字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Gibraltar is a small peninsula with an epic profile 直布羅陀是一個小半島,其輪廓是史詩般的。 that lies at the south of Spain. 位於西班牙南部。 Just a 3-hour flight from London, 從倫敦飛來只需3小時。 it is a tiny slice of the British Empire 它是大英帝國的一小塊地方 with a heroic colonial history and 300 days of sunshine each year. 有著英雄的殖民歷史,每年有300天的日照。 Although it covers less than 3 square miles, 雖然它的面積不到3平方英里。 Gibraltar’s strategic location has made it one of the most fought over places in Europe. 直布羅陀的戰略位置使其成為歐洲爭奪最激烈的地方之一。 For centuries, it has withstood political manoeuvring, 幾個世紀以來,它經受住了政治手腕的考驗。 sieges and battles, 攻城戰和戰役。 and today with its red phone boxes, Union Jacks and high street shops, 今天,這裡有紅色的電話亭、Union Jacks和高街商店。 Gibraltar staunchly stands as a small pocket of England 直布羅陀作為英國的一個小口袋堅定地站在那裡。 in the heart of the Mediterranean. 在地中海的中心地帶。 No matter where you go here, 不管你去哪裡,在這裡。 the Rock of Gibraltar looms large. 直布羅陀之石巍然屹立。 Take the cable car right to the top of this 1,400 foot high limestone ridge 乘坐纜車直達這座1400英尺高的石灰岩山脊的頂端。 and enjoy the spectacular views; south, 並欣賞壯觀的景色;南。 across the Strait of Gibraltar to the African coastline, 穿過直布羅陀海峽,到達非洲海岸線。 and north to Spain. 並北上西班牙。 According to legend, this is where Hercules separated Europe from Africa 根據傳說,這裡是海格力斯將歐洲和非洲分開的地方。 and the cliffs on each side were once known as the Pillars of Hercules. 和兩邊的懸崖曾被稱為海格力斯之柱。 If the Rock of Gibraltar is famous around the world, 如果直布羅陀巖聞名世界。 so are its residents, 其居民也是如此。 the Barbary Marques that have lived here for centuries. 在這裡生活了幾個世紀的巴巴里馬爾克斯人。 Visitors flock here to watch the antics of the only population of wild monkeys in Europe. 遊客蜂擁而至,觀看歐洲唯一的野生猴子種群的滑稽表演。 Be warned though, they can be light fingered 不過要注意,他們可能會輕舉妄動。 if they think there are treats to be enjoyed. 如果他們認為有享受的待遇。 It is said that, as long as the monkeys remain on the rock, 據說,只要猴子還在石頭上。 so will the British. 英國人也會如此。 It’s a legend, born during one of the longest sieges in history 這是一個傳奇,誕生於歷史上最漫長的一次圍城中。 when the French and Spanish tried unsuccessfully to take Gibraltar by force 在法國和西班牙試圖用武力奪取直布羅陀未果的情況下。 during four bloody years in the 18th century. 在18世紀四個血腥的年代裡。 The way locals tell it, 當地人的說法。 at least one surprise attack during the siege was thwarted by the monkeys 甕中之鱉 who alerted the night watch to the invaders with their commotion. 他們的騷動提醒了夜班的入侵者。 Take a tour through the great siege tunnels built during this time. 帶大家參觀一下這個時期修建的大攻城隧道。 They remain one of the most impressive feats of military engineering 它們仍然是軍事工程中最令人印象深刻的壯舉之一。 and helped the English to a seemingly impossible victory. 並幫助英國人取得了一場看似不可能的勝利。 Using only hand tools and gunpowder, 只使用手工工具和火藥。 18 men dug this 82 foot tunnel in less than 5 weeks to provide access to the rock’s north face. 18人在不到5周的時間裡挖出了這條82英尺長的隧道,提供了通往岩石北面的通道。 From this position, they were able to fire onto enemy lines and hold off the invaders. 在這個陣地上,他們能夠向敵人的防線開火,抵擋住侵略者。 