Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Here's an intriguing fact.

    告訴你們一個有趣的事實。

  • In the developed world,

    在已開發國家,

  • everywhere, women live an average of six to eight years longer than men do.

    不論在哪,女性的平均壽命 都比男性高出六到八年。

  • Six to eight years longer.

    高出六到八年。

  • That's, like, a huge gap.

    那是個很大的落差。

  • In 2015, the "Lancet" published an article

    在 2015 年,「刺胳針」 刊出了一篇文章,

  • showing that men in rich countries

    在富有的國家中,比起女人,

  • are twice as likely to die as women are

    男人的死亡可能性是兩倍高,

  • at any age.

    不論任何年齡。

  • But there is one place in the world

    但世界上有一個地方,

  • where men live as long as women.

    那兒的男人跟女人一樣長壽。

  • It's a remote, mountainous zone,

    它是個遍遠、多山的地區,

  • a blue zone,

    一個藍色慢活區,

  • where super longevity

    對兩種性別來說,

  • is common to both sexes.

    超長壽都很常見。

  • This is the blue zone in Sardinia,

    這個藍色慢活區位在薩丁尼亞,

  • an Italian island in the Mediterranean,

    地中海的一個義大利島嶼,

  • between Corsica and Tunisia,

    在科西嘉島與突尼西亞之間,

  • where there are six times as many centenarians

    在那兒的百歲人瑞數量,

  • as on the Italian mainland,

    是義大利本土的六倍之多。

  • less than 200 miles away.

    距離只差不到 200 英哩。

  • There are 10 times as many centenarians

    那兒的人瑞數量是

  • as there are in North America.

    北美的十倍。

  • It's the only place where men live as long as women.

    只有在那裡, 男人才與女人一樣長壽。

  • But why?

    但,為什麼?

  • My curiosity was piqued.

    我十分好奇。

  • I decided to research the science and the habits of the place,

    我決定研究那個地方的 科學以及習慣,

  • and I started with the genetic profile.

    我從基因資料開始研究。

  • I discovered soon enough

    我很快就發現,

  • that genes account for just 25 percent of their longevity.

    他們的長壽原因只有 25% 是基因。

  • The other 75 percent is lifestyle.

    另外 75% 是生活方式。

  • So what does it take to live to 100 or beyond?

    所以,要做什麼才能活到百歲以上?

  • What are they doing right?

    他們做對了什麼?

  • What you're looking at is an aerial view of Villagrande.

    這張照片是從鳥瞰視角 看到的維拉格蘭德。

  • It's a village at the epicenter of the blue zone

    它是藍色慢活區中心的村子,

  • where I went to investigate this,

    我到這個村子來做調查此事,

  • and as you can see, architectural beauty is not its main virtue,

    你們可以看到,建築之美 並非它的主要強項,

  • density is:

    密度才是:

  • tightly spaced houses,

    緊密分佈的房子、

  • interwoven alleys and streets.

    交織的巷弄和街道。

  • It means that the villagers' lives constantly intersect.

    這意味著村民的生活經常有交集。

  • And as I walked through the village,

    我走過村子時,

  • I could feel hundreds of pairs of eyes watching me

    我可以感受到 有數百雙眼睛正在看我,

  • from behind doorways and curtains,

    他們躲在門後、窗簾後、

  • from behind shutters.

    百葉窗後。

  • Because like all ancient villages,

    因為和所有古老的村子一樣,

  • Villagrande couldn't have survived

    維拉格蘭德若沒有這個結構、

  • without this structure, without its walls, without its cathedral,

    它的牆壁、它的大教堂、 它的村子廣場,

  • without its village square,

    就不可能存活下來的,

  • because defense and social cohesion defined its design.

    因為防禦以及社會凝聚 定義了它的設計。

  • Urban priorities changed as we moved towards the industrial revolution

    隨著我們走向工業革命, 都市的優先順序改變了,

  • because infectious disease became the risk of the day.

