字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 What's up,? You're watching Vagabrothers, 怎麼了 你在看 "變色龍 "嗎? and this is our guide to San Francisco. Let's go. 這就是我們的舊金山指南。我們走吧 Let's go. Good morning Vagabuddies. What's going on? 早晨,Vagabuddies。 發生什麼事了? Welcome back to the channel. 歡迎回到頻道。 It is a beautiful day here in San Francisco. 舊金山這裡的天氣很好。 We're here for a couple of days, but we're going to do our best to have the perfect day in San Francisco. 我們在這裡只有幾天時間,但我們會盡最大努力在舊金山度過完美的一天。 What are we up to today, bro? 我們今天有什麼事,兄弟? Well we're currently starting the day at Ritual Coffee, 好吧,我們現在開始一天的工作,在Ritual咖啡。 which is a local roaster here in Hayes Valley, 是海斯谷當地的一家烘焙商。 which is a cool little pedestrian area. 這是一個很酷的小步行街區。 There're all these sidewalk coffee shops, and 有所有這些人行道咖啡店,和 although we were right around the corner from the Painted Ladies, 雖然我們就在彩繪女郎的拐角處。 the famous houses from Full House, 《滿堂紅》中的名宅。 we're going to go try to show you the essence of the city.. 我們要去嘗試向你展示這個城市的精華... ... different neighborhoods, different historical sites, cool bars and restaurants. 不同的街區,不同的歷史遺蹟,酷炫的酒吧和餐廳。 So that is the goal for the day, and 所以,這就是今天的目標,而。 so far we're starting off with this coffee. 到目前為止,我們正在開始與這個咖啡。 Everything's from Costa Rica. 所有的東西都是來自哥斯達黎加。 It's all direct trade "pura vita" coffee, and it's pretty good. 都是直接交易的 "pura vita "咖啡,還不錯。 Let's get this adventure started, shall we? We shall. 讓我們開始這場冒險,好嗎? 我們會的 We're going to go to the founding birth spot of San Francisco. 我們要去舊金山的創始誕生地。 Stop number one is the San Francisco Presidio. 第一站是舊金山長老院。 Just in front of us is the San Francisco Bay, 眼前就是舊金山灣。 the largest natural harbor in California. 加州最大的天然港灣。 The Golden Gate Bridge and the entrance to the bay, 金門大橋和海灣的入口。 known as the Golden Gate, is just over there. 被稱為金門,就在那邊。 But this is where it all began for San Francisco. 但對舊金山來說,這就是一切的開始。 Presidios were Spanish colonial military garrisons named because they preside over the area, Presidios是西班牙殖民時期的軍事駐地,因其主持該地區的工作而得名。 and they were designed to protect the Spanish system of missions, which was the backbone of California. 他們的目的是保護西班牙的傳教士系統,這是加州的支柱。 Twenty-six missions from San Diego to Sonoma to our north. 從聖地亞哥到索諾瑪,再到我們的北方,有26個任務。 There were four military garrisons: San Diego, Monterey 有四個軍營。聖地亞哥,蒙特利 Santa Barbara and here in San Francisco. 聖巴巴拉和舊金山這裡。 It was built in 1776, designed to protect from all enemies, but never fought a battle. 它建於1776年,旨在抵禦一切敵人,但從未打過仗。 It was eventually taken over by the United States military, 最終被美軍接管。 which recently turned it over to the park system. 最近將其移交給了公園系統。 This is pretty cool. We've just stumbled upon actual 這真是太酷了我們剛剛偶然發現了真正的 archaeologists on a dig at the old Presidio site, 考古學家在普雷西迪奧舊址進行挖掘。 and it says questions welcomed. 而且上面寫著歡迎提問。 So I'm wondering if we can ask some questions. 所以我想知道我們是否可以問一些問題。 What do you guys find down there when you guys are digging? 你們在下面挖的時候,都發現了什麼? What's the most common artifact that you find? 你發現的最常見的文物是什麼? The most common artifact that we do find.. 我們發現的最常見的文物... ... a lot of tile and like structural ceramic. 很多瓷磚,喜歡結構陶瓷。 So much tile... so it's just like..oh, more tile, more orange piece. 