Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I'll tell you a little bit about irrational behavior.

    我要談的主題是非理性行為

  • Not yours, of course -- other people's.

    當然不是談你們的非理性行為,談別人的

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So after being at MIT for a few years,

    在麻省理工學院待了數年後,

  • I realized that writing academic papers is not that exciting.

    我發現寫學術文章不是很刺激的一回事。

  • You know, I don't know how many of those you read,

    我不知道你們閱讀了多少學術文章。

  • but it's not fun to read and often not fun to write --

    但閱讀和寫這些文章並不有趣。

  • even worse to write.

    寫尤甚。

  • So I decided to try and write something more fun.

    因此我決定嘗試寫一些更有趣的東西,

  • And I came up with an idea that I will write a cookbook.

    並且想到不如寫一本烹飪書。

  • And the title for my cookbook was going to be

    書的標題是

  • "Dining Without Crumbs: The Art of Eating Over the Sink."

    「餐不餘屑: 在廚房水槽上進餐的藝術。」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And it was going to be a look at life through the kitchen.

    這本書是透過廚房看人生,

  • And I was quite excited about this. I was going to talk

    而我對於這個題目相當感興趣。

  • a little bit about research, a little bit about the kitchen.

    我打算寫一點關於研究和廚房的事。

  • You know, we do so much in the kitchen I thought this would be interesting.

    我們在廚房裡做好多事,我覺得這會非常有趣。

  • And I wrote a couple of chapters.

    我寫了幾個章節,

  • And I took it to MIT press and they said,

    然後把它拿給麻省理工學院出版社看。他們說:

  • "Cute, but not for us. Go and find somebody else."

    「很可愛,但不適合我們。 去找其他出版社吧。」

  • I tried other people and everybody said the same thing,

    我試了不同的出版社,大家都是說:

  • "Cute. Not for us."

    「很可愛的書,但不適合我們。」

  • Until somebody said,

    直到有人說:

  • "Look, if you're serious about this,

    「欸,如果你是認真的,

  • you first have to write a book about your research. You have to publish something,

    你就必須先寫一本關於你的研究的書。你必須先發表一些東西,

  • and then you'll get the opportunity to write something else.

    然後才有機會寫其他東西。

  • If you really want to do it you have to do it."

    只有這個辦法。」

  • So I said, "You know, I really don't want to write about my research.

    我說:「我真的不想寫我的研究。

  • I do this all day long. I want to write something else.

    那是我整天在寫的啊,我想寫別的,

  • Something a bit more free, less constrained."

    一些比較自由、比較不拘謹的題目。」

  • And this person was very forceful and said,

    那個人非常堅持地說:

  • "Look. That's the only way you'll ever do it."

    「 聽好:這是你唯一的方法了。」

  • So I said, "Okay, if I have to do it -- "

    然後我說:「好,如果我真的需要這樣做...」

  • I had a sabbatical. I said, "I'll write about my research

    我請了假。 我說:「如果沒別的辦法,

  • if there is no other way. And then I'll get to do my cookbook."

    那我會先寫研究,然後就可以寫烹飪書了。」

  • So I wrote a book on my research.

    然後我寫了關於我研究的書,

  • And it turned out to be quite fun in two ways.

    結果我卻發現挺有趣的。有兩個原因:

  • First of all, I enjoyed writing.

    首先,我喜歡寫作。

  • But the more interesting thing was that

    但最有趣的是,

  • I started learning from people.

    我開始從別人身上學習。

  • It's a fantastic time to write,

    寫作很棒

  • because there is so much feedback you can get from people.

    因為可以從別人身上得到好多回應

  • People write me about their personal experience,

    有人寫信述說他們的個人經驗,

  • and about their examples, and what they disagree,

    他們的例子,他們不同意我的地方

  • and nuances.

    以及一些精細的見解。

  • And even being here -- I mean the last few days,

    甚至在這裡的這幾天

  • I've known really heights of obsessive behavior

    我才知道

  • I never thought about.

    原來強迫症可以這麼嚴重

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Which I think is just fascinating.

    我覺得這實在太有趣了

  • I will tell you a little bit about irrational behavior.

    我來講講非理性行為

  • And I want to start by giving you some examples of visual illusion

    先從一些錯視的例子開始

  • as a metaphor for rationality.

    作為理性錯覺的比喻

  • So think about these two tables.

    請大家看一下這兩張桌子

  • And you must have seen this illusion.

    你們已經看到這張錯視圖

  • If I asked you what's longer, the vertical line on the table on the left,

    哪一個比較長:左邊桌子的垂直線,

  • or the horizontal line on the table on the right?

    還是右邊桌子的水平線?

  • Which one seems longer?

    哪個看起來比較長?

  • Can anybody see anything but the left one being longer?

    有人覺得左邊的比較不長嗎?

  • No, right? It's impossible.

    沒有吧?不可能的

  • But the nice thing about visual illusion is we can easily demonstrate mistakes.

    但錯視圖的好處就在,我們能輕易地証明錯誤

  • So I can put some lines on; it doesn't help.

    我可以加一些線。沒啥幫助

  • I can animate the lines.