    因為感染性疾病變成了日常風險。

  • But what about now?

    但現在呢?

  • Now, social isolation is the public health risk of our time.

    現在,我們時代面對的 公共健康風險是社交隔離。

  • Now, a third of the population says

    現在,有三分之一的人口說,

  • they have two or fewer people to lean on.

    他們能依靠的人只有兩個以下。

  • But let's go to Villagrande now as a contrast

    我們去看看維拉格蘭德 這個對比的例子,

  • to meet some centenarians.

    來見見一些百歲人瑞。

  • Meet Giuseppe Murinu. He's 102, a supercentenarian

    見見吉賽皮莫里諾, 102 歲,是個超級人瑞,

  • and a lifelong resident of the village of Villagrande.

    一生都住在維拉格蘭德村裡。

  • He was a gregarious man.

    他很愛交際,

  • He loved to recount stories

    他很愛詳細敘述故事,

  • such as how he lived like a bird

    比如,在不只一次世界大戰,

  • from what he could find on the forest floor

    而是在兩次世界大戰中,他如何能

  • during not one but two world wars,

    用他在森林地上找到的東西, 像鳥兒般地生活,

  • how he and his wife, who also lived past 100,

    他和同樣也活過百歲的太太,

  • raised six children in a small, homey kitchen

    如何在一個小型家庭廚房中 養大六個孩子,

  • where I interviewed him.

    也就是我訪問他的地方。

  • Here he is with his sons Angelo and Domenico,

    這是他和他的兒子: 安吉羅與多明尼柯,

  • both in their 70s and looking after their father,

    他們都七十多歲了, 並照顧著他們的父親,

  • and who were quite frankly very suspicious of me and my daughter

    他們其實非常懷疑我以及

  • who came along with me on this research trip,

    在這趟研究之旅中陪同我的女兒,

  • because the flip side of social cohesion

    因為社會凝聚的另一面,

  • is a wariness of strangers and outsiders.

    就是對陌生人、外來者都小心翼翼。

  • But Giuseppe, he wasn't suspicious at all.

    但吉賽皮完全不懷疑。

  • He was a happy-go-lucky guy,

    他是隨遇而安的人,

  • very outgoing with a positive outlook.

    非常外向,看法都很正面。

  • And I wondered: so is that what it takes to live to be 100 or beyond,

    我很好奇:這是活過百歲的原因?

  • thinking positively?

    因為正面思考?

  • Actually, no.

    事實上,不是。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Meet Giovanni Corrias. He's 101,

    見見吉瓦尼柯里亞斯,101 歲,

  • the grumpiest person I have ever met.

    我遇過最性情乖戾的人。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And he put a lie to the notion

    如果說一定要正面才能長壽,

  • that you have to be positive to live a long life.

    他就是個反例。

  • And there is evidence for this.

    這是有證據的。

  • When I asked him why he lived so long,

    當我問他為什麼他如此長壽,

  • he kind of looked at me under hooded eyelids and he growled,

    他用有點被眼皮蓋住的眼睛 看著我,然後低吼:

  • "Nobody has to know my secrets."

    「沒有人能知道我的秘密。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But despite being a sourpuss,

    儘管他是個令人掃興的人,

  • the niece who lived with him and looked after him

    與他同住並照料他的姪女

  • called him "Il Tesoro," "my treasure."

    稱他是「我的寶藏」。

  • And she respected him and loved him,

    她尊敬他,愛他,

  • and she told me, when I questioned this obvious loss of her freedom,

    當我質疑她明顯失去了 她的自由時,她告訴我:

  • "You just don't understand, do you?

    「你就是搞不懂,對吧?

  • Looking after this man is a pleasure.

    照顧這個人是種樂趣。

  • It's a huge privilege for me.

    對我來說是個榮幸。

  • This is my heritage."

    這是我的家庭。」

  • And indeed, wherever I went to interview these centenarians,

    的確,不論我去哪兒 訪問這些百歲人瑞,

  • I found a kitchen party.

