Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I've been expecting you... Blue boy.

    Clash聖誕節快樂!

  • No, not today. Not on Clashmas!

    我就知道你會來

  • You're right. Today, we lay down our weapons.

    小藍孩

  • And then pick them up again!

    不,今天我不打

  • To chop down a Clashmas tree for our Arena!

    Clash聖誕節這天不打架

  • Yes! Who amongst you will find the perfect tree

    你是對的,今天我們先放下武器

  • to stand over the presents we will exchange?

    然後再拿起來

  • Get over here!

    是時候給我們的競技場來一棵聖誕樹了

  • That thing!

    是啊,看看誰能找到一棵完美的聖誕樹

  • Why can't we just get a fake tree? They make really good ones now.

    好讓我們把要交換的禮物放到樹下

  • Get ready to attack!

    給我回來!

  • A battle on Clashmas Eve?

    蠢東西!

  • It's a holiday! Edgar, either you talk to the Barbarian King, or I will.

    為什麼我們不能直接弄棵假聖誕樹

  • Irma, I told you very clearly: I'm intimidated by him.

    現在的假聖誕樹做得可逼真了

  • I hate to wake him.

    Clash聖誕節是個分享的節日... 有時候是

  • Let him sleep. We are only battling a level 5 Town Hall.

    準備進攻!

  • - A breeze! - I guess you are right.

    怎麼了?

  • By the time we get back, he'll still be asleep.

    在Clash平安夜打架?

  • Sleep tight, son.

    現在可是在Clash聖誕假期期間啊!

  • Uh-oh, I flamed the bed again!

    Edgar,你去和野蠻人之王說說

  • Mom? Dad?

    不然我就去說

  • Where is everybody?

    Irma,我跟你說過很多次了

  • There must be a meeting in the Town Hall or something.

    我看到他就怕

  • Maybe I should just sit here quietly and wait.

    真不忍心叫醒他

  • All alone... Unsupervised...

    那就讓他睡吧

  • Oh, gingerbread!

    我們只是去打一個5本的村莊

  • Holy days, we are being attacked!

    - 幾分鐘的事 - 好吧,也許你說得對

  • Nobody three-stars my village on Clashmas Eve!

    我們回來的時候他應該還在睡

  • Maybe it's a pillow mine!

    好好睡吧,兒子

  • You said this village was abandoned!

    哦哦,我又「燒床」了

  • I say a lot of things! Let's get out of here!

    媽媽?

  • We won! That was a lot of work for one gold coin.

    爸爸?

  • See? I told you he'd still be asleep. He doesn't even know we left.

    大家都到哪去了?

  • Hammer sold separately.

    肯定是去大本營開大會什麼的

  • So many great Clashmas trees!

    我還是乖乖在這等他們回來吧

  • It's going to be so hard to choose.

    就我一個人...

  • Not for me. I'm great at choosing things.

    沒人管我啦...

  • Forget all those twigs!

    (大本營燒烤吧) (大本營)

  • I've got the best tree right here.

    (弓箭手專用)

  • It's a fine tree, but I worry it's a little much.

    喔,薑餅屋!

  • Agreed! It's like a normal tree trying too hard.

    在過Clash聖誕節,竟然還有人來打我們!

  • We're going to go with this one.

    休想在Clash平安夜三星我的村莊!

  • Warriors, decorate!

    (野豬食槽)

  • I can't believe this.

    (哥布林食槽)

  • That tree is small. It's got bald spots. It's... it's so much worse!

    但願這是個枕頭礦!

  • Oh... Oops!

    並沒有,是金礦

  • My Rage Spell!

    (巨石投手球庫) (戰鬥設施,不供娛樂)

  • Uh-oh! The tree! It's turned into... the Log.

    (禮物包裝間)

  • Hey, we're out of hazelnut coffee.

    你不是說這個村莊是個「死魚」嗎?!

  • How can we be out already?

    我說過的話可多了!

  • Pretty easy. Drank some, spilled some.

    還是趕緊撤吧!

  • You're wearing my new robe? I need that for tonight.

    - 我還要幫我家小孩組裝腳踏車 - 對啊,我的火雞都還沒解凍呢

  • All right...

    我們贏了

  • Oh, for the love of...

    這枚金幣可是來之不易啊

  • That feels weird. So, you're going to ask her tonight?

    看到沒?我就說他肯定還在睡

  • Indeed! What more memorable Clashmas gift than a wedding proposal?

    根本不知道我們出過門

  • Hey, the grocery store is on the way.

    錘子單買

  • Could you pick up some coffee? We're out of toilet paper, too.

    點亮你的Clash聖誕節

  • I'm not bringing toilet paper to the dinner

    這麼多漂亮的聖誕樹

  • where I ask Melanie to marry me!

    感覺很難選啊

  • Okay. Get it on the way home.

    我不怕,我最擅長選東西了

  • It'll be your first purchase as an engaged couple.

