字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 How'd that get in here? (為野蠻人Joe投票) If re-elected your Barbarian King, I'll make the Village more like myself... (支持野蠻人之王Albert連任) Mighty, fearsome, and enormous! (為野蠻人之王Albert投票) Yeah! 這東西怎麼跑到這來了? I'm also running for Barbarian King, 如果我成功連任野蠻人之王 (野蠻人之王Albert) (野蠻人Joe) and I ask you, do we want a King who sleeps outside on a square? 我會把村莊打造得和自己一樣 Do we want a King who comes home safe and sound from every battle, 強大 and then immediately falls asleep? 威武 Well, excuse me! Being awesome makes me tired! 雄壯! But remember that as your King, I've brought prosperity to this Village! 我也要競選野蠻人之王 In fact, our Elixir Storage will be full by sun-up tomorrow. 話說 And once it's full, we'll upgrade our Laboratory! 誰會想要一個總在英雄祭壇上睡覺的野蠻人之王? But that's tomorrow, the day you'll all vote for me. 誰會想要一個在戰鬥中總是毫髮無傷 回來倒頭就睡的野蠻人之王? Until then, we have to guard our precious Elixir in case... 喂,別亂說好嘛 We're attacked! 光是在戰場上維持著英姿煥發,我就很累了,好嗎? Mommy! 別忘了,身為你們的王 Herb! I'm setting 'em up for you! 我為這座村莊帶來了繁榮興盛! Come on, go down, go down, go down... 快看!我們的聖水瓶到明天日出時就裝滿了 Yes! Gotta remember to keep that elbow tucked! 聖水瓶滿了之後 All hail our hero Joe! 我們就可以升級實驗室了! Yeah! Joe! Joe! Joe! 當然那要到明天了 Today's election day. 明天都把票投給我就對了 So, obviously there should be no question who to vote for... 在那之前,我們要保護好珍貴的聖水,以防…… the King who gave you all the Exilir you've dreamed of! 有人襲擊我們 Empty? What happened? 媽呀! Our Elixir Storage will be full by sun-up tomorrow. Herb! That's a lot of Elixir. A lot, a lot... 我把他們都擺好了,接下來就看你了 But there's no way to steal it. 拜託 Oh yes, there is. 倒下去,倒,倒…… I have a fool-proof way to get it, 就是這樣! but it'll only work if everybody does his part. 我得記住這手型,手肘要彎曲 What do you say, guys? Heist on three! 英雄Joe萬歲! Okay, who took my watch? 耶!Joe!Joe!Joe!Joe! Frag, Brap, LeRoy, you're in charge of machinery, 今天是選舉日 because you're our brainiacs. 相信你們已經很清楚該把票投給誰了 Yag and Gorn, 當然是身為野蠻人之王的我,我為你們帶來了夢寐以求的聖水 you're helping Brug, our expert explosives handler. 怎麼是空的? Step one: the plan. 為什麼會這樣? Step two: you all listen amazed, as I describe the plan. (12小時前) Step three: the machine guys drill a tunnel directly under the Village. 我們的聖水瓶到明天日出時就會裝滿了 Step four: we drill up to the surface. 嗯,嗯,好多聖水啊 And we drain the goods so quick, nobody's the wiser. 好多,好多! Step five... 但是我們根本偷不到 We take the elixir back here. 不,我們偷得到 And for the final step... (團隊) We get used to the idea we're rich! 我想到了一個簡單的方法,保證萬無一失 You think we can pull off something so complicated? 但前提是我們必須分工合作 Yeah. 'Cause we just did! 你們覺得怎麼樣? Oh right. Let's divvy it up! 數到三一起喊,偷天大劫案! We'll do that, but first we need to deduct caper expenses. 偷天大劫案 The gold mines we got the carts from cost 150 Elixir. 呃 The torches for the tunnel, 500 each. 誰拿了我的手錶? And the drill set us back one million Elixir. (十二個哥布林) Your get rich quick crime just made us super broke! Frag Brap和LeRoy 你們腦筋最好 就由你們操作機器 Well, yeah, but we were all part of the heist of the century. Yog和Gorn Pretty cool, right? 你們協助Brug Huh? Right? 他是我們的爆破專家 You promised to protect the Elixir! (十一個哥布林) Hey, he didn't keep it from getting stolen either! 第一步 At least Joe was brave. He risked his life in the battle! 計畫 Gotta remember to keep that elbow tucked! (計畫) Yeah! Go Joe! Go Joe! Go Joe! (計畫) How am I losing to this idiot? 第二步 There's a Hog Rider born every 45 seconds, 我講解計畫時你們要聽著,並表現出很吃驚的樣子 but this is a story of a very special one... 第三步 A puny little guy who no one ever believed could become a Hog Rider. 負責操作機器的兄弟挖出一條地道,直通村莊底下 No one, that is, except for me. I adopted him. 第四步 At six months old he was ready to try solid food. 我們對準聖水瓶,往上鑽孔到地面 Maybe too ready. 