    我都會找到一個廚房派對。

  • Here's Giovanni with his two nieces,

    這是吉瓦尼和他的兩個姪女,

  • Maria above him

    上面是瑪莉亞,

  • and beside him his great-niece Sara,

    旁邊是姪孫女莎拉,

  • who came when I was there to bring fresh fruits and vegetables.

    當時我遇到莎拉帶著 新鮮水果和蔬菜過去。

  • And I quickly discovered by being there

    身處那兒,我很快就發現,

  • that in the blue zone, as people age,

    在藍色慢活區內,隨著人們長大,

  • and indeed across their lifespans,

    的確在他們的一生中,

  • they're always surrounded by extended family, by friends,

    他們身邊總是圍繞著 許多家人、友人、

  • by neighbors, the priest, the barkeeper, the grocer.

    鄰居、牧師、酒保、雜貨老闆。

  • People are always there or dropping by.

    人們總是會在那裡,或是路過拜訪。

  • They are never left to live solitary lives.

    他們從來不用過獨居生活。

  • This is unlike the rest of the developed world,

    這點和已開發世界很不一樣,

  • where as George Burns quipped,

    喬治伯恩斯嘲弄它:

  • "Happiness is having a large, loving, caring family in another city."

    「幸福就是有個慈愛、關懷的 大家庭,但它在另一個城市裡。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now, so far we've only met men,

    目前我們只說到男人,

  • long-living men, but I met women too,

    長壽的男人,但我也有見到女人,

  • and here you see Zia Teresa.

    這位是吉雅泰莉莎。

  • She, at over 100, taught me how to make the local specialty,

    她超過一百歲,還能教我 如何做當地的特色菜,

  • which is called culurgiones,

    稱為「culurgiones」,

  • which are these large pasta pockets

    是種大型的義大利麵袋餅,

  • like ravioli about this size,

    就像餃子,但有這麼大,

  • this size,

    這麼大,

  • and they're filled with high-fat ricotta and mint

    裡面裝滿高脂的軟酪及薄荷,

  • and drenched in tomato sauce.

    且泡在蕃茄醬裡。

  • And she showed me how to make just the right crimp

    她教我如何做到最剛好的皺褶,

  • so they wouldn't open,

    讓它不會破開,

  • and she makes them with her daughters every Sunday

    每個星期日她都會 與女兒們做這道菜,

  • and distributes them by the dozens to neighbors and friends.

    再分給許多鄰居及友人。

  • And that's when I discovered a low-fat, gluten-free diet

    那時我才發現,低脂無麩質飲食

  • is not what it takes to live to 100 in the blue zone.

    並非讓人在藍色慢活區 活過百歲的原因。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Now, these centenarians' stories along with the science that underpins them

    這些百歲人瑞的故事、 以及其背後的科學,

  • prompted me to ask myself some questions too,

    使我也開始問我自己一些問題,

  • such as, when am I going to die and how can I put that day off?

    比如,當我快要死了, 我要如何延後死期?

  • And as you will see, the answer is not what we expect.

    你們將會看到, 答案和我們預期的不一樣。

  • Julianne Holt-Lunstad is a researcher at Brigham Young University

    茱莉安霍特朗斯戴 是楊百翰大學的研究者,

  • and she addressed this very question

    她為了說明這個問題,

  • in a series of studies

    做了一系列的研究,

  • of tens of thousands of middle aged people

    對象是數萬名中年人,

  • much like this audience here.

    很像在座各位。

  • And she looked at every aspect of their lifestyle:

    她研究了他們 生活方式中的每個面向:

  • their diet, their exercise,

    他們的飲食、運動、

  • their marital status,

    婚姻狀況、

  • how often they went to the doctor,

    多常去看醫生、

  • whether they smoked or drank, etc.

    是否抽煙或喝酒等等。

  • She recorded all of this

    她把這些全都記錄下來,

  • and then she and her colleagues sat tight and waited for seven years

    她和同事耐心等待了七年,

  • to see who would still be breathing.

