Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Making your way evil today, sure does take a lot.

    當今貫徹你的邪惡, 當然需要付出許多。

  • Thinking of ways to distribute hate takes everything you've got.

    想盡一切散播邪惡。

  • Wouldn't you like to rule the place.

    想不想要統治一方。

  • Sometimes you wanna go where everybody hates your face.

    有時就想去個地方, 那裡人都討厭你臉。

  • And the villains share your rage.

    跟反派分享你憤怒。

  • You wanna be the evil seat.

    想在邪惡佔有一席。

  • Heroes are all the same.

    超級英雄還是老樣。

  • You wanna go where everybody hates your face.

    你想去個大家討厭 你臉的地方~

  • Aaaaaaaaaaaah!

    啊!!!!!!!

  • Well hallelujah boys its raining clowns in here heeheheheheh

    哈利路亞!男士們下小丑雨囉~ 哈哈哈哈哈哈

  • what is this? where am I?

    1989年 這啥?我在哪裡啊!?

  • Easy there, clown man Youre with friends.

    放輕鬆小丑,我們是一夥的。

  • Welcome to my villiainous abode.

    歡迎來到我髒亂的小店。

  • what can I get you.

    請問需要些什麼。

  • do you have any children flesh laced with human fear?

    你有新鮮小孩肉佐人類恐懼嗎?

  • Ughhh..

    痾...

  • We have some children of the corn.

    我們有一些[玉米田的小孩](1984)

  • ew!

    嘔!

  • No thank you.

    不了謝謝。

  • You like Gremlins?

    你想要小精靈嗎?

  • We have lots of those.

    我們有很多喔。

  • Sighno it’s just not the same Why so glum my clowned face chum?

    唉...不了,感覺就是不太對。

  • You look like you got beaten up by a bunch of kids with baseball bats.

    為甚麼這麼難過呢,我的小丑朋友?

  • I did!

    你看起來就像被一群拿著棒球棍的小孩圍毆。

  • Actually.

    沒錯!

  • Turns out

    事實上就是這樣。

  • Kids are really violent!

    風水輪流轉...

  • Oh I'm afraid children can be very evil.

    小孩真的很暴力!

  • Isn't that right Damien?

    喔,恐怕孩子還可以變得很邪惡。

  • (remooos, demenooos) You want to eat Damien?

    對吧?戴明?

  • I don’t understand what happened.

    你想要吃戴明嗎?

  • I had the kids scared and right where I wanted them but then suddenly they were all brave,

    我都不知道這世道怎麼了。

  • and completely stronger than me.

    我讓孩子們在正確的時機感受到恐懼,

  • Why weren’t they scared of you anymore?

    但是忽然間,他們突然變勇敢了。

  • I thought kids were terrified of clowns.

    甚至比我還壯大。

  • I have no idea!

    為什麼他們不再怕你了?

  • I did my scary dance and everything.

    我以為孩子都很怕小丑。

  • (boom boom boom boom) See!

    我完全搞不懂!

  • Oh come on!

    我甚至跳了我的恐怖舞而且盡力而為了。

  • Well that may have had something to do with it

    你看吧!

  • That didn’t scare you?

    你麻幫幫忙!

  • I must be losing my touch.

    這個嘛...有很大的進步空間

  • Have you tried attacking them in their sleep?

    這舞沒有嚇到你們嗎?

  • I find that to be way easier.

    我一定失去我的初衷了。

  • I’m more of a daytime scare kind of guy.

    你有嘗試過在牠們睡覺時攻擊嗎?

  • Have you tried scary dolls?

    我發現這樣簡單多了。

  • dolls always work.

    我是白天比較恐怖的那種人。

  • Welluntil your personality gets too campy then it starts to wear off.

    你有嘗試過嚇人的娃娃嗎?

  • I filled a whole room with clown dolls for this one kid!

    娃娃總是很有效。

  • Then I popped out and I was all Beep Beep Ritchie!

    直到你的個性太做作, 然後開始沒有效果。

  • And then you ate him?

