Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi, I'm Mike Rugnetta, this is Crash Course Mythology, and today, we're going to talk about a small, easy topic:

    哈囉!我是麥克‧如格內塔

  • The creation of the Universe.

    歡迎收看《神話速成班》

  • This is the first of several episodes on creation stories,

    今天的題目非常非常簡單

  • and this one will center on myths that imagine a universe created out of nothing.

    「宇宙是怎麼創造的」

  • Or possibly something.

    這是數集創世神話中的第一集

  • Sometimes out of water

    會著重在「無中生有」的創世神話

  • Probably water, but it's magical water.

    也不是完全什麼都沒有... 有時候會有水

  • It's primordial water.

    可能就是水...但是是神水 是上古神...水

  • Hey Thot, do Egyptian gods drink water?

    ㄟㄟ~圖特! 埃及眾神喝不喝水?

  • [Intro Music]

    《神話速成班》

  • Myths that describe creation as coming out of nothing are some of the hardest to get our heads around.

    探討「無中生有」的神話 是最難去理解的神話

  • In Latin, the phrase "ex nihilo" is used to describe this type of creation,

    拉丁文 Ex Nihilo 正是用來形容 此類的創世神話

  • and it can cause a bit of existential dread for people who are uncomfortable

    對有些人來說,完完全全的「真空」 會導致「存在恐懼」

  • with the idea of absolute nothing.

    沒有時間、沒有空間

  • No time, no space, just an infinite void.

    就像網路突然斷線一樣的無限空虛

  • Like when the Wi-Fi suddenly goes down.

    但是比沒有網路還要空虛

  • But just, much, much worse.

    不信就問問希臘的科技之神赫菲斯托斯

  • Just ask Hephaestus, Greek god of technology.

    他透徹瞭解路由器的不穩定架構

  • That guy knows about unstable rooter architecture. And hammers.

    還有鎚子

  • The ex nihilo creation story that's probably the best known in the West comes from the Book of Genesis.

    西方世界最熟悉的「無中生有」神話 莫過於聖經創世紀裡的神話

  • In the beginning God created the Heaven and the Earth. And the Earth was without form, and void;

    「起初,神創造天地。

  • and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved upon the face of the waters.

    地是空虛混沌,淵面黑暗。

  • So, in this story, the main character is God.

    神的靈運行在水面上。」

  • And hey, let's take just a quick minute to remember that this is mythology not religious studies,

    在這個故事當中,主角就是神

  • so we're gonna be refering to the judeo-christian God as a character.

    記得嗎?我們在討論神話,不是宗教論述

  • So take a second, to just get confortable with that... And now let's move on.

    所以我們將猶太/基督教的神稱為「角色」

  • So, this character exists before anything we would call "the world."

    深呼吸,平靜下來 接著討論下去...

  • Where does God exist? It's unclear. There's a void, there's water,

    這個角色比我們所謂的世界還要早存在

  • which are handy if God needs storage space or is thirsty but... that's about it.

    那麼神存在哪裡?

  • Ex nihilo creation stories are common in the ancient Near East,

    不清楚

  • the Mediterranean world where the Abrahamic religionsJudaism, Christianity, and Islamoriginated.

    有虛空、有水

  • Egypt was part of an interconnected Mediterranean system, and one of its creation myths

    如果神口渴了,或是需要儲存空間 那就十分方便

  • also posits a universe coming from nothing, as we can see in this fragment.

    但...僅此而已

  • "I am the eternal spirit, I am the sun that rose from the primeval waters.

    無中生有神話在古近東很普遍

  • My soul is God, I am the creator of the word. Evil is my abomination, I see it not.

    也就是亞伯拉罕諸教(猶太教、基督教、伊斯蘭教) 所發源的的地中海地區

  • I am the creator of the order wherein I live, I am the word, which will never be annihilated

    埃及也處在這個交互連結的地帶

  • in this my name of "soul."

    而埃及的創世神話也包含了這類 「無中生有」的元素

  • Take away the first person pronoun and the bold claims, and you can see the similarities to the Genesis story.

    例如下面這段:

  • There is an eternal God who creates the world, and then there are waters out of which rise...