    再去看誰還活著。

  • And of the people left standing,

    還活著的人當中,

  • what reduced their chances of dying the most?

    降低他們死亡的機率的主因是什麼?

  • That was her question.

    那是她想研究的問題。

  • So let's now look at her data in summary,

    我們現在來看看她的資料的總整,

  • going from the least powerful predictor to the strongest.

    從最弱到最強的預測變數。

  • OK?

    好嗎?

  • So clean air, which is great,

    乾淨的空氣,這很棒,

  • it doesn't predict how long you will live.

    但不能預測你能活多久。

  • Whether you have your hypertension treated

    你有沒有去治療你的高血壓,

  • is good.

    很好。

  • Still not a strong predictor.

    但仍然不是強力的預測變數。

  • Whether you're lean or overweight, you can stop feeling guilty about this,

    你是胖還是瘦,你們可以 不用再為此有罪惡感了,

  • because it's only in third place.

    因為這只排第三。

  • How much exercise you get is next,

    下一位是你做了多少運動,

  • still only a moderate predictor.

    只是中等的預測變數。

  • Whether you've had a cardiac event and you're in rehab and exercising,

    你是否曾有心臟病發作 及你是否在做復健及運動,

  • getting higher now.

    預測力越來越高了。

  • Whether you've had a flu vaccine.

    你是否接種過流感疫苗。

  • Did anybody here know

    這裡有人知道

  • that having a flu vaccine protects you more than doing exercise?

    流感疫苗比做運動更能保護你嗎?

  • Whether you were drinking and quit,

    你曾喝酒但戒了、

  • or whether you're a moderate drinker,

    或你是中度飲酒者,

  • whether you don't smoke, or if you did, whether you quit,

    你不抽煙或曾抽煙是否已戒掉,

  • and getting towards the top predictors

    接著是最強的預測變數

  • are two features of your social life.

    是社交生活中的兩項特徵。

  • First, your close relationships.

    第一,你的親密關係。

  • These are the people that you can call on for a loan

    這些人是如果你突然需要錢時,

  • if you need money suddenly,

    可以打電話去借的對象,

  • who will call the doctor if you're not feeling well

    如果你覺得不舒服,會叫醫生

  • or who will take you to the hospital,

    或帶你去醫院的人,

  • or who will sit with you if you're having an existential crisis,

    或是如果你有危機、 如果你很絕望時,

  • if you're in despair.

    會陪在你身邊的人。

  • Those people, that little clutch of people

    那些人,那一小群人,

  • are a strong predictor, if you have them, of how long you'll live.

    如果你有這些人,這因素是 你能活多久的強度預測變數。

  • And then something that surprised me,

    接著,出乎我意料的是,

  • something that's called social integration.

    所謂的社會整合。

  • This means how much you interact with people

    這是指你每一天和他人有多少互動。

  • as you move through your day.

    你會跟幾個人說話?

  • How many people do you talk to?

    這包括你的弱連結及強連結,

  • And these mean both your weak and your strong bonds,

    不單單是指你很親近的人、

  • so not just the people you're really close to,

    對你很重要的人,

  • who mean a lot to you,

    但也包括,你是否會和每天 幫你做咖啡的那個人說話?

  • but, like, do you talk to the guy who every day makes you your coffee?

    你會和郵差說話嗎?

  • Do you talk to the postman?

    你會和每天遛狗 經過你家的女人說話嗎?

  • Do you talk to the woman who walks by your house every day with her dog?

    你會玩橋牌或撲克牌、 參加讀書俱樂部嗎?

  • Do you play bridge or poker, have a book club?

    那些互動就是用來預測你能活多久的

  • Those interactions are one of the strongest predictors

    重要變數之一。

  • of how long you'll live.