    別看那些沒用的樹

  • Let me see the ring!

    最棒的樹在我這

  • No, don't move! You stay there.

    這樹是還不錯

  • Oh, right! It still feels weird.

    但是不是...有點太大了

  • I've booked dinner on a boat,

    我也覺得,就像一棵普通的樹,但發育過度

  • and arranged for the ring to be hidden in her soup.

    我們選...

  • Relax! She's going to say "yes" for sure.

    這棵樹吧

  • But if she says "no"...

    勇士們,開始裝飾吧!

  • Don't forget my hazelnut coffee and the TP!

    我真不敢相信

  • Jaakko's taking me for Clashmas dinner on the boat tonight.

    那棵樹又小又禿

  • He arranged it special. Ah, it's...

    跟我的樹完全不能比

  • going to be even harder to break up with him.

    啊…唉呀

  • I hate hurting people.

    我的狂暴法術…

  • I don't mean to say I told you so,

    哦哦,這棵樹...

  • but normal elixir and dark elixir couples almost never work out.

    變成...

  • Great. So, I can only date Bowlers and Golems!

    滾木了!

  • I'm just so tired of Jaakko Wizard-splaining everything to me.

    剪啊剪

  • I'm a real person!

    剪啊剪

  • That'd have been a horrible mistake.

    剪啊剪啊

  • Just like you and Jaakko, right?

    剪啊剪

  • Welcome, my dearest Melanie

    嘿,我們的榛果咖啡喝完了

  • to the most unforgettable Clashmas of your life.

    怎麼喝那麼快?

  • Our lives.

    喝一半,灑一半,能不快嗎?

  • Happy holidays! A little bubbly to start the evening?

    你穿著我的新法袍?

  • Tonight, we're offering a lovely mushroom soup

    那是我今晚要穿的啊!

  • and the slow-cooked goose carved right at your table.

    好吧

  • Just the goose, please. I'll skip the soup.

    喔,我的眼睛...

  • No! You have to try the soup.

    感覺有點怪怪的

  • Fine!

    所以你準備今晚就和她說嗎?

  • Try the soup, my pet.

    沒錯!

  • Are you okay?

    還有什麼比求婚 更令人難忘的Clash聖誕節禮物呢?

  • I'm fine! Just so excited to ring in the holidays!

    嘿,你去的時候會路過商店

  • Not yet!

    能順便買點咖啡嗎?

  • Jaakko, I think we need to talk about our future.

    對了,我們廁所的衛生紙也用完了

  • That's exactly what I want to talk about over this delicious soup!

    我才不會帶著衛生紙跟Melanie共進晚餐

  • You'll not only find something on the bottom of the bowl,

    我還要向她求婚呢!

  • but also from the bottom of my heart.

    好吧,那就回來的路上再買

  • Ho ho ho!

    那會是你們有婚約後買的第一件東西

  • Santa!

    讓我看看戒指!

  • We're under attack!

    不要,別過來!

  • Santa can't swim!

    站在那別動

  • You know what? We make a pretty good team.

    喔,好吧!

  • That's exactly what I was thinking!

    還是感覺怪怪的

  • Will you marry me?

    我在一艘船上訂了晚餐

  • I'm going to say maybe... Yes!

    我打算把求婚戒指藏在她喝的湯裡

  • She said "maybe"! Maybe!

    放輕鬆,她一定會說「我願意」的

  • Actually, now it's "no".

    但萬一她拒絕

  • The Log! Run!

    那也別忘了幫我買榛果咖啡和廁所的衛生紙

  • What do we do?

    (瓦基麗培訓課程) (節日期間,旋轉訓練停課)

  • There's only one thing we can do!

    Jaakko今晚約我去船上共進聖誕晚餐

  • Fight!

    他都精心安排好了

  • We did it. We staved off destruction.

    唉,這樣子我就更難說分手了

  • Unfortunately, the presents didn't fare as well.

    我不想傷害別人

  • Who cares?

    你別嫌我囉嗦

  • Those presents all stunk anyway.

    但聖水兵和闇黑重油兵 在一起是不會有結果的

  • I turned that killer tree into something useful.

    很好,那我只能和 巨石投手跟戈侖石人談戀愛了!

  • The third bridge. That will let us fight each other so much faster.

    我只是很厭煩 Jaakko什麼事都要說教

  • It's beautiful.

    我是真人!

  • I can't wait to send an attack across this bridge crushing you.

    剛才差點犯大錯

  • Thank you, Lumberjack. Thank you.

    就像你和Jaakko一樣,對吧?

  • Your selfless act is what the holidays are all about.

    來吧,親愛的Melanie

  • Can we use it? Can we? Please!

    這個Clash聖誕節一定會讓你終生難忘

  • Go ahead everyone! And Merry Clashmas!

    讓我們終生難忘

I've been expecting you... Blue boy.

Clash聖誕節快樂!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