Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When we're designing new products,

    當我們設計新產品、

  • services or businesses,

    服務或事業的時候,

  • the only time you'll know if they're any good,

    判斷它們有無可取之處、

  • if the designs are good,

    設計優不優的時機點,

  • is to see how they're used in the real world, in context.

    只有實際被人用過後 原原本本地才能見真章。

  • I'm reminded of that every time I walk past Highbury Fields

    我回想起每回我走過北倫敦的 「海布里綠蔭」的時候,

  • in north London.

    它誠然優美-

  • It's absolutely beautiful.

    有著一大片開放的翠綠空間,

  • There's a big open green space.

    喬治亞式建築坐落於其外圍;

  • There's Georgian buildings around the side.

    不過有一條黃土路從中間切過,

  • But then there's this mud trap that cuts across the middle.

    大家顯然並不想繞其外緣而行,

  • People clearly don't want to walk all the way around the edge.

    他們反而想要抄捷徑-

  • Instead, they want to take the shortcut,

    該捷徑是沒人鋪設越來越顯眼的。

  • and that shortcut is self-reinforcing.

    這條捷徑就叫做「鍾意路線」,

  • Now, this shortcut is called a desire path,

    通常它是最不強人所難的通道;

  • and it's often the path of least resistance.

    我發現它們有意思極了,

  • I find them fascinating,

    因為它們經常是設計 和使用者經驗各唱各的調。

  • because they're often the point where design and user experience diverge.

    說到這點上我應該致歉,

  • Now at this point, I should apologize,

    因為你們大夥將到處看到這些情形;

  • because you guys are going to start seeing these everywhere.

    今天我將挑出三條覺得 有意思的與你們作分享,

  • But today, I'm going to pick three I find interesting

    它們提醒我有關推出 新產品和服務的事。

  • and share what actually it reminds me

    第一條在巴西的首都-巴西利亞,

  • about launching new products and services.

    它讓我記起來有時候 【為真實生活而設計】

  • The first is in the capital city of Brazil -- Brasilia.

    應該專注於不礙事的設計 以符合真正的需求。

  • And it reminds me that sometimes,

    巴西利亞非常引人入勝,

  • you have to just focus on designing for a real need

    是由奧斯卡.尼邁耶 在五零年代設計的,

  • at low friction.

    當時是飛航的黃金年代,

  • Now, Brasilia is fascinating.

    如同你所見他把它展列成飛機般,

  • It was designed by Niemeyer in the '50s.

    有點叫人頭疼地

  • It was the golden age of flying,

    他把大多數重要的公家單位建築物 放在駕駛艙的位置。

  • so he laid it out like a plane, as you can see there.

    如果近看巴西利亞市中心-

  • Slightly worryingly,

    就是圖中標註的位置,

  • he put most of the important government buildings in the cockpit.

    你會看到它雜亂分佈著鍾意路線,

  • But if you zoom in, in the very center of Brasilia,

    它們必然地無所不在!

  • just where the point is there,

    當時他們以為 這設計經得住時間的考驗。

  • you see it's littered with desire paths.

    他們認為在未來我們將不需要 步行前往任何地方-

  • They're absolutely everywhere.

    我們都將會能開著車子,

  • Now, they thought that they had future-proofed this design.

    所以對人行步道的需求不大。

  • They thought in the future we wouldn't need to walk anywhere --

    但是如同你可以看到的- 那裡有著假不了的需求;

  • we'd be able to drive --

    這些是非常危險的鍾意路線,

  • so there was little need for walkways or pavements.

    如果我們只挑中間這一條來看就好,

  • But as you can see, there's a real need.

    你可以看到它穿越了15 條小馬路。

  • These are very dangerous desire paths.

    你們將不會吃驚-

  • If we just pick one, in the middle,

    巴西利亞是美國城市 平均行人交通意外的五倍之多;

  • you can see it crosses 15 lanes of traffic.

    人們是善於應變的-

  • It won't surprise you guys

    總是能找到省時省錢的便捷路線。

  • that Brasilia has five times the pedestrian accident rate

    這些鍾意路線不全都是危險的,

  • of your average US city.

    我回想起當我要飛來這裡 在英國的希斯羅機場時,

  • People are resourceful.