    「我是永恆的靈。

  • well, in this case it's the sun, which is nice. Just ask Ra, Egyptian sun god.

    我是由初始之水升起的太陽。

  • Cause eventually humans would realize that some of us look better with a tan, me especially.

    我的靈魂是神,我創造了道。

  • I don't know about you, but I have a hard time conceiving of nothingness.

    我的眼中容納不下邪惡。

  • I'm a lot more accustomed to... "thingness".

    我創造了我所在的秩序。

  • I mean isn't nothingness... a thing, in and of itself?

    我就是不可磨滅的道。 此是我靈魂之名。」

  • And hey even more importantly, can we really call it "nothingness" with all this water around?

    去掉第一人稱的「我」 還有各種「狂言」

  • Fortunately for people like me, there's a word to describe the condition before creation: Chaos.

    就能夠發現它與《創世紀》故事的相似之處

  • Which mythologist David Leeming defines as "the primal void or state of uniform nondifferenciation

    有個永恆之神創造了天地

  • that precedes the creation of the world in most creation myths."

    然後從水中升起了...

  • Chaos is something of a background in many of these myths.

    呃...在本文中是太陽,很好

  • As it is in the Greek version of creation found in The Theogony by Hesiod, a poet and sheep farmer,

    不信就問問埃及太陽神:拉

  • who probably lived in the 8th century BCE.

    人類最終會發現,有些人曬成小麥色比較帥 尤其是我...

  • According to this version, "Verily at the first Chaos came to be, but next wide-bosomed Earth."

    我不知道你是怎麼想的,但是我...

  • Not much to go on there, but as we can see,

    我很難理解「無」的概念

  • Chaos is what we have before a deity or deities roll up, and provide order.

    我比較習慣...看得見的東西

  • And also the Earth apparently has breasts. Mother Earth, I guess? Makes sense.

    「無」本身是個東西...嗎?

  • In many myths, an augural way to put things in order is to bring light out of darkness.

    更何況有這麼多的水,能叫做「無」嗎?

  • In one creation myths from the Kono people of Guinea,

    幸好,還有一種方式來詮釋創世前的狀態:

  • the darkness before creation is inhabited by Death, his wife and his daughter.

    「渾沌」

  • In the beginning, there was darkness.

    神話學家大衛‧李明定義「渾沌」如下:

  • And in it lived Death called Sa with his wife and daughter.

    多數創世神話中,在創造之前, 矇昧不明、混一虛無的狀態

  • The three of them were all that was.

    許多的神話中,渾沌就是故事的背景設定。

  • There was nowhere for them to live comfortably, so Sa started it.

    例如在赫西俄德所著的《神譜》中 所描述的希臘創世神話

  • He used magic power and he made an endless mud sea.

    (赫西俄德是約在公元前8世紀的牧羊詩人)

  • In this mud place Sa built his house.

    在此版本中說:「確實,卡俄斯(渾沌)出現了, 此後是大胸脯的大地。」

  • After that the god Alatangana came to visit Sa.

    才剛開始而已,但是我們可見有任何神或眾神出現 設立秩序前,混亂(或渾沌)就已存在

  • He found Sa's house dirty and dark. Alatangana thought Sa should do better than that and he said so.

    還有大地有「咪咪」!?

  • "Nothing can live in such a place," the god told Sa.

    大地~之母? 地母,合理吧?

  • "This house needs fixing up, everything is too dark."

    在許多神話中,帶來秩序最簡單的莫過於照亮黑暗

  • So Alatangana thought he'd better take things in hand.

    幾內亞的科諾人的創世神話中

  • He made the mud solidwe now know it as Earth.

    創世前的黑暗中住著死神、他的妻子和女兒

  • "The Earth feels sad," God said. "I will make plants and animals to live on it." So he did.

    起初只有黑暗,黑暗中住著死神「薩」

  • And that... is how we got Home Renovationjust kidding, I love this myth.

    薩與他的妻子、女兒同住在一起

  • I love that God thinks that the earth is sad and so he gets the earth a puppy to cheer it up.

    全世界就只有他們三個

  • A puppy, and some plants. You know, spruce up the joint.

