Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm so excited that you're here to tell you in person

    我很期待你來,親自告訴你

  • how great, I mean I told you before,

    我的意思是

  • but how great "Big Little Lies" is

    《美麗心計》 有多讚

  • I don't know if you, did you watch "Big Little Lies"?

    我不知道大家,大家有看過《美麗心計》 嘛?

  • Ah... Good!

    啊...很棒!

  • You're so good in that.

    你在裡面真的是太棒

  • I mean the great cast, but you're so exceptional in it,

    卡司很讚沒錯,但你在裡頭很突出

  • really, really good. -It was such an...

    非常、非常 -這真的是

  • I mean that was an amazing thing to able to get that made

    能做到這樣是件很棒的事

  • because that was recent I, who...

    因為那是我最近...

  • I don't, you've probably, some of you might have seen it

    你們之中可能有人看過

  • but Reese Witherspoon and I produced and managed

    瑞絲·薇斯朋跟我一起合作

  • to get this TV show made.

    完成這部戲

  • And, umm..., it was a huge success!

    然後...大成功!

  • Yeah, but I always say that's when women chose to

    對,但我總是說只要女人決定要

  • combine their power, they can get things done.

    集結她們的力量,就會成功

  • Am I right?

    是吧?

  • -You're right! -Yeah!

    -是的!-對!

  • And, when did you realize how successful it was?

    然後,你是什麼時候發現這部戲很成功的?

  • Well it's weird. Because when it first came out,

    很奇怪,因為開播的時候

  • I remember Colin going, "Oh, I was hoping it'll be

    我記得 Colin 說:「噢,我希望它再

  • a little bit, more successful."

    成功一點點就好了。」

  • I mean, I was like "Maybe it's not gonna hit the place

    而我覺得:「或許它沒辦法達到我們

  • we really wanted it to hit." and then it just started to snowball

    設定的那樣。」然後就開始像滾雪球般的傳開

  • and the great thing was because it was on HBO,

    很棒的是因為在 HBO 播出

  • everyone had to wait, each week, to see the next step.

    每週大家都在等,看看下一步是什麼

  • So, then I was suddenly being recognized in airports

    突然我在機場、在飛機上被認出

  • and on airplanes, women will coming up to me

    女人們會走向我

  • and straight talking about the character,

    直接跟我討論角色

  • and what was gonna happen next?

    接下來會如何發展?

  • And I was getting text from kids friends

    然後我也收到以前朋友們的訊息

  • People are saying, "We're staying in Sunday night,

    大家都說:「我們星期天不出們了,

  • we're ordering pizza, and put the kids to bed,

    我們訂了披薩、哄小孩睡覺,

  • and we can't wait to watch!"

    我們不能再等了!」

  • And then I thought, "Wow! This is working!"

    我想說:「哇!真的成了!」

  • -That was amazing! -Wait, you...

    -真的很棒!-等等,你...

  • What did you mean "suddenly got recognized?"

    「突然在機場被認出」是什麼意思?

  • What was that? Nobody knew who you were before this?

    什麼意思?你是說你從來沒被認出來過嗎?

  • No, no but I haven't had a film that's, besides "Lion"

    不是、不是,但除了《漫漫回家路》之外,

  • which I play a real... which you were so support of it. From the beginning

    我沒有演過這麼... 你也很支持,從一開始的時候

  • Yeah, great film.

    對,很棒的電影

  • Umm... But I haven't had a film that's really kind of

    嗯... 但我沒有真的拍過

  • penetrated into this psycho of the world for a long time.

    這麼深入人心的作品

  • And television is the whole different thing,

    電視又是完全不一樣的東西

  • being in people's homes, and also like you said

    在別人家的電視中出現,就像你說的

  • people waiting to see the next one what's gonna happen.

    人們都在等待接下來會發生什麼事

  • -And I love it! -Yeah

    -我超喜歡這樣!-對

  • I love being in people's homes

    我喜歡出現在別人家

  • So I'll come over! No...

    我會出現!不是啦...

  • That's good to know, she loves being in your homes

    現在大家都知道,她喜歡跑到別人家裡

  • But I feel closer to people because of it, so...

    但我覺得自己因此更靠近人群了,所以...

  • I know that you got, you know the scenes were intense

    我知道這部戲的情節都很緊張

  • those things were physical, you really got hurt, right?

    很多動作戲,你真的有受傷,對吧?

  • I think I felt a sense of duty that I wanted to give truth

    我覺得我有義務要表現出這複雜的故事

  • to such a complicated story. And I wanted it to be

    真實的模樣。我也想賦予它

  • incredibly real for the audience.

    真實感給觀眾

  • And so I threw myself, I got lost in it.

    所以我投入全部的自己,迷失在裡頭

  • And I threw myself into it, to the point where

    投入的程度甚至到

  • I come home at night with, you know bruises

    晚上回家的時候會發現瘀青

  • and really sore. I mean he would grab me,

    然後全身痠痛,我知道他要抓住我

  • and really, and Alexander did not mean to do this,

    說真的,亞歷山大不是故意要這樣的

  • it was just... and I would never tell him that he was hurting me.

    只是... 而且我絕對不會告訴他他弄痛我了

  • Because I wanted him to commit to the scene.

    因為我要他專注在這個場景

  • So that when people watched as an audience,

    這樣觀眾在觀看的時候

  • they'll go "Ah..."

    他們會覺得:「啊...」

  • I can feel that somehow this is real.

    我覺得這有可能是真的

  • And that was important to me because the story line

    還有很重要的一點是因為故事是關於

  • is about domestic abused and that's a very very important

    家暴,而這是個非常非常重要

  • serious relevance subject, right?