這麼多瓷磚......所以就像......哦,再多的瓷磚,再多的橘子片。 I mean just look look at this. 我的意思是,只是看看看看這個。 There's a tile right there. There's the orange right there. 有一個瓷磚就在那裡。橘子就在那裡。 There's the.... here's more right here. 還有就是......這裡還有更多的東西。 It's pretty cool to see this going down right here. 在這裡看到這種情況發生,真是太酷了。 I remember being in elementary school back in San Diego 我還記得在聖地亞哥上小學的時候。 and going to the Presidio in San Diego 並去聖地亞哥的長老會。 and having the opportunity to help archaeologist with an excavation, 並有機會幫助考古學家進行發掘。 and I think that that was what really instilled in me the 我想這才是真正灌輸給我的東西。 appreciation for archaeology, and one of the reasons why I studied anthropology and archaeology in college. 欣賞考古學,也是我在大學學習人類學和考古學的原因之一。 So it's really cool to come here to the Presidio, see young enthusiastic 所以,它真的很酷,來到這裡的Presidio,看到年輕的熱情。 archaeologists digging up a bit of the past and trying to understand more about the foundation of this place. 考古學家們挖掘了一些過去,試圖瞭解更多關於這個地方的基礎。 Most of what you see here is from the American period 你在這裡看到的大部分是美國時期的作品 after California was annexed by the United States following the Mexican-American War. 美墨戰爭後,加州被美國吞併後。 But the fortunes of San Francisco and California as a state would change drastically in the year 但舊金山和加州的命運將在這一年發生巨大的改變 1848 with the discovery of one important metal..... 1848年,隨著一種重要金屬的發現......。 gold. 黃金。 Our next stop is the Hyde Street Pier, 我們的下一站是海德街碼頭。 and this is a great place to really get a grip on what happened here during the Gold Rush. 而這裡是一個很好的地方,可以讓你真正瞭解到淘金熱期間這裡發生的事情。 In 1848, San Francisco had around a thousand people. 1848年,舊金山約有一千人。 By the end of 1849, there were over 25,000 people. 到1849年底,有25000多人。 What changed was when a man named James Marshall on the South Fork of the American River, 改變的是,當一個叫詹姆斯-馬歇爾的人在美國河的南岔口。 not far from here ,found a large golden nugget. 離這裡不遠,發現了一個大金塊。 When Mr.Marshall found that large gold nugget on January 24 1848, 當Marshall先生在1848年1月24日發現那塊大金塊時 he supposedly said," Eureka," 他應該說,"尤里卡" which means in classical Greek, "I found it." 這在古典希臘語中的意思是 "我找到了"。 And it's still the motto of the Golden State. 而且這還是金州的座右銘。 Gold prospectors came from all over the world, 淘金者從世界各地趕來。 some by land, but most by sea. 有的通過陸路,但大多數通過海路。 San Francisco was a major port of entry for people trying to strike a rich. 舊金山是人們試圖發財的主要口岸。 Gold here was so strong that the sailors that brought the miners here also 這裡的金子很值錢,所以把礦工帶到這裡的水手們也 got caught up in the fever and left their ships here in the harbor abandoned, creating 陷入了熱潮,把他們的船遺棄在港口,造成了... what was known as the Armada of Golden Dreams. 被稱為 "金夢艦隊 "的。 Many of the immigrants who came here are still known today.. 許多來到這裡的移民至今仍為人所知... ... Levi Strauss started a dry goods store and eventually jeans; 李維-施特勞斯開了一家乾貨店,最後是牛仔褲。 Ghirardelli, an Italian immigrant, who made chocolate, Ghirardelli,意大利移民,製作巧克力。 and Wells Fargo, a bank that specialized in 和富國銀行,這是一家專門從事於 shipping gold bullion across the states from the mines. 將金條從礦區運到各州。 There're many immigrants whose names 有很多移民的名字 we've never learned about in the history books . 我們從來沒有在歷史書中瞭解到的。 So to learn more, 所以要想了解更多。 we're going to head over to Chinatown. 我們要去唐人街了。 We have just exited the cable cars, 我們剛從纜車上下來。 