    很多人對必須從免稅店區 穿過的道路設計很不滿。

  • They'll always find the low-friction route

    讓我大開眼界的

  • to save money, save time.

    是有多少人排斥走左邊漫長、 彎來繞去的通路,

  • Not all these desire paths are dangerous,

    而逕自從右邊橫切-

  • I was reminded flying here when I was in Heathrow.

    穿越鍾意路線。

  • Many of us get frustrated when we're confronted

    有趣的問題是:

  • with the obligatory walk through duty-free.

    「設計師怎麼看待我們的行為呢?」

  • It was amazing to me

    他們認為我們傻嗎?

  • how many people refused to take the long, meandering path to the left,

    認為我們懶惰嗎?

  • and just cut through to the right,

    又或他們接受【顧客永遠對!】 這唯一的真理嗎?

  • cut through the desire path.

    這是他們的作品,

  • The question that's interesting is:

    我們有效地共同設計出他們的作品,

  • What do designers think when they see our behavior here?

    所以我們的工作是為真正的需求 在不太礙事下做出設計,

  • Do they think we're stupid?

    因為如果你不做-顧客還是會自己做。

  • Do they think we're lazy?

    第二條我想分享的鍾意路線

  • Or do they accept that this is the only truth?

    就在加州大學裡,

  • This is their product.

    它讓我回想起

  • We're effectively co-designing their product.

    有時候要想出最了不起的設計點子,

  • So our job is to design for real needs at low friction,

    最佳方法就是先推出再說。 【邊做邊學】

  • because if you don't, the customer will, anyway.

    用大學校園來揪出鍾意路線 是再好不過的了,

  • The second desire path I wanted to share

    因為學生們總是遲到又相當聰明,

  • is at the University of California.

    所以他們快速移動趕上課堂。

  • And it reminds me

    他們總是會找出捷徑,

  • that sometimes the best way to come up with a great design

    這裡的設計師們知道這檔事,

  • is just to launch it.

    所以他們搭建出建築物,

  • Now, university campuses are fantastic for spotting desire paths.

    等待幾個月讓路徑成形,

  • I think it's because students are always late and they're pretty smart.

    然後才鋪設路徑。

  • So they're dashing to lectures.

    (笑聲)

  • They'll always find the shortcut.

    聰明到不行的方法!

  • And the designers here knew that.

    說真格的十之八九 光是開放嚐鲜版的服務,

  • So they built the buildings

    就可教會你民眾真心想要什麼。

  • and then they waited a few months for the paths to form.

    比方說:波士頓的艾爾.繆尹 清楚自己想開間餐館,

  • They then paved them.

    但是餐館應該開在那兒呢?

  • (Laughter)

    菜單應該有些什麼東西呢?

  • Incredibly smart approach.

    他先推出快餐車,

  • In fact, often, just launching the straw man of a service

    每天更換試賣地點。

  • can teach you what people really want.

    在車身外的白板寫上煥然一新的菜單,

  • For example, Ayr Muir in Boston knew he wanted to open a restaurant.

    來找出人們喜歡的菜式。

  • But where should it be?

    他現在擁有連鎖餐館了!

  • What should the menu be?

    因此先做了再說 可以異常有效地揪出鍾意路線。

  • He launched a service,

    第三也是最後我想分享與你們的路徑

  • in this case a food truck,

    是美國國家衛生研究院, 【保持靈敏度】

  • and he changed the location each day.

    它讓我記起來世界是不停轉變的,

  • He'd write a different menu on the side in a whiteboard marker

    我們必須對這些變動有所應對。

  • to figure out what people wanted.

    就如同你們所猜想的這是間醫院,

  • He now has a chain of restaurants.

    我為你們標記出左邊的腫瘤部,

  • So it can be incredibly efficient

    病患們通常會待在右下角的旅館裡;

  • to launch something to spot the desire paths.

    這是個病人導向的機構,

  • The third and final desire path I wanted to share with you

    所以他們提供車子載送病人。

  • is the UNIH.

    不過在開始提供化療後,

  • It reminds me that the world's in flux,

    才明白病患們鮮少想要上車-

  • and we have to respond to those changes.

    他們太反胃了, 以致於寧願步行回下榻處。

  • So as you'll guess, this is a hospital.

