字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I'm so excited that you're here to tell you in person 我很期待你來,親自告訴你 how great, I mean I told you before, 我的意思是 but how great "Big Little Lies" is 《美麗心計》 有多讚 I don't know if you, did you watch "Big Little Lies"? 我不知道大家,大家有看過《美麗心計》 嘛? Ah... Good! 啊...很棒! You're so good in that. 你在裡面真的是太棒 I mean the great cast, but you're so exceptional in it, 卡司很讚沒錯,但你在裡頭很突出 really, really good. -It was such an... 非常、非常 -這真的是 I mean that was an amazing thing to able to get that made 能做到這樣是件很棒的事 because that was recent I, who... 因為那是我最近... I don't, you've probably, some of you might have seen it 你們之中可能有人看過 but Reese Witherspoon and I produced and managed 瑞絲·薇斯朋跟我一起合作 to get this TV show made. 完成這部戲 And, umm..., it was a huge success! 然後...大成功! Yeah, but I always say that's when women chose to 對,但我總是說只要女人決定要 combine their power, they can get things done. 集結她們的力量,就會成功 Am I right? 是吧? -You're right! -Yeah! -是的!-對! And, when did you realize how successful it was? 然後,你是什麼時候發現這部戲很成功的? Well it's weird. Because when it first came out, 很奇怪,因為開播的時候 I remember Colin going, "Oh, I was hoping it'll be 我記得 Colin 說:「噢,我希望它再 a little bit, more successful." 成功一點點就好了。」 I mean, I was like "Maybe it's not gonna hit the place 而我覺得:「或許它沒辦法達到我們 we really wanted it to hit." and then it just started to snowball 設定的那樣。」然後就開始像滾雪球般的傳開 and the great thing was because it was on HBO, 很棒的是因為在 HBO 播出 everyone had to wait, each week, to see the next step. 每週大家都在等,看看下一步是什麼 So, then I was suddenly being recognized in airports 突然我在機場、在飛機上被認出 and on airplanes, women will coming up to me 女人們會走向我 and straight talking about the character, 直接跟我討論角色 and what was gonna happen next? 接下來會如何發展? And I was getting text from kids friends 然後我也收到以前朋友們的訊息 People are saying, "We're staying in Sunday night, 大家都說:「我們星期天不出們了, we're ordering pizza, and put the kids to bed, 我們訂了披薩、哄小孩睡覺, and we can't wait to watch!" 我們不能再等了!」 And then I thought, "Wow! This is working!" 我想說:「哇!真的成了!」 -That was amazing! -Wait, you... -真的很棒!-等等,你... What did you mean "suddenly got recognized?" 「突然在機場被認出」是什麼意思? What was that? Nobody knew who you were before this? 什麼意思?你是說你從來沒被認出來過嗎? No, no but I haven't had a film that's, besides "Lion" 不是、不是,但除了《漫漫回家路》之外, which I play a real... which you were so support of it. From the beginning 我沒有演過這麼... 你也很支持,從一開始的時候 Yeah, great film. 對,很棒的電影 Umm... But I haven't had a film that's really kind of 嗯... 但我沒有真的拍過 penetrated into this psycho of the world for a long time. 這麼深入人心的作品 And television is the whole different thing, 電視又是完全不一樣的東西 being in people's homes, and also like you said 在別人家的電視中出現,就像你說的 people waiting to see the next one what's gonna happen. 人們都在等待接下來會發生什麼事 -And I love it! -Yeah -我超喜歡這樣!-對 I love being in people's homes 我喜歡出現在別人家 So I'll come over! No... 我會出現!不是啦... That's good to know, she loves being in your homes 現在大家都知道,她喜歡跑到別人家裡 But I feel closer to people because of it, so... 但我覺得自己因此更靠近人群了,所以... I know that you got, you know the scenes were intense 我知道這部戲的情節都很緊張 those things were physical, you really got hurt, right? 很多動作戲,你真的有受傷,對吧? I think I felt a sense of duty that I wanted to give truth 我覺得我有義務要表現出這複雜的故事 to such a complicated story. And I wanted it to be 真實的模樣。我也想賦予它 incredibly real for the audience. 真實感給觀眾 And so I threw myself, I got lost in it. 所以我投入全部的自己,迷失在裡頭 And I threw myself into it, to the point where 投入的程度甚至到 I come home at night with, you know bruises 晚上回家的時候會發現瘀青 and really sore. I mean he would grab me, 然後全身痠痛,我知道他要抓住我 and really, and Alexander did not mean to do this, 說真的,亞歷山大不是故意要這樣的 it was just... and I would never tell him that he was hurting me. 只是... 而且我絕對不會告訴他他弄痛我了 Because I wanted him to commit to the scene. 因為我要他專注在這個場景 So that when people watched as an audience, 這樣觀眾在觀看的時候 they'll go "Ah..." 他們會覺得:「啊...」 I can feel that somehow this is real. 