    這就帶出了我的下一個問題:

  • Now, this leads me to the next question:

    如果現在我們花更多時間 在上網而非其他活動,

  • if we now spend more time online than on any other activity,

    包括睡覺,

  • including sleeping,

    我們現在達到一天 11 小時之多,

  • we're now up to 11 hours a day,

    順便一提,比去年成長了 1 小時,

  • one hour more than last year, by the way,

    這樣會有差別嗎?

  • does it make a difference?

    為什麼要區別當面互動

  • Why distinguish between interacting in person

    與透過社交媒體互動?

  • and interacting via social media?

    比如,如果你常常透過傳訊息

  • Is it the same thing as being there

    來和你的孩子聯絡, 這和親自在他們身邊一樣嗎?

  • if you're in contact constantly with your kids through text, for example?

    簡短答案是:不一樣。

  • Well, the short answer to the question is no,

    兩者是不同的。

  • it's not the same thing.

    面對面接觸會釋放很多 神經傳遞介質,

  • Face-to-face contact releases a whole cascade of neurotransmitters,

    就像疫苗,它能在當前保護你,

  • and like a vaccine, they protect you now in the present

    也能在未來保護你。

  • and well into the future.

    所以單單和一個人對到眼、

  • So simply making eye contact with somebody,

    握個手、擊個掌,

  • shaking hands, giving somebody a high-five

    就足以釋放這些催產素,

  • is enough to release oxytocin,

    它能增加你的信賴度,

  • which increases your level of trust

    降低你的皮質醇。

  • and it lowers your cortisol levels.

    所以它能降低你的壓力。

  • So it lowers your stress.

    也會產生多巴胺,能讓 我們情緒稍微高漲,

  • And dopamine is generated, which gives us a little high

    且能除去痛苦。

  • and it kills pain.

    它就像是天然嗎啡。

  • It's like a naturally produced morphine.

    這個都不是我們的 意識雷達能偵測到的,

  • Now, all of this passes under our conscious radar,

    這就是為什麼我們會把 線上活動和真實活動混淆。

  • which is why we conflate online activity with the real thing.

    但我們現在確實有新的證據了,

  • But we do have evidence now, fresh evidence,

    能證明兩者有差別。

  • that there is a difference.

    我們來看一些神經科學。

  • So let's look at some of the neuroscience.

    伊麗莎白瑞德凱是 馬里蘭大學的神經科學家,

  • Elizabeth Redcay, a neuroscientist at the University of Maryland,

    她試圖描繪出

  • tried to map the difference

    當我們當面與人互動時、 及當觀看靜態目標時,

  • between what goes on in our brains when we interact in person

    腦中的反應有什麼差別。

  • versus when we're watching something that's static.

    她的做法是比較大腦功能差異,

  • And what she did was she compared the brain function

    她用了這兩組人:

  • of two groups of people,

    在動態的對話中,一組是

  • those interacting live with her

    和她或是她其中一名同事

  • or with one of her research associates

    進行互動的人,

  • in a dynamic conversation,

    然後把這組人的大腦活動

  • and she compared that to the brain activity of people

    跟另一群只是從預錄影片, 如 YouTube 影片,

  • who were watching her talk about the same subject

    觀看她談論同主題的人做比較。

  • but in a canned video, like on YouTube.

    順道一提,如果你們想知道

  • And by the way, if you want to know

    她如何同時把兩個人 放進 MRI 掃瞄機,

  • how she fit two people in an MRI scanner at the same time,

    晚點再來找我。

  • talk to me later.

    所以,差異是什麼?

  • So what's the difference?

    在真實社交互動時, 你的大腦是這樣的。

  • This is your brain on real social interaction.

    你所看到的是大腦活動的差異,

  • What you're seeing is the difference in brain activity

    在與人當面互動跟 接收靜態內容時的差異。

  • between interacting in person and taking in static content.

    橘色的大腦區域在掌管注意力、

  • In orange, you see the brain areas that are associated with attention,

    社交智慧──

  • social intelligence --

    也就是預測其他人在想什麼、

  • that means anticipating what somebody else is thinking

    感受如何、有何計畫──

  • and feeling and planning --

    及情緒報酬。

  • and emotional reward.