    你所見的這條鍾意路線 對角斜切地成形了,

  • I've marked for you on the left the Oncology Department.

    病患們甚至稱它為「化療之路」;

  • The patients would usually stay in the hotels down on the bottom right.

    一開始醫院注意到小徑,

  • This was a patient-centered organization,

    試著把草坪鋪回去、忽視它;

  • so they laid on cars for their patients.

    但是過了沒多久,

  • But what they realized when they started offering chemotherapy

    他們意識到病人真的需要走這條小徑,

  • is the patients rarely wanted to get in cars.

    於是鋪上了水泥。

  • They were too nauseous, so they'd walk back to their hotels.

    我想我們的工作經常就是 去鋪設這些浮現出來的鍾意路線!

  • This desire path that you see diagonally, formed.

    要是我們再回過頭來看 北倫敦的這條徑道,

  • The patients even called it "The Chemo Trail."

    鍾意路線並不是一直在那兒的,

  • Now, when the hospital saw this originally,

    它驟然浮現的原因

  • they tried to lay turf back over it, ignore it.

    是因為在足球比賽日 球迷會湧到兵工廠足球俱樂部看球,

  • But after a while, they realized it was an important need

    他們從地圖右下角的地鐵站出來,

  • they were meeting for their patients,

    所以你才會看到這條鍾意路線。

  • so they paved it.

    如果時光倒流幾年,

  • And I think our job is often to pave these emerging desire paths.

    當體育場還在興建中時,

  • If we look back at the one in North London again,

    那邊是沒有鍾意路線的。

  • that desire path hasn't always been there.

    所以我們的工作就是看緊 這些逐漸浮現的鍾意路線,

  • The reason it sprung up

    何處恰當就鋪設出來;

  • is people were traveling to the mighty Arsenal Football Club stadium

    如同某人在這裡所做的事-

  • on game days,

    有人安裝了路障,

  • from the Underground station you see on the bottom right.

    要過去的人或繞過或鑽過。

  • So you see the desire path.

    後來就鋪了水泥。

  • If we just wind the clock back a few years,

    (笑聲)

  • when the stadium was being constructed,

    實際上這個世界是一變再變的-

  • there is no desire path.

    它不間斷地改變;

  • So our job is to watch for these desire paths emerging,

    我認為這是個好到不行的提醒,

  • and, where appropriate, pave them,

    如果你看到這張圖的最上方,

  • as someone did here.

    另一條鍾意路線在形成中。

  • Someone installed a barrier,

    這三條鍾意路線提醒我:

  • people started walking across and round the bottom as you see,

    我們要為真正的民眾需要作設計!

  • and they paved it.

    我認為對你顧客想要的東西感同身受

  • (Laughter)

    可能是事業成功最顯著的導引指標,

  • But I think this is a wonderful reminder as well,

    為真正的需求設計,

  • that, actually, the world is in flux.

    把它們設計得不礙事。

  • It's constantly changing,

    因為若你不提供易用、不礙事的設計,

  • because if you look at the top of this image,

    某天會有人做到-往往是顧客!

  • there's another desire path forming.

    其次-挖掘用戶真正需求的最好方式

  • So these three desire paths remind me

    就是推出你的服務!

  • we need to design for real human needs.

    答案不是關起門就有的,

  • I think empathy for what your customers want

    走出去看清楚大家真的想要什麼。

  • is probably the biggest leading indicator of business success.

    最後-由於科技的不斷發展,

  • Design for real needs

    世界在此刻是令人 難以置信地一變再變,

  • and design them in low friction,

    它不間斷地改變,

  • because if you don't offer them in low friction,

    鍾意路線會比以往更快的驟然冒出。

  • someone else will, often the customer.

    我們的任務是挑選恰當的一條

  • Secondly, often the best way to learn what people really want

    在上面修出路來。

  • is to launch your service.

    謝謝大家!

  • The answer is rarely inside the building.

    (掌聲)

  • Get out there and see what people really want.

  • And finally, in part because of technology,

  • the world is incredibly flux at the moment.

  • It's changing constantly.

  • These desire paths are going to spring up faster than ever.

  • Our job is to pick the appropriate ones

  • and pave over them.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

When we're designing new products,

當我們設計新產品、

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