    因為住得不太舒適,所以薩就動手了。

  • But notice that there are a lot of similarities between this myth and the Egyptian myth.

    他用他的法術變出了無垠的泥海

  • In that both describe a vast sea. One of mud, one of water,

    在泥海中,薩建起了他的房子。

  • and that there is a god who exist previous to, and outside of the void, and the darkness.

    之後,阿拉坦嘉納神來探望薩

  • Though the Kono myth differs, and that implies that Death is the one constant in the universe.

    他覺得薩的房子又髒又暗

  • Oh no! And now i'm worried about the puppy.

    阿拉坦嘉納神覺得薩可以住的好一點,就說了:

  • But, why all this talk about water?

    「沒有人能住在這樣的地方,

  • Well, we don't know exactly, but if you're living in an ancient society,

    這個房子需要改建,

  • and you try to think through something as big as the creation of the universe,

    到處都黑濛濛的。」

  • you probably turn your thoughts to the vastest thing you were aware of:

    阿拉坦嘉納神覺得他應該來動手修改

  • the sky, and the sea.

    他將泥海凝固成大地

  • Even if you only experience the ocean from the relative safety of the shore,

    「大地太寂寞了,我要將植物與動物佈滿大地」

  • there is something unknowable and eternal about it,

    然後他就這樣做了,這才叫房屋改建...開開玩笑

  • that makes it possible to imagine the sea existing for all time. And even before time itself.

    我愛死了這則神話

  • And according to theories of evolution, the idea that all life came from the sea is fairly accurate.

    我喜歡這神話中神覺得大地太寂寞了, 就給他隻狗狗陪伴他。

  • But let's not get into evolution here, we'll leave that to Hank and the scientists over at Crash Course Biology.

    狗狗還有盆栽。好好裝飾一番

  • Hey fun fact, though: the western hemisphere has water too.

    但你有沒有注意到這則神話與埃及神話的相似之處?

  • And we have some ex nihilo creation stories of our own

    兩者都描述了廣大的海洋 一個是泥海、一個是水海

  • One of the most difficult and fascinating comes from the Maya of Guatemala,

    還有在虛空與黑暗之外、之前就存在了一位神

  • and is recorded in the Popul Vuh, or "the book of the community."

    但是科諾神話中不同的是, 它指出「死亡」是宇宙中唯一不變的定理

  • It's not as catchy in translation.

    完了,狗狗怎麼辦?

  • In this complex story, creation occurs four times.

    但是為什麼總是有水呢?

  • But it begins, like the Gospel of John in the New Testament, with the Word.

    ㄚ知?我們也不知道為什麼

  • And just because I think it's going to be fun to watch Thought Bubble animate nothingness,

    但是如果你活在古代社會

  • let's see this myth there.

    你想要理解像「宇宙創造」這樣的大課題

  • Hey, Thoth. Pass the popcorn.

    你可能會去想你所認知最廣最大的東西:

  • The world began long ago in a place called Quiché, where the Quiché people lived.

    天與海

  • There no one, at first. There was not one animal yet.

    就算你只從安全的海岸上觀察大海

  • And no bird fish or tree. There was no rock, or forest, no canyon, no meadow.

    大海還是最未知、無窮的事物

  • There was Sky, separated from all things. The face of the Earth was invisible.

    所以很自然會將大海想像成自古就存在, 甚至在時間之前就存在

  • There was nothing that could make a sound. There was the sea, so calm and all alone.

    而且根據演化論,「生命出自海洋」 是很正確的說法

  • There was dark, and night, and sea murmurings, ripplings.

    不過我們不用去講演化論 那是杭克跟《生物速成班》那群科學家他們的事

  • Yet within the dark, and night, and sea, there was the maker, and there was the feathered serpent.

    你知道嗎?西半球也有海洋

  • And they brought their words together.

    所以這邊也有自己的「無中生有」創世神話

  • Joined them with their thoughts. Planned creation.

    其中最有趣、最迷人的是瓜地馬拉的瑪雅神話

  • Their words and thoughts were so clear, that whatever they said, came to be.