Discover more stories of battle and bravery with a tour of the Military Heritage Centre, 參觀軍事遺產中心,發現更多戰鬥和勇敢的故事。 a former artillery battery near the entrance to the tunnels. 靠近隧道入口的一個前炮兵營。 Here, you’ll find relics from the great siege, 在這裡,你會發現大圍城的遺蹟。 as well as a Memorial Chamber which pays tribute 以及一個紀念室,該紀念室是為了悼念。 to all those who gave their lives in defence of Gibraltar over the centuries. 向幾個世紀以來為保衛直布羅陀而獻出生命的所有人致敬, During the second world war, 第二次世界大戰期間。 the mediterranean became a main theatre of war and Gibraltar again became a key target. 地中海成為主要戰場,直布羅陀再次成為關鍵目標。 To withstand the attacks, 為了抵禦攻擊。 almost all the civilians were evacuated and more than 30 more miles of tunnels were built, 幾乎所有的平民都被疏散了,又修建了30多英里的隧道。 creating an underground city beneath the rock. 在岩石下創造一個地下城市。 Hike to the Moorish Castle, 徒步前往摩爾人城堡。 a medieval fortification which is one of the most recognised features of the rock. 中世紀的防禦工事,是該巖最知名的特徵之一。 The Union Jack you’ll see flying from the tower 你會看到從大廈上飛來的英國國旗。 was first raised in 1704 and has flown proudly ever since. 1704年首次升空,從此傲然飛翔。 A short walk downhill is St Michael’s Cave, 走下山去,就是聖米迦勒洞。 a network of limestone caves that has fascinated visitors since roman times. 自羅馬時代以來,石灰岩洞穴網絡一直吸引著遊客。 Carved by thousands of years of rainwater, 千年的雨水雕琢而成。 this cave once believed to be bottomless, 這個洞穴曾經被認為是無底洞。 is open to visitors and is a dramatic backdrop for concerts, ballets and theatre performances. 對遊客開放,是音樂會、芭蕾舞和戲劇表演的戲劇性背景。 For another dramatic backdrop, visit the very southern tip of Gibraltar. 要想獲得另一個戲劇性的背景,可以去直布羅陀的最南端。 Here, you’ll find the Europa Point Lighthouse with its classically British design, 在這裡,你會發現歐羅巴角燈塔的經典英式設計。 as well as the Ibrahim-Al-Ibrahim Mosque, 以及易卜拉欣-易卜拉欣清真寺, one of the largest mosques in a non-muslim country. 一個非穆斯林國家最大的清真寺之一; Gibraltar’s cultural blend is truly unique 直布羅陀的文化融合確實是獨一無二的。 and nowhere is this more evident than along Main street. 而這一點在大街上表現得最為明顯。 Almost every building here was destroyed during the great siege 這裡幾乎所有的建築都在大包圍中被摧毀了 and it has been rebuilt over the centuries, 並經過數百年的重建。 creating a streetscape like no other. 營造出與眾不同的街景。 Stroll to the northern end to Grand Casemates Square 漫步到北端的大凱旋門廣場。 and the Old Town which dates back to medieval times. 和可以追溯到中世紀的老城。 Once this was the site of hangings, 這裡曾經是絞刑的場所。 but today, it is a thriving hub of pubs, bars and restaurants 但今天,它是一個繁榮的酒館、酒吧和餐館的中心。 and a great place to relax with a pint of lager. 也是喝啤酒放鬆的好地方。 From English pints to Spanish paella, 從英式品脫到西班牙海鮮飯。 historic battles to cheeky monkeys, 歷史性的戰役,以厚顏無恥的猴子。 Gibraltar’s magic lies in its unexpected mix of the familiar and the exotic 直布羅陀的魔力在於它出人意料地融合了熟悉的事物和異國情調。 a small taste of England right in the heart of the Mediterranean. 在地中海的中心地帶,感受英國的小情調。
B2 中高級 中文 英國腔 隧道 西班牙 地中海 遊客 猴子 易卜拉欣 直布羅陀旅遊指南 (Gibraltar Vacation Travel Guide | Expedia) 316 29 Amy.Lin 發佈於 2017 年 11 月 21 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字