我覺得這有可能是真的 And that was important to me because the story line 還有很重要的一點是因為故事是關於 is about domestic abused and that's a very very important 家暴,而這是個非常非常重要 serious relevance subject, right? 且嚴肅的話題,是吧? Yeah, it was intense, it was amazing to watch. 對,非常緊張,而且很值得觀賞 If you haven't seen it, yeah, she's in a dysfunctional relationship, 如果你還沒看,對,她有一段不正常的關係 just a heads up. 只是稍微簡介一下 So, "Lion", as you said, was up for Academy Award, 所以《漫漫回家路》,像你說的,獲得奧斯卡提名 and a great, great film, beautiful film. 是個很棒很棒、很美的電影 And you got a some... a lot of attention for the way 而且妳引起了...蠻多注意 you were clapping. 當妳在拍手的時候 Well, I'm just... did you know that I have that time you clapped in different way? 嗯,我只是... 妳知道我有很多你不同種拍手方式的畫面嗎? I don't clap like... 我沒有這樣拍手... I do not clap like that, that is a weird lens 我沒有這樣拍手,這鏡頭怪怪的 No... 沒有... -the lens... -OK, you can get that off -鏡頭... -好了,可以結束了 The lens didn't do to anybody else's fingers, 鏡頭沒有拍到其他人的手指 if only... how can you make any noise like that? 要是...你這樣要怎麼拍出聲音來啊? You're not... you're not even really clapping! 你沒有,你根本不是在拍手! Because, I borrowed... it's the Cinderella thing 因為,我借了... 這很像仙度瑞拉的故事 You borrowed these expensive jewels, 你借了那些很昂貴的珠寶 and I'm like " I must not damage these diamonds." 我就想:「我絕對不能毀了這些鑽石。」 'cause I have to give them back at midnight. 因為我午夜的時候就要還回去了 And so I'm like... clapping! 所以我就這樣... 拍手! 'Cause I'm thinking otherwise I'll get a... 因為我覺得如果我... That what it was! 原來如此! Yes! 對啊! Oh, boy... 天吶... Yeah, and I went back beautifully intact, 對,然後我還回去的時候完好無缺 not a scratch on them. 沒有任何一條刮痕 That's important than anything, 這比什麼都重要 Kate's like, "Do not damage the diamonds!" 凱特說:「不要毀了這些鑽石!」 I don't know that diamonds are that fragile 我不知道鑽石這麼的脆弱 that you can't, I mean a lot of people clapped with diamonds. 讓你不能,我的意思是大家都戴著鑽石拍手 Just so you know. 只是讓你知道一下 You two were being a little bit too cautious with diamonds. 你們兩個都太小心了 Have you not owned real diamonds before? 你從來沒有自己買過鑽石嗎? I have a real diamond. 我有真正的鑽石 This is mine diamonds. 這是我自己的鑽石 What's your clap right now? How do you clap? 所以你現在會怎麼拍手?你怎麼拍? I've work on it. 我現在可以 We're gonna go to break everybody, 大家我們現在要來休息一下 clap like her, we'll be back. 學他拍手,然後我們會再回來 So it is a... it is your birthday about next month? 所以...下個月是你的生日? -You're turning 50? -50 -你要五十了? -對,五十 And is that... is that a good thing? 所以...這是好事嗎? Yes, right? 對啊,是吧? Real! I mean, I know everyone says, 真的,我覺得,雖然大家都說 "Oh! Don't tell your age..." 「噢!不要透露你的年紀...」 I'm like proudly 50. 但我覺得非常驕傲 Yeah! 對! Well, you know, you look amazing! 你知道嗎?你看起來棒呆了! But I think, there's such ageism in this town, 但我想這裡的年齡歧視蠻嚴重 and it's so crazy that women that were supposed to 要女人停留在二十或三十歲 stay 20, or 30, or whether... 真的太瘋狂了,或是... We should, we should be proud to say 我覺得我們應該要很驕傲地說 I'm about... I'm gonna turn 60 in January, you know... 我已經要...我明年一月就要六十歲了,你知道嗎... I'm happy to say that, you know? 我很高興可以這樣說,你知道嗎? Bring it on! 放馬過來吧! You know? It's just... there is young as you, you know 你知道嗎?年輕的是 you feel and your head, and so you take care of yourself 你的感覺還有你的腦袋,還有照顧自己 and I think that's great! 我覺得這樣很棒! You look great though! 你看起來也很棒! Alright, so Giada, is here, 好,所以 Giada 在這裏 and we're going to cook. 我們要來下廚 Are you... did you cook? 你是...你會煮飯嗎? I'm the worst cook. 我是最差的那種 Really? 真的? Yeah! 對啊! I love to eat somebody's food that they cook, 我喜歡別人做的食物 I love to eat food that people cook also. 我也喜歡別人做的食物啊 That's usually the food that is served. 通常就是端上來給你吃的那種 Someone has cooked it. 有人煮過的 Why don't we... would you stick around 要不我們...就再留下來一下 and most of this we'll learn from Giada? 看看我們可以跟 Giada 學到什麼東西? And go, at least watch her 至少可以看怎麼做
A2 初級 中文 美國腔 TheEllenShow 鑽石 漫漫 鏡頭 成功 女人 【艾倫秀】妮可・基嫚與意外爆紅的《美麗心計》 (Nicole Kidman on the Surprise Success of 'Big Little Lies') 1596 107 jenny 發佈於 2017 年 12 月 20 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字