    出自《波布.兀》,即「社群之書」

  • And the serpent and the maker thought about the nature of the world.

    翻譯出來感覺比較俗

  • What would be light and dark, who would bring food, and what everything should look like.

    在這個比較複雜的神話中,創世發生了四次

  • And then by speaking their thoughts, they brought the world into existence.

    不過開頭就像新約《約翰福音》一樣 從「道」(或譯「聖言」)開始

  • Starting with Earth, and then moving on to its features like mountains, and trees.

    我覺得看看〈思想泡泡〉要怎麼畫「無」

  • Followed by wild animals.

    我們就進入〈思想泡泡〉來看看這則神話

  • But there was a problem:

    嘿!圖特,我也要吃爆米花。

  • the wild animals were unable to speak the names of the maker and a feathered serpent.

    很久很久以前,世界從一個叫做 「奇切」的地方開始誕生

  • As well as the other gods who helped bring about creation. And they were unable to praise the gods.

    起初,什麼都沒有

  • Thus the first creation was a failure.

    沒有動物,沒有鳥、魚、或樹

  • The maker had to start over again,

    沒有岩石、叢林、峽谷、或草原

  • but not before explaining to all the wild animals their lot was to be brought low.

    只有天空與眾物分離

  • Which, considering the fact that the maker and the feathered serpent organized things this way,

    沒辦法看見地面,什麼聲音都沒有

  • seems at least a little unfair.

    只有平靜、孤獨的海洋

  • Youbird, deer, you will stay where you are,

    只有黑暗、黑夜、海洋咕嚕咕嚕的聲音、漣漪

  • where you sleep and eat, in the forest and canyons, among the tree and bush.

    然而在一切黑暗、黑夜、黑水中 出現了造物者和羽蛇

  • You will be eaten, you will kill and be killed.

    他們一起討論

  • You will stay low and serve, since you cannot talk and praise your god.

    合併他們的想法 計畫如何創造

  • Thanks Thought Bubble.

    他們的言語與思想非常清晰 所以口說即事成

  • This particular myth is fascinating for a number of reasons.

    羽蛇與造物者思考世界的各種型態

  • First of all, it reminds me of the story in Genesis, of Adam giving names to all the animals,

    何謂光和暗?誰應該收集食物? 事物的樣貌?

  • and establishing humanity's dominion over all non-speaking creatures,

    他們一邊討論,世界就一邊成形。

  • providing a single reason why humans should be considered special among all animals:

    大地先形成,然後是 大地的樣貌:山川、樹林

  • we have the power of speech, and by extension, the power to invent and tell creation stories of our own.

    還有各式飛禽走獸

  • Just ask Anansi, African spider god of storiesThot, don't eat him. This is not Australia.

    但有個問題:這些禽獸不會說話 無法稱呼造物者和羽蛇的名字

  • Even though this myth doesn't focus on Chaos, or the void or nothingness,

    以及其他幫忙創世的眾神

  • it does have the idea that before creation, there was nothing. Except God, or the Word.

    所以他們無法詠讚牠們的神

  • And like the creation myths we looked at earlier, it include an endless sea.

    所以第一次創世是個失敗品

  • A physical manifestation of things unknown.

    造物者要從重新來過

  • But also of the source of life, since nothing we can see exist without water.

    但是造物者先和動物說明 為什麼牠們的地位被降低了

  • Especially people, but especially fish.

    但它們畢竟是造物者和羽蛇所設計出來的 說真的,有點不公平...

  • We'll spend a little more time in the cosmic ocean in our next episode,

    羽蛇:「你們這些鳥群、鹿群就留在你的的位置上。

  • when we look at eggs, seeds, and Earth-divers.

    在叢林裡、峽谷中,在樹木與灌叢間覓食、藏身...

  • But this creation story is elaborate.

    你們會被吃掉,獵食與被獵食, 你們要維持低姿態,並服務眾神

  • Since creation 1.0 doesn't go so well, the maker and the feathered serpent get back to work,

    因為你們無法說話並詠讚你們的神。 」

  • and they have to get all the way to creation 4.0 before they resolve all of the major glitches.