and usually on our channel, 而且通常在我們的頻道上。 we really encourage you guys not to do the touristy things, 我們真的鼓勵你們不要做旅遊的事情。 but when in San Francisco, 但當在舊金山。 most definitely ride the cable car. 最一定要坐纜車。 That was one of the coolest experiences I think I've ever had, man, honestly. 這是我認為最酷的經驗之一 我曾經有過,男人,誠實。 You are easily amused, but it was very cool. 你很容易被逗樂,但它非常酷。 The cable cars are definitely very iconic and so are these Victorian houses that we've been passing along the way. 纜車絕對是非常具有代表性的,我們沿途經過的這些維多利亞式的房子也是如此。 San Francisco is unique in the United States in that most of the city is the same style of architecture. 舊金山在美國是獨一無二的,大部分城市的建築風格都是一樣的。 It's a building style that start in the 1800s, but really became uniform after the 1906 fire. 這是一種始於19世紀的建築風格,但真正成為統一的1906年火災後。 Basically, there was a massive earthquake that ruptured gas lines and caused a fire that destroyed 基本上,有一個巨大的地震,破裂 燃氣管道,並引起火災,摧毀。 three quarters of the city, displaced half the population and killed thousands of people. 四分之三的城市,一半的人口流離失所,數千人死亡。 It was rebuilt in this style that you see now, 它是按照你現在看到的這種風格重建的。 and there are still some historical bits from before, 而且還有一些以前的歷史片段。 such as the place we're going right now... Chinatown. 比如我們現在要去的地方... ...唐人街。唐人街。 Now we're in Chinatown. 現在我們在唐人街。 Along with the 49ers came tons of immigrants from China, 隨著49人的到來,來自中國的移民也大量湧入。 eventually making up one in ten San Franciscans. 最終佔到聖弗朗西斯科人的十分之一。 But they were prohibited from mining on the basis of race, 但他們被禁止以種族為由進行開採。 and so they built up a huge service industry around the mining community. 於是,他們圍繞著礦區建立了龐大的服務產業。 Chinese quickly realized that in order to survived, they had to adapt 中國人很快就意識到,為了生存,他們必須要適應 Chinese culture to American tastes, especially with food. 中國文化對美國人的口味,尤其是對食物。 And on that note, it's lunchtime. 說到這裡,午飯時間到了。 Okay, so we've ordered a little bit of everything. 好吧,所以我們已經訂購了一點點的東西。 There's a bunch of different regional cuisines here, 這裡有一堆不同地區的美食。 but we have some Cantonese style dim sum; 但我們有一些粵式點心。 We have some Taiwanese style chow mein; 我們有一些臺灣風味的炒麵。 and we have some Cantonese style pork char siu. 我們有一些廣東風味的叉燒。 And everything looks incredible. 而且一切看起來都很不可思議。 And now we arrive to Marko's favorite period of time, ever. 現在我們到了馬可最喜歡的時期,有史以來。 We're jumping forward through a couple of decades. 我們是跳過了幾十年的時間。 But we're right next to Chinatown, 但我們就在唐人街旁邊。 here at Citylights Book Shop. 在這裡的城市之光書店。 In the 1950s there was a generation of poets, writers, and 20世紀50年代,有一代詩人、作家、。 Bohemians called The Beat Generation, 波西米亞人稱為 "垮掉的一代"。 most famously Jack Kerouac, Bukowski, Allen Ginsberg, Ferlinghetti, a bunch of people. 最著名的有傑克-凱魯亞克、布考斯基、艾倫-金斯伯格、費林蓋蒂等一堆人。 they all kind of lived in Chinatown because the rents were cheap. 他們都住在唐人街,因為租金便宜。 And this bookshop was the center of their San Francisco Renaissance, 而這家書店是他們舊金山文藝復興的中心。 kind of an alternative to post-World War Two 某種程度上來說,是二戰後的另一種選擇。 conformity of buying a white picket fence house in the suburbs. 在郊區買白色挑欄房的符合。 These guys were out here having fun, and yeah. 這些傢伙在這裡玩得很開心,是的。 So if you like On the Road, 所以如果你喜歡《在路上》。 a lot of it takes place here in San Francisco. 很多事情都發生在舊金山這裡。 