    當我們與真實伙伴互動時,

  • And these areas become much more engaged

    這些區域就會被大量使用。

  • when we're interacting with a live partner.

    這些較豐富的大腦特徵,

  • Now, these richer brain signatures

    可能就是為什麼財富 500 強公司中

  • might be why recruiters from Fortune 500 companies

    負責評估新員工候選人的招聘人員,

  • evaluating candidates

    對同一個候選人, 在能聽到他的聲音時,

  • thought that the candidates were smarter

    判定他的聰明程度,

  • when they heard their voices

    會高於只看他寫的簡介、 電子郵件、信件時,

  • compared to when they just read their pitches in a text, for example,

    所判定的聰明度。

  • or an email or a letter.

    我們的聲音和肢體語言 能傳遞很豐富的訊息,

  • Now, our voices and body language convey a rich signal.

    展現出我們是會思考、有感覺、

  • It shows that we're thinking, feeling,

    有感情的人類,

  • sentient human beings

    絕對不只是一個演算法。

  • who are much more than an algorithm.

    芝加哥大學商學院的

  • Now, this research by Nicholas Epley

    尼可拉斯艾普利做了一項研究,

  • at the University of Chicago Business School

    很驚人的是這研究 告訴我們的事很簡單:

  • is quite amazing because it tells us a simple thing.

    如果有人聽到你的聲音,

  • If somebody hears your voice,

    他們就會覺得你比較聰明。

  • they think you're smarter.

    那是很簡單的一件事。

  • I mean, that's quite a simple thing.

    現在,回到最開頭,

  • Now, to return to the beginning,

    為什麼女性的壽命比男性長?

  • why do women live longer than men?

    一個主要原因是,女人比較有可能

  • And one major reason is that women are more likely

    在她們的人生中 把面對面的關係排為優先,

  • to prioritize and groom their face-to-face relationships

    並好好照料這些關係。

  • over their lifespans.

    新的證據顯示,

  • Fresh evidence shows

    這些親自參與的友誼,

  • that these in-person friendships

    能創造出生物力場, 來對抗疾病和衰退。

  • create a biological force field against disease and decline.

    不只對人類是如此,

  • And it's not just true of humans

    靈長類的關係都是如此。

  • but their primate relations, our primate relations as well.

    人類學家瓊安西爾克的研究指出,

  • Anthropologist Joan Silk's work shows that female baboons

    有一群雌性朋友的母狒狒,

  • who have a core of female friends

    從皮質醇量可以顯示 牠們的壓力比較低,

  • show lower levels of stress via their cortisol levels,

    牠們壽命較長, 且孩子比較有機會存活。

  • they live longer and they have more surviving offspring.

    至少要有三個穩定的關係,

  • At least three stable relationships.

    這就是魔術數字。

  • That was the magic number.

    好好想想。

  • Think about it.

    我希望你們有三個。

  • I hope you guys have three.

    這種面對面接觸的力量,

  • The power of such face-to-face contact

    就是為什麼社交參與度高的人

  • is really why there are the lowest rates of dementia

    會痴呆的比例比較低。

  • among people who are socially engaged.

    它也是為何有乳癌的女人

  • It's why women who have breast cancer

    存活率還比獨來獨往者高四倍。

  • are four times more likely to survive their disease than loners are.

    也就是為什麼曾中風過的男人, 如果常與人見面玩牌、

  • Why men who've had a stroke who meet regularly to play poker

    或喝咖啡、

  • or to have coffee

    或打老人曲棍──

  • or to play old-timer's hockey --

    畢竟我是加拿大人──

  • I'm Canadian, after all --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    他們受到社交接觸的保護,

  • are better protected by that social contact

    高於受到藥物的保護。

  • than they are by medication.

    也是為什麼曾中風過的男人,

  • Why men who've had a stroke who meet regularly --

    如果常見面──

  • this is something very powerful they can do.