    謝謝〈思想泡泡〉

  • And even then they're probably still some software updates like ancient, ancient software

    這則神話有許多有意思之處。

  • like service packs but for existence.

    首先,這則神話就像《創世紀》中

  • Before we leave the realm of ex nihilo creation, I want to give one more example: the Big Bang.

    亞當為各種動物取名,建立人類 比其餘無法說話的動物更優越的地位

  • And a lot of you are now staring at your screens in confusion and horror,

    提供唯一解釋人類作為「萬物之靈」的理由

  • and saying that this isn't a myth at all.

    因為人類會說話,所以能夠編造、流傳 屬於我們自己的創世故事

  • But remember, we're talking about significant stories, with staying power which the Big Bang certainly is.

    不信就問阿南西 非洲的蜘蛛故事神

  • So, let's try it out.

    圖特,不能吃他 這裡不是澳洲

  • Hank and Phil Plait have gone over this in detail, over at Crash Course Astronomy,

    雖然這則神話沒有渾沌或無

  • and we've talked about it on Big History.

    但是他表明了在創世之前 除了神與道(聖言)...

  • Here, we're going to use the version related by Brian Swimme in his book The Universe is a Green Dragon

    什麼都沒有的概念

  • "Imagine that furnace out of which everything came forth. This was a fire that filled the Universe

    而且就像我們前面所討論的神話一樣

  • that was the Universe. There was no place in the Universe free from it.

    也有一個無垠的海洋: 未知事物的具體代表

  • Every point of the cosmos was a point of this explosion of light.

    但海洋又同時是生命的起源

  • And all the particles of the Universe churned in extremes of heat and pressure,

    因為我們所能見到的東西 沒有水都活不下去

  • all that we see about us all that now exists was there at the beginning in that great burning explosion of light."

    尤其是人 更尤其是...魚

  • Hey, that sounds a lot like some of the most ancient myths doesn't it?

    下一集再來講世界海

  • "Like all ex nihilo creation stories the Big Bang start in a time before time

    尤其我們會討論到蛋蛋、種子、 以及大地發掘者的神話。

  • and gives us an origin event, one that seems to conjure light from darkness, heat from cold."

    這則神話還能夠更深入探討...

  • And OK, unlike earlier myths it doesn't supply a god, or water,

    因為「創世1.0」的銷售不佳

  • but you can still appreciate the structural similarities.

    造物者和羽蛇必須砍掉重練

  • And what's so great about fish anyway? Oh! Sorry Thoth.

    一直到「創世4.0」才將所有的重要 bug 除掉

  • So, yes. Ex nihilo creation myths are unsettling.

    而且恐怕還有一些「軟體更新」

  • They ask us to imagine void. Absence. Chaos.

    很古老的...軟體更新 創世的...「資料片」

  • But then we see how each tradition brings some order to that.

    在結束「無中生有」創世神話這個題目前

  • Order and light. And sometimes mud.

    我還要再舉一個例子

  • Thanks for watching. See you next week!

    大爆炸理論

  • Crash Course Mythology is filmed in the Chad and Stacey Emigholz Studio in Indianapolis, Indiana

    很多人現在可能準備翻桌 心裡在OS說:「這不算神話!」

  • and is produced with the help of all of these nice people. Our animation team is Thought Café,

    但記得嗎?我們現在在說的是 有重大意義、有流傳性的故事

  • and Crash Course exists thanks to the generous support of our patrons at Patreon

    而「大爆炸理論」確實算是這樣的故事

  • Patreon is a voluntary subscription service where you can support the content that you love

    我們來試試看。杭克和菲爾‧普雷特已經在 〈天文學速成班〉詳細探討過這個題目...

  • though a monthly donation, to help keep Crash Course free for everyone forever.

    我們在〈大歷史〉系列中也講過了

  • Thanks for watching, and if you can help it, try not to eat any spiders. Especially Anansi.

    這裡我要引用布萊恩‧史溫的描述版本 在他的書《宇宙是條青龍》裡是這麼寫的:

Hi, I'm Mike Rugnetta, this is Crash Course Mythology, and today, we're going to talk about a small, easy topic:

哈囉!我是麥克‧如格內塔

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