    且嚴肅的話題,是吧?

  • Yeah, it was intense, it was amazing to watch.

    對,非常緊張,而且很值得觀賞

  • If you haven't seen it, yeah, she's in a dysfunctional relationship,

    如果你還沒看,對,她有一段不正常的關係

  • just a heads up.

    只是稍微簡介一下

  • So, "Lion", as you said, was up for Academy Award,

    所以《漫漫回家路》,像你說的,獲得奧斯卡提名

  • and a great, great film, beautiful film.

    是個很棒很棒、很美的電影

  • And you got a some... a lot of attention for the way

    而且妳引起了...蠻多注意

  • you were clapping.

    當妳在拍手的時候

  • Well, I'm just... did you know that I have that time you clapped in different way?

    嗯,我只是... 妳知道我有很多你不同種拍手方式的畫面嗎?

  • I don't clap like...

    我沒有這樣拍手...

  • I do not clap like that, that is a weird lens

    我沒有這樣拍手,這鏡頭怪怪的

  • No...

    沒有...

  • -the lens... -OK, you can get that off

    -鏡頭... -好了,可以結束了

  • The lens didn't do to anybody else's fingers,

    鏡頭沒有拍到其他人的手指

  • if only... how can you make any noise like that?

    要是...你這樣要怎麼拍出聲音來啊?

  • You're not... you're not even really clapping!

    你沒有,你根本不是在拍手!

  • Because, I borrowed... it's the Cinderella thing

    因為,我借了... 這很像仙度瑞拉的故事

  • You borrowed these expensive jewels,

    你借了那些很昂貴的珠寶

  • and I'm like " I must not damage these diamonds."

    我就想:「我絕對不能毀了這些鑽石。」

  • 'cause I have to give them back at midnight.

    因為我午夜的時候就要還回去了

  • And so I'm like... clapping!

    所以我就這樣... 拍手!

  • 'Cause I'm thinking otherwise I'll get a...

    因為我覺得如果我...

  • That what it was!

    原來如此!

  • Yes!

    對啊!

  • Oh, boy...

    天吶...

  • Yeah, and I went back beautifully intact,

    對,然後我還回去的時候完好無缺

  • not a scratch on them.

    沒有任何一條刮痕

  • That's important than anything,

    這比什麼都重要

  • Kate's like, "Do not damage the diamonds!"

    凱特說:「不要毀了這些鑽石!」

  • I don't know that diamonds are that fragile

    我不知道鑽石這麼的脆弱

  • that you can't, I mean a lot of people clapped with diamonds.

    讓你不能,我的意思是大家都戴著鑽石拍手

  • Just so you know.

    只是讓你知道一下

  • You two were being a little bit too cautious with diamonds.

    你們兩個都太小心了

  • Have you not owned real diamonds before?

    你從來沒有自己買過鑽石嗎?

  • I have a real diamond.

    我有真正的鑽石

  • This is mine diamonds.

    這是我自己的鑽石

  • What's your clap right now? How do you clap?

    所以你現在會怎麼拍手?你怎麼拍?

  • I've work on it.

    我現在可以

  • We're gonna go to break everybody,

    大家我們現在要來休息一下

  • clap like her, we'll be back.

    學他拍手,然後我們會再回來

  • So it is a... it is your birthday about next month?

    所以...下個月是你的生日?

  • -You're turning 50? -50

    -你要五十了? -對,五十

  • And is that... is that a good thing?

    所以...這是好事嗎?

  • Yes, right?

    對啊,是吧?

  • Real! I mean, I know everyone says,

    真的,我覺得,雖然大家都說

  • "Oh! Don't tell your age..."

    「噢!不要透露你的年紀...」

  • I'm like proudly 50.

    但我覺得非常驕傲

  • Yeah!

    對!

  • Well, you know, you look amazing!

    你知道嗎?你看起來棒呆了!

  • But I think, there's such ageism in this town,

    但我想這裡的年齡歧視蠻嚴重

  • and it's so crazy that women that were supposed to

    要女人停留在二十或三十歲

  • stay 20, or 30, or whether...

    真的太瘋狂了,或是...

  • We should, we should be proud to say

    我覺得我們應該要很驕傲地說

  • I'm about... I'm gonna turn 60 in January, you know...

    我已經要...我明年一月就要六十歲了,你知道嗎...

  • I'm happy to say that, you know?

    我很高興可以這樣說,你知道嗎?

  • Bring it on!

    放馬過來吧!

  • You know? It's just... there is young as you, you know

    你知道嗎?年輕的是

  • you feel and your head, and so you take care of yourself

    你的感覺還有你的腦袋,還有照顧自己

  • and I think that's great!

    我覺得這樣很棒!

  • You look great though!

    你看起來也很棒!

  • Alright, so Giada, is here,

    好,所以 Giada 在這裏

  • and we're going to cook.

    我們要來下廚

  • Are you... did you cook?

    你是...你會煮飯嗎?

  • I'm the worst cook.

    我是最差的那種

  • Really?

    真的?

  • Yeah!

    對啊!

  • I love to eat somebody's food that they cook,

    我喜歡別人做的食物

  • I love to eat food that people cook also.

    我也喜歡別人做的食物啊

  • That's usually the food that is served.

    通常就是端上來給你吃的那種

  • Someone has cooked it.

    有人煮過的

  • Why don't we... would you stick around

    要不我們...就再留下來一下

  • and most of this we'll learn from Giada?

    看看我們可以跟 Giada 學到什麼東西?

  • And go, at least watch her

    至少可以看怎麼做

I'm so excited that you're here to tell you in person

我很期待你來,親自告訴你

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