Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • As Bitcoin continues its surge of record valuation, mixed opinions remain about

    隨著比特幣持續漲到空前的新高,有不同的意見在討論

  • whether this is really the next big thing or just a fluke waiting to implode.

    比特幣是否是下一個新趨勢,或只是個僥倖,正等待崩塌

  • Getting a piece of the action could be fiscal genius or disaster.

    參與投資可能是財務上聰明的作法,也可能是場大災難

  • Here's why this matters.

    來看看這為什麼重要

  • Bitcoin has seen a 1,000% growth since the start of the year,

    比特幣從今年初到現在成長了 1000%

  • growth unlike anything we've ever seen before.

    這是過去從沒看過的成長幅度

  • This may sound impressive, but the warning signs are there that the cryptocurrency

    這或許令人驚豔,但是也有警訊指出加密貨幣

  • could be headed towards a massive fall.

    可能正走向大規模的崩潰

  • For one thing,

    其中一點是

  • traditional currency is usually backed by something external in value, like gold.

    傳統貨幣通常由具有外部價值的物品做後盾,例如黃金

  • Bitcoin's value is determined by investor interest, which is much harder to predict.

    比特幣的價值是由投資人利潤決定的,比起黃金難以預測的多

  • And, so far, the cryptocurrency hasn't reach widespread use,

    至今,加密貨幣也還沒被廣泛地使用

  • nor is it likely to in the near future.

    在未來也不太可能

  • At least for now, this makes the digital currency

    至少在現在,這讓數位貨幣

  • more of an investment opportunity than a transactional unit.

    多被視作投資機會,而不是交易的單位

  • But Bitcoin doesn't have a financial administrator,

    但是比特幣並沒有財務主管單位

  • so its value is entirely speculative and extremely volatile.

    所以它的價值完全是投機性的,而且極度不穩定

  • If you own a piece and the whole value tanks, the share is essentially worthless,

    如果你持有比特幣而它的價格崩盤,你所持有的就完全沒有了價值

  • and all the money invested is gone.

    所有投資的錢都蒸發了

  • It's hard to imagine a financial institution being sympathetic in that situation.

    這種情況下,很難想像有財政機構會展現任何的同情

  • JP Morgan boss, Jamie Dimon, put it bluntly in September,

    九月時,摩根大通的老闆 Jamie Dimon 直白地說

  • calling the digital currency a fraud that would ultimately blow up.

    數位貨幣是個騙局,最終將會崩潰

  • He said, for countries like Venezuela or North Korea,

    他說,對於像委瑞內拉與北韓等國家,

  • or the dark web where people can transfer money anonymously,

    或是暗網上的人可以匿名進行金錢交易

  • there might be a market for it, but it's limited.

    比特幣在此可能有市場,但是終究有限

  • Otherwise, he called it stupid and dangerous.

    除此之外,他認為比特幣愚蠢又危險

  • But not all fiscal experts and investors are wary.

    但並不是所有的財務專家和投資者都持觀望態度

  • Many hedge funds have decided to include Bitcoin in their portfolios.

    很多避險基金決定把比特幣加入投資組合裡

  • CME Group, the world's largest futures exchange,

    芝加哥商品交易所,世界最大的期貨交易所

  • plans to launch a futures contract for Bitcoin by the end of the year.

    計劃要在今年底開始比特幣的期貨合約

  • And some realtors are even accepting Bitcoin for property.

    有些房仲甚至接受比特幣付款

  • It's possible that this is the start of a new age of digital currency.

    這有可能是數位貨幣新時代的開端

  • But if Bitcoin continues its historic surge and pops,

    但如果比特幣持續過去的成長,最終崩盤

  • it will likely be seen as a major, perhaps fatal, setback for cryptocurrencies.

    很可能被視為對加密貨幣的嚴重打擊

  • Not only will a lot of investors be out of a lot of money, but

    不只很多投資人會損失大量財富

  • the idea of a sustainable digital currency might be damaged for good.

    永續數位貨幣的概念可能就永遠的蒙上一層陰影

As Bitcoin continues its surge of record valuation, mixed opinions remain about

隨著比特幣持續漲到空前的新高,有不同的意見在討論

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