    我為了其中一個孩子, 準備了一間塞滿小丑娃娃的房間。

  • No I just let him just run away.

    接著我跳了出去,還發出了逼逼聲!

  • Oh come on man!

    然後你把他吃了?

  • I don't know whether I should laugh or cry.

    不,我就讓他們跑走了。

  • Why are you even talking to the kids?

    拜託!

  • Because they taste better when theyre scared.

    我真不知要笑還是要哭。

  • Well sometimes not saying anything is so much more terrifying.

    你為什麼還要跟孩子講話?

  • Isn't that right Michael?

    因為他們在恐懼的狀況下比較好吃!

  • And isn't that right jason?

    有時沉默不語還來的可怕多了。

  • Do you see what I mean?

    麥克對吧?

  • If they used their real voice it would totally ruin the effect.

    傑森對吧?

  • HEY thats not very nice you silly silly sith lord.

    你知道我的意思了嗎?

  • I rest my case.

    如果他們用他們真實的聲音, 會把整個氣氛都破壞掉。

  • It shouldn’t be this difficult for me though.

    嘿!這樣很不友善喔!傻傻西斯大帝。

  • I can take the form of your greatest fear.

    我陳述完畢。

  • Watch.

    對我來說這不該是什麼難事啊。

  • I’m leaving the darkside my master.

    我可以變成你最大的恐懼。

  • You were wrong and there is still good in me and I’m gonna go join my son now because

    等著瞧。

  • I’m not actually evil.

    我要離開黑暗面了師父。

  • You failed! youre a giant failure and the rebels are more fun!

    不...不要是他。

  • OKAY Enough!

    你錯了,我心中仍然有光明面

  • Please don’t do that again.

    不!

  • And that is usually enough Ah well here’s your real problem.

    我現在要去加入我兒子那邊,

  • you gotta follow through.

    因為我根本就不邪惡。

  • Because now that youve hurt ole Palpatine’s feelings he’s not going to let you do that

    OK,夠了!

  • again.

    你失敗了!你是個巨大的失敗!

  • Go on, try it.

    老天啊,別再說了。

  • I'm going to throw you down a maintenance shaft!

    而且反抗軍有趣多了!

  • Unlimited Power!!!

    好,夠了!

  • You see there’s always a breaking point..

    拜託千萬別再這樣做了。

  • As fun as it is, you can’t just keep playing with your target.

    通常這樣就夠了。

  • It’s easy to get them scared at first but eventually they are gonna get wise and turn

    啊,你的問題出在這。

  • and turn the tables against you.

    你必須堅持到底。

  • Heroes are so annoying.

    現在你因為戳中了老白卜庭的點,

  • Yeah I had a girl hit me with a sledge hammer and then light me on fire

    他不會讓你在做一次。

  • Sarah Conner squished me in a metal press.

    繼續啊,試試看。

  • I got stabbed with deer antlers.

    我要把你丟進維修通道中!

  • *RAAAAAA* Tell me about it!

    原力閃電!!!

  • It happens every time.

    你看吧!總是會有突破點的...

  • Well this sucks!

    有趣的是,你不能只是一直玩弄你的目標。

  • Hey youre starting to flake out.

    第一次嚇他們很簡單,

  • I know what that’s like.

    但他們終究會變聰明的,

  • I guess I’ll just hibernate then.

    然後反敗為勝。

  • Oh don’t despair pennywise.

    英雄超煩的。

  • Even though you've gotten your face beaten in by a bunch of little children and it's

    對啊,我被一個女孩又大槌打中,還把我燒了

  • totally embarrassing, there is one thing you horror monsters always have that gives you

    莎拉康納用金屬印刷機壓我。

  • a second chance at revenge.

    我被鹿角刺了個洞。

  • And what’s that?

    *嘶嘶嘶*

  • The Sequels.

    可不是嗎!

  • And sometimes you get like so many sequels you don’t even know what to do with them!

    每次都會發生。

  • Taking manhattan is not worth bragging about Jason!

    這也太爛了吧!

Making your way evil today, sure does take a lot.

當今貫徹你的邪惡, 當然需要付出許多。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