but more specifically the Dharma Bums, Jack Kerouac's 但更具體地說,達摩流浪漢,傑克-凱魯亞克的。 lesser known novel features a scene where all these poets 鮮為人知的小說中,有這樣一個場景:這些詩人都是 came together the first time at a poetry reading in a bookshop. 第一次走到一起,是在書店的詩歌朗誦會上。 This is the bookshop.. Citylights. 這是書店。城市之光。 The Specks Twelve Adlers across the street from Citylights bookshop, 斯貝克斯十二阿德勒人在Citylights書店對面。 and this is where a lot of those writers 這也是很多作家的優勢所在 we were talking about used to hang out 我們說的是過去常去的地方 after poetry readings or maybe before. It's a cool spot. 在詩歌朗誦會之後或者之前。 這是一個很酷的地方。 It's one of those bars where you see like a ton of different 這是那些酒吧之一,你看到像一噸不同的。 memorabilia to keep your attention for hours at a time, 紀念品,讓您的注意力持續數小時。 and the beer's not bad either. 啤酒也不差。 It's one of those type of places where 它是那種類型的地方之一,其中 you can just drink all day long because it's dark. 你可以喝一整天,因為它的黑暗。 It'll be this dark in here when it's actually dark outside. 這裡會這麼黑,其實外面已經黑了。 So it's one of those places where you can spend a long time 所以這是一個你可以花很長時間的地方之一 sitting and thinking, drinking and being creative. 坐而思之,飲而思之,創而思之。 I'll leave you guys with a recommendation. 我給你們留個推薦。 One of my favorite things is listening to Jack Kerouac read his writing over Steve Allen jazz piano. 我最喜歡的事情之一是聽傑克-凱魯亞克在史蒂夫-艾倫的爵士鋼琴上讀他的寫作。 So there's one that starts off, "There was a little alley in San Francisco," assuming it means this one right here. 所以有一個開頭,"舊金山有一條小巷子",假設是指這裡的這條。 I'll leave a link in the description. 我會在描述中留下鏈接。 All right so moving forward in history>>>> 好吧,所以在歷史上前進>>>>。 We have moved to the neighborhood of Haight Ashbury, 我們已經搬到了海特阿什伯利附近。 and we are at the former home of the world famous, 而我們在世界著名的故居。 revolutionary rock band, The Grateful Dead. 革命性的搖滾樂隊 "感恩而死"。 They lived in this house from 1966 to 1968. 他們從1966年到1968年一直住在這所房子裡。 At the time, they were known as the Warlocks, and 當時,他們被稱為 "術士",而。 we actually just had a moment to speak to the current owner. 其實我們剛剛和現在的老闆聊了一會兒。 He said when they bought it, 他說,當他們買。 the place was totally destroyed. 這個地方被完全摧毀了。 There were 30 Deadheads living in this home, and the 這個家裡住著30個死黨,而。 person who sold to him said that if you buy this house you will never find peace. 賣給他的人說,如果你買了這套房子,你就永遠找不到平安。 There's a constant stream of people coming. 來的人絡繹不絕。 There is a constant stream[ Look at the tree] of people coming here and paying homage to the Grateful Dead. 不斷有【看樹】的人來到這裡,向感恩死者致敬。 If you do come here, be polite, be respectful, but pay homage. 如果你真的來了,要有禮貌,要尊重,但要表示敬意。 And don't don't carve your name into the tree, okay? 也不要把你的名字刻在樹上,好嗎? Obviously, Jerry's been here. 很明顯,傑瑞來過這裡。 This is the 50th anniversary of the Summer of Love 1967 這是1967年 "愛的夏天 "50週年的紀念活動 when the counterculture foundation that the beatnik laid blossomed into full-scale 當反文化的基礎,beatnik奠定了開花結果全面 alternative lifestyle here in San Francisco. 在舊金山的另一種生活方式。 Ever since then San Francisco has been a center of alternative culture in the United States, 從此,舊金山就成了美國另類文化的中心。 and we're right down the block from where the hippie revolution took place in 1967 我們就在1967年嬉皮士革命發生的街區附近 and then took over the world. 然後佔領了世界。 Started here and spread everywhere else. 