    這是他們能做的一件非常強大的事。

  • This face-to-face contact provides stunning benefits,

    這種面對面接觸提供了驚人的益處,

  • yet now almost a quarter of the population says they have no one to talk to.

    但幾乎有四分之一的人口, 說他們沒有人可以談話。

  • We can do something about this.

    對此,我們可以做點什麼,

  • Like Sardinian villagers,

    像薩丁尼亞的村民,

  • it's a biological imperative to know we belong,

    知道我們屬於團體, 是一種生物需求,

  • and not just the women among us.

    不只是我們當中的女性獨有。

  • Building in-person interaction into our cities, into our workplaces,

    將當面的互動建立到我們的 城市中、我們的工作地點中、

  • into our agendas

    我們的議程中,

  • bolsters the immune system,

    能強化免疫系統,

  • sends feel-good hormones surging through the bloodstream and brain

    透過血液和大腦來傳送 感覺很好的荷爾蒙,

  • and helps us live longer.

    協助我們更長壽。

  • I call this building your village,

    我稱這個叫做建立你的村子,

  • and building it and sustaining it is a matter of life and death.

    建立它、維護它,它悠關生死。

  • Thank you.

    謝謝大家。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Helen Walters: Susan, come back. I have a question for you.

    海倫華特斯:蘇珊,請回來。 我有個問題想請教你。

  • I'm wondering if there's a middle path.

    我很好奇是否有條中道?

  • So you talk about the neurotransmitters connecting when in face-to-face,

    你談到在面對面時會有 神經傳遞介質在做連結,

  • but what about digital technology?

    但數位科技呢?

  • We've seen enormous improvements in digital technology

    我們已經在數位科技上 看到巨大的改善,

  • like FaceTime, things like that.

    就像 FaceTime 之類的。 (註:視訊通話應用程式)

  • Does that work too?

    那也有用嗎?

  • I mean, I see my nephew.

    我看我的姪兒,

  • He plays Minecraft and he's yelling at his friends.

    他會玩 Minecraft (創世神), 他會對他的朋友吼叫。

  • It seems like he's connecting pretty well.

    他的連結似乎挺好的。

  • Is that useful? Is that helpful?

    那有用嗎?那有幫助嗎?

  • Susan Pinker: Some of the data are just emerging.

    蘇珊平克:有些 這類的資料正在產生中。

  • The data are so fresh that the digital revolution happened

    資料還很新,數位革命發生了,

  • and the health data trailed behind.

    而健康資料還落在後面。

  • So we're just learning,

    所以我們還在學習,

  • but I would say there are some improvements

    但我會說,對於科技,

  • that we could make in the technology.

    我們可以做些改善。

  • For example, the camera on your laptop is at the top of the screen,

    比如,筆記型電腦的攝影機 是在螢幕的上方,

  • so for example, when you're looking into the screen,

    所以如果,當你看著螢幕的時候,

  • you're not actually making eye contact.

    你無法與對方真的對到眼。

  • So something as simple as even just looking into the camera

    就像看著攝影機這麼簡單的事,

  • can increase those neurotransmitters,

    也能增加那些神經傳遞介質,

  • or maybe changing the position of the camera.

    也許能改變攝影機的位置也可行。

  • So it's not identical, but I think we are getting closer with the technology.

    不完全一樣,但我想科技 的確有越來越接近真實。

  • HW: Great. Thank you so much.

    海倫:非常謝謝你。

  • SP: Thank you.

    蘇珊:謝謝你。

  • (Applause)

    (掌聲)

Here's an intriguing fact.

告訴你們一個有趣的事實。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 長壽 村子 社交 變數 預測

【TED】蘇珊-平克。長壽的祕訣可能是你的社交生活(長壽的祕訣可能是你的社交生活|蘇珊-平克)。 (【TED】Susan Pinker: The secret to living longer may be your social life (The secret to living longer may be your social life | Susan Pinker))

  • 2049 176
    squallriver史嗑爾 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字