然後快速地抽乾聖水,神不知鬼不覺 So, I decided to see if he could be up to the challenge of being a Hog Rider. 第五步 I had to teach him that you hit everything but the Hog. 把聖水運回這裡 And he certainly didn't like every part of what was involved. 還有最後一步 But there was something in the kid... Something that just kept going. 習慣一夜致富的感覺 I never wanted to stop raising him, but one day he was ready, 你覺得我們能幹成這麼複雜的事嗎? and I knew I couldn't hang on to him any more. 當然 It was time he chose a Hog, and headed into battle. 我們已經做到了 To my surprise, he'd already chosen one... 太棒了!咱們把它分掉吧 Stop already! You've filmed my entire life! 這個待會再說 We've got a battle to go to. 我們得先扣掉這次行動的成本 Me. That's right. He chose me. 我們從金礦那租礦車,花了150聖水 Did somebody say 'Hog Rider'? 地道中用的火把 Did somebody say 'election sign'? 每個要500聖水 Citizens, I've been arrogant and boastful and a terrible, yet tall, listener. 還有,鑽孔機用掉了1百萬聖水 Should you re-elect me, I'll continue to be tall, 你這一夜致富的計畫反倒害我們破產了! but I'll be a better listener and a better ruler for it. 話是這麼說,但你們想想,至少我們成功製造一起世紀大劫案 - Boo! You stink! - Get out of here! 簡直屌翻了,不是嗎? Don't feel bad. Change is natural. 對吧? 我說的沒錯吧?? Really good talk. I'm glad I can count on you. Every vote counts. (窩裡反) Yes. Every vote counts. 你答應過我們,會保護好聖水的! Hog Rider! 他不也沒保護好聖水嗎? - Let's do this thing! - Yeah! 至少他很勇敢! All right, new plan! This time we charge in different directions! Got it? 他在戰場上拼死奮戰! Got it! Yeah! 我得記住這手型,手肘要彎曲 Well, this is just embarrassing. 對!支持Joe!支持Joe!支持Joe!支持Joe! Just as I suspected. Your bones, brains and goopy bits are all normal. 我怎麼就輸給了那個白癡? Then why do we crash into each other? (新生兒監護室) As your doctor I have to inform you the four of you are unsynchronized. 每45秒就有一個小野豬騎士誕生 Oh, no! 我們的故事要從一個非常特殊的孩子說起 Calm down. I know something that can cure you. It's called 'singing'. 沒人相信這個瘦弱嬌小的孩子 會成長為一名野豬騎士 The more harmonically in tune you are with one another, 沒人相信,除了我之外 the more you'll anticipate each other's moves! 我收養了他 We're just trying not to fall down 他六個月大時就能吃硬的東西了 Every time we move 可能有點太早了 We are not big fans of singing 所以我決定試試,看能不能把他訓練成一個真正的野豬騎士 But it gets us in the groove 看來我還得提醒他,什麼都可以錘,就是不能錘自己的野豬 How we love to be back swinging 當然在這個過程中,他並不是每件事都喜歡 Slashing stuff and chopping with our swords 但是他骨子裡有某種東西 Can't you hear the people screaming 一直不斷地在生長 Crap here comes that horde! 我想一直這樣照顧他 We did it! 直到有一天,我發現他已經長大了 We're gonna be super-famous. Nothing can stop us now! 我知道我不能再像以前一樣緊抓著他不放 Floyd was such a great bass! What are we gonna do? 是時候讓他挑頭野豬,征戰沙場了 I'm kind of a singer, so if you're looking to fill that guy's shoes... 我沒想到的是他已經選好了 You're in! 夠了! Hail, hail, the swordsmen are here 你都拍了我一輩子了! What the heck do we care 我們得上戰場了 What the heck do we care 我 Hail, hail, the swordsmen are here 是的 What the heck do we care 他最終選擇了我 - Hey, guys, condolences. Need a fourth? - You're in! 是不是有人在呼喊「野-豬-騎-士」? Oh, I've got a sword, the best I can afford 是不是有人呼喊……啊,有塊選舉廣告牌 (支持Albert連任) It's so sharp, that I use it to groom 村民們 To groom! 一直以來我傲慢自負,雖然不善於傾聽但卻不失高大威武 Is it me, or the new guy is a show off? 如果你們支持我連任 No! 我將依舊高大威武 And the last one who's left is a big bag of bones 並且會成為一個更好的傾聽者和統治者 With a bomb that goes kaha-ha-boom! 呸!真噁心! Thank you. Every vote counts. 滾開! - I'm here to vote for King Albert. - Me too. 別難過 - Me too. - Me too. 風水輪流轉 - Me too. - Me too. 你剛才的演講挺棒的! - Me too. - Me too. 你也投我一票吧 (支持Joe) - Me too. - Me too. 每一張選票都很重要 - Me too. - Me too. 哦~ 每一張選票都算數 - Me too. - Me too. (為Joe投票)(支持Joe) - Me too. - Me too. 野-豬-騎-士! Every vote counts! 讓我們大幹一場!
B1 中級 中文 美國腔 野蠻人 聖水 野豬 支持 連任 選票 Clash-A-Rama!系列。妖精的11號 (Clash-A-Rama! The Series: Goblin's Eleven) 114 6 Jin Wang 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字