    我可以移動這些線

  • And to the extent you believe I didn't shrink the lines,

    讓你們相信我沒有縮短這些線

  • which I didn't, I've proven to you that your eyes were deceiving you.

    而我真的沒有。這證明你們的眼睛騙了你們

  • Now, the interesting thing about this

    最有趣的是

  • is when I take the lines away,

    當我把這些線拿走後

  • it's as if you haven't learned anything in the last minute.

    就好像你們剛剛那一分鐘都沒學到任何東西

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You can't look at this and say, "Okay now I see reality as it is."

    你沒辦法看著圖說:「OK,我現在能看到真正的長度了。」

  • Right? It's impossible to overcome this

    對吧?這是沒辦法克服的

  • sense that this is indeed longer.

    你沒辦法覺得它真的比較長

  • Our intuition is really fooling us in a repeatable, predictable, consistent way.

    我們的直覺一再地、用可預期的方式在愚弄我們

  • And there is almost nothing we can do about it,

    而我們沒辦法改變

  • aside from taking a ruler and starting to measure it.

    除了拿一把尺來量

  • Here is another one -- this is one of my favorite illusions.

    另一個例子。這是我最喜歡的錯覺之一。

  • What do you see the color that top arrow is pointing to?

    上方的箭頭指的是什麼顏色?

  • Brown. Thank you.

    棕色。謝謝

  • The bottom one? Yellow.

    下面的呢?黃色

  • Turns out they're identical.

    但它們其實是一模一樣的

  • Can anybody see them as identical?

    有人覺得是一模一樣的嗎?

  • Very very hard.

    非常難

  • I can cover the rest of the cube up.

    我可以把剩下的立方體遮起來

  • And if I cover the rest of the cube you can see that they are identical.

    遮起來之後,你們可以看到是一樣的

  • And if you don't believe me you can get the slide later

    如果不相信我,可以等下拿這張投影片

  • and do some arts and crafts and see that they're identical.

    剪貼一下,就會發現它們是一樣的

  • But again it's the same story

    這和上個例子一樣

  • that if we take the background away,

    如果我們移除背景

  • the illusion comes back. Right.

    錯覺又會回來。

  • There is no way for us not to see this illusion.

    我們沒有辦法不看到錯覺

  • I guess maybe if you're colorblind I don't think you can see that.

    如果你色盲,我想你可能看不到

  • I want you to think about illusion as a metaphor.

    請你們把錯覺想成是一個譬喻

  • Vision is one of the best things we do.

    視覺是我們最出色的能力之一

  • We have a huge part of our brain dedicated to vision --

    我們大腦的很大一部分是掌管視覺

  • bigger than dedicated to anything else.

    比其他的部分都還要大

  • We do more vision more hours of the day than we do anything else.

    每天多在"看"的時間比其他事多很多

  • And we are evolutionarily designed to do vision.

    人類的進化使我們擅長視力

  • And if we have these predictable repeatable mistakes in vision,

    如果我們很擅長的視覺,都會發生這些

  • which we're so good at,

    可預期的、重複的錯誤

  • what's the chance that we don't make even more mistakes

    那我們對自己不擅長的東西

  • in something we're not as good at --

    犯錯的機會就會更大了

  • for example, financial decision making:

    比如說,財務決策

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • something we don't have an evolutionary reason to do,

    財務決策和物種進化沒有關係

  • we don't have a specialized part of the brain,

    大腦並沒有專門管財務決策的部份

  • and we don't do that many hours of the day.

    也沒有花很多時間在財務決策上

  • And the argument is in those cases

    而我的論點是,在這些情況下

  • it might be the issue that we actually make many more mistakes

    我們很可能犯了更多的錯誤

  • and, worse, not have an easy way to see them.

    更糟的是,並沒有簡單的方法能察覺錯誤

  • Because in visual illusions we can easily demonstrate the mistakes;

    在錯視上,我們能很容易地證明錯誤

  • in cognitive illusion it's much, much harder

    在認知錯覺上,要證明錯誤

  • to demonstrate to people the mistakes.

    卻是難的多

  • So I want to show you some cognitive illusions,

    現在我要用同樣的方法示範認知錯覺

  • or decision-making illusions, in the same way.

    也可以稱為決策錯覺

  • And this is one of my favorite plots in social sciences.

    這是我最喜歡的社會科學實驗之一

  • It's from a paper by Johnson and Goldstein.

    這是從Johnson和Goldstein的研究裡來的

  • And it basically shows

    基本上是顯示

  • the percentage of people who indicated

    有多少比例的人

  • they would be interested in giving their organs to donation.

    有興趣捐贈器官

  • And these are different countries in Europe. And you basically

    這些是不同的歐洲國家。而你可以

  • see two types of countries:

    看到有兩種不同的國家

  • countries on the right, that seem to be giving a lot;

    右邊國家很多人表示願意捐贈器官

  • and countries on the left that seem to giving very little,

    而左邊國家就很少人願意

  • or much less.

    或者說少很多

  • The question is, why? Why do some countries give a lot

    重點是,為什麼?為什麼有些國家捐很多

  • and some countries give a little?