從這裡開始,蔓延到其他地方。 Perfect place to catch a sunset for your perfect day in San Francisco is Twin Peaks. 在舊金山完美的一天,捕捉日落的最佳地點是雙峰鎮。 No, not the cult classic David Lynch show of the1990s, 不,不是上世紀90年代的經典大衛-林奇劇。 the recent Netflix reboot, 最近網友們的重啟。 but the mountain in the center of the city. 但在城市中心的山。 Well, it's actually two mountains. 嗯,其實是兩座山。 That's why it's called Twin Peaks. Touche` 這就是為什麼它叫雙峰鎮。嘖嘖 We've made our way down from the top of Twin Peaks to the Mission District, 我們已經從雙峰鎮的頂峰下到了任務區。 just kind of like the Latino District. 只是有點像拉丁區。 This is where the mission was, and it continues to be 這是任務的所在,也將繼續如此。 "muy latino," which is great. "muy latino",這是偉大的。 We are on our way to a restaurant, 我們正在去餐廳的路上。 which supposedly has the best burrito in the country. 據說是全國最好吃的捲餅。 We're going to do our due diligence here and make sure it's the best. 我們要在這裡做盡職調查,確保它是最好的。 We are from San Diego, which means we're absolute snobs when it comes to Mexican food. 我們來自聖地亞哥,這意味著我們是絕對的勢利眼,當談到墨西哥食品。 We think we have the best burritos in the country. 我們認為我們有全國最好的捲餅。 Let's see what it's like here. 讓我們看看這裡是什麼樣子的。 This is the carne asada burrito. 這是卡尼阿薩達捲餅。 It's a good burrito. 這是個不錯的捲餅。 It's a good burrito. 這是個不錯的捲餅。 It's not the best burrito. 這不是最好的捲餅。 So there's definitely two sides this neighborhood. 所以這個小區肯定有兩面性。 There's what we just saw 這就是我們剛才看到的 and we're going to kind of finish it up at one of the newer spots, the newer side of 我們要在一個較新的地方完成它,較新的一側的 the Mission District by getting a cocktail. 在任務區買一杯雞尾酒。 A pretty sweet day. A pretty sweet city, epic city. 一個相當甜蜜的一天。 一個相當甜蜜的城市,史詩般的城市。 Really dig San Francisco ...great vibes, 真的很喜歡舊金山......很棒的氛圍。 beautiful architecture, cool people and good restaurants, and good bars. 美麗的建築,酷酷的人和好的餐廳,還有好的酒吧。 You can't really ask for too much more. 你真的不能要求太多。 Maybe a little bit more clement weather throughout the year. 也許全年的天氣會更晴朗一些。 But today was a really sunny day, 但今天真的是個陽光燦爛的日子。 and we had a good time. 我們有一個很好的時間。 Bless you. Bless you. 祝福你。 祝福你。 I love S.F. We've got to spend more time up here. 我喜歡舊金山,我們要多花點時間在這裡。 I know that we did not cover everything. 我知道我們並沒有涵蓋所有內容。 If you are a local or if you've been here, and you have your own comments, 如果你是本地人,或者你來過這裡,你有自己的意見。 throw them down in the comments section. 把它們扔在評論區。 And enough of this SoCal -NorCal beef. 夠了,別再吃北加州的牛肉了。 We love you guys up here. Honestly. Yeah. 我們愛你們在這裡。老實說。是啊,是啊 I've got to sneeze again. 我又要打噴嚏了。 I think what he was about to say is: if you enjoyed this video, 我想他想說的是:如果你喜歡這個視頻。 please give it a big thumbs- up; share with your friends, 請豎起大拇指,與你的朋友分享。 and subscribe and turn on notifications, if you have not already. 如果您還沒有訂閱並開啟通知功能,那麼請您訂閱並開啟通知功能。 Give us your tips down the comment section, 在評論區給我們你的建議。 and we'll try to include it in a future video 我們將嘗試在未來的視頻中加入它。 and hopefully come back here to San Francisco soon. 並希望能儘快回到舊金山這裡。 In the meantime stay curious, keep exploring, 同時保持好奇心,繼續探索。 and we'll see you guys on the road. 我們會在路上看到你們。 Peace. 和平。
B1 中級 中文 美國腔 舊金山 聖地亞哥 唐人街 捲餅 瓷磚 城市 舊金山完美的一天(市區導覽) (How To Have The Perfect Day in San Francisco | Travel Guide) 1057 32 小葳媽咪 發佈於 2017 年 11 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字