量了周圍的顆粒物含量

  • his home at a station he put together himself.

    他的家在一個他自己建立的車站。

  • The data he collects is passed on to the website luftdaten.info. There users can check to see

    他收集的數據會被傳遞到網站 luftdaten.info。用戶可以在那裡查看

  • how high levels are in real-time in their neighborhood and throughout the city. When

    在他們的社區和整個城市中,高層的實時情況如何。當

  • they rise, Zschiegner leaves his car at home.

    他們起身後,Zschiegner把車留在家裡。

  • Zschiegner's measuring equipment came from OK Lab Stuttgart, which also provided online

    Zschiegner'的測量設備來自斯圖加特OK實驗室,該實驗室還提供在線的

  • instructions on how to build it from scratch. It's made up of a processor and wireless chip,

    說明如何從頭開始構建它。它'由處理器和無線芯片組成。

  • a USB power supply source and two plastic pipes that shield it from the weather. Total

    一個USB電源和兩根塑料管,可以遮擋天氣。共計

  • cost: around 30 euros.

    費用:30歐元左右。

  • "Just put it together and stick it in the pipe. Hardware is ready to go. There's still

    "把它組裝起來,插在管子裡就可以了。硬件都準備好了。還有'的

  • some software stuff, but it isn't hard to get it running. You don't have to program

    一些軟件的東西,但它並不難讓它運行。你不需要編程

  • anything yourself."

    自己的任何東西。"

  • Jan Lutz, the head of OK Lab Stuttgart, set up Luftdaten.info two years ago after discovering

    斯圖加特OK實驗室的負責人Jan Lutz在兩年前發現了Luftdaten.info。

  • that just 5% of the city's inhabitants leave cars at home, even after fine dust alarms

    僅有5%的城市居民將汽車留在家中,即使在細微的粉塵警報器之後。

  • are issued.

    頒發。

  • That bothered him. So he decided to do something to wake people up to the danger, by making

    這讓他很煩惱。所以他決定做一些事情來喚醒人們對危險的認識,通過製作... ...

  • the data more visible and accessible.

    數據更可見、更易獲取;

  • "It's a way to help people change their consumer and mobility behaviors. This area has been

    "這'是一種幫助人們改變消費和移動行為的方式。這個領域已經

  • shaped strongly by automobiles. We have to do something and continue to develop our products.

    由汽車形成的強烈。我們必須有所作為,繼續開發我們的產品。

  • This should provide a little impetus for people to just stop and think: 'hey, what are we

    這應該為人們提供一點動力,讓他們停下來思考:'嘿,我們是什麼?

  • doing here?"

    在這裡做什麼?"

  • The state government in Stuttgart has already announced that in 2018, on days when fine

    斯圖加特州政府已經宣佈,在2018年的日子裡,當精

  • dust levels climb too high, it will ban a certain type of Diesel cars.

    塵埃含量過高,將禁止某類柴油車。

  • Urban climatologist Ulrich Reuter is responsible for the city's official measuring stations.

    城市氣候學家Ulrich Reuter負責該市'的官方測量站。

  • He's generally in favor of the self-installed fine dust sensors -- though he does have a

    他'普遍贊成自裝式微塵傳感器--雖然他確實有一個。

  • few reservations.

    少數保留意見。

  • "It's certainly a good measure for raising consciousness if the devices are used properly.

    "如果設備使用得當,這當然是提高意識的好措施。

  • But there is a danger that data could be falsely interpreted."

    但數據有可能被錯誤解讀的危險。"

  • "How?"

    "怎麼說?"

  • "Well, say one person measures on the street, another in a courtyard. One says his spot

    "好吧,比如說一個人在街上測量,另一個人在院子裡測量。一個人說他的位置

  • is heavily polluted, the other says 'here where I live there's little pollution'. But

    是重度汙染,另一個說'這裡我住的地方有'的小汙染'。但是

  • only because the two locations really can't be compared at all."

    只因為這兩個地方實在是根本無法比較。"

  • TC: 03:37 The private measuring station movement isn't

    TC:03:37私人測量站運動不是'。

  • confined to Stuttgart. People in other regions are using them too. 400 have been set up so

    只限於斯圖加特。其他地區的人也在使用它們。已經建立了400個。

  • far in all.

    遠在所有。

  • "We're getting really positive feedback at the transregional level. People are enthusiastic

    "我們'在跨區域層面得到了非常積極的反饋。人們都很熱情

  • and want to build one straight away."

    並想直接建一個。"

  • The group has received inquiries from as far afield as South Africa. OK Lab Stuttgart has

    該集團已收到來自南非等地的諮詢。斯圖加特OK實驗室已經

  • now entered into a cooperation with the organization Open Data Durban, which tracks air and water

    現在與德班開放數據組織達成合作,該組織跟蹤空氣和水的情況。

  • quality there. In many of South Africa's cities, traffic is posing the same environmental challenges

    那裡的品質。在南非的許多城市,交通也帶來了同樣的環境挑戰。

  • that it does in Stuttgart.

    就像在斯圖加特一樣

The city of Stuttgart in southern Germany. Some of the country's best-know automobile

德國南部的斯圖加特市。該國一些最知名的汽車'。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