    而有些國家捐很少?

  • When you ask people this question,

    當你問人們這個問題的時候

  • they usually think that it has to be something about culture.

    他們通常以為答案和文化有關

  • Right? How much do you care about people?

    對吧?你有多關心別人?

  • Giving your organs to somebody else

    捐獻自己的器官給別人

  • is probably about how much you care about society, how linked you are.

    基本上就代表你有多關心這個社會

  • Or maybe it is about religion.

    或者和宗教有關

  • But, if you look at this plot,

    但如果你看這張圖

  • you can see that countries that we think about as very similar

    可以發現,我們以為很相似的國家

  • actually exhibit very different behavior.

    其實做出非常不同的行為

  • For example, Sweden is all the way on the right,

    例如,瑞典在最右邊

  • and Denmark, that we think is culturally very similar,

    而我們覺得丹麥和它在文化上很相近

  • is all the way on the left.

    但丹麥卻在最左邊

  • Germany is on the left. And Austria is on the right.

    德國在左邊,而奧地利卻在右邊

  • The Netherlands is on the left. And Belgium is on the right.

    荷蘭在左邊,比利時卻在右邊

  • And finally, depending on your particular version

    最後,每個人對歐洲的認知

  • of European similarity,

    可能不相同,

  • you can think about the U.K and France as either similar culturally or not.

    有人覺得英國和法國的文化很相似,有人覺得很不同

  • But it turns out that from organ donation they are very different.

    但在器官捐贈上,他們是很不同的

  • By the way, the Netherlands is an interesting story.

    對了,荷蘭人很有趣

  • You see the Netherlands is kind of the biggest of the small group.

    你看,荷蘭是少人捐贈器官的國家之中比例最高的

  • Turns out that they got to 28 percent

    但也只有28%而已

  • after mailing every household in the country a letter

    在給全國的家庭都寄信,

  • begging people to join this organ donation program.

    求他們加入器官捐贈計畫後,只有28%

  • You know the expression, "Begging only gets you so far"?

    大家都知道這個諺語吧,『靠哀求得到的有限』

  • It's 28 percent in organ donation.

    在捐贈器官上,『有限』就等於28%

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But whatever the countries on the right are doing

    但右邊國家的表現

  • they are doing a much better job than begging.

    比哀求來的好太多了

  • So what are they doing?

    他們到底做了什麼呢?

  • Turns out the secret has to do with a form at the DMV.

    原來這跟監理處的一張表格有關

  • And here is the story.

    是這樣的

  • The countries on the left have a form at the DMV

    左邊國家在監理處拿到的表格

  • that looks something like this.

    看起來像這樣

  • Check the box below if you want to participate

    如果你願意參加器官捐贈計畫

  • in the organ donor program.

    請在框框中打勾

  • And what happens?

    結果呢?

  • People don't check, and they don't join.

    他們不打勾。所以他們就不參加

  • The countries on the right, the ones that give a lot,

    右邊捐很多的國家

  • have a slightly different form.

    他們的表格有點不同

  • It says check the box below if you don't want to participate.

    上面寫:如果你不想參加,就在框框打勾

  • Interestingly enough, when people get this,

    有趣的是,當人們拿到表格時

  • they again don't check -- but now they join.

    他們還是不打勾。但是現在他們參加了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now think about what this means.

    想想它代表的意思

  • We wake up in the morning and we feel we make decisions.

    早上起來,我們覺得自己要做很多決定

  • We wake up in the morning and we open the closet

    我們早上醒來,打開衣櫃

  • and we feel that we decide what to wear.

    覺得自己必須決定穿什麼

  • And we open the refrigerator and we feel that we decide what to eat.

    打開冰箱,覺得自己必須決定吃什麼

  • What this is actually saying is that

    但事實上是

  • much of these decisions are not residing within us.

    很多的決定都不是我們控制的

  • They are residing in the person who is designing that form.

    而是設計那張表格的人

  • When you walk into the DMV,

    當你走進監理處

  • the person who designed the form will have a huge influence

    設計那張表格的人將會大大地影響

  • on what you'll end up doing.

    你的未來

  • Now it's also very hard to intuit these results. Think about it for yourself.

    而這些結果也很難用直覺預測。想想看

  • How many of you believe

    你們多少人相信

  • that if you went to renew your license tomorrow,

    如果你們明天去換新駕照

  • and you went to the DMV,

    你走進監理處

  • and you would encounter one of these forms,

    拿到這些表格

  • that it would actually change your own behavior?

    它們真的可以改變你的行為?

  • Very, very hard to think that you will influence us.

    非常難相信我們會被影響

  • We can say, "Oh, these funny Europeans, of course it would influence them."

    我們會說:『喔這些好笑的歐洲人當然會被影響』

  • But when it comes to us,

    但當我們碰到同樣情況時

  • we have such a feeling that we are at the driver's seat,

    我們卻覺得一切由自己主導

  • we have such a feeling that we are in control,

    覺得一切操之在己

  • and we are making the decision,

    我們是做決定的人

  • that it's very hard to even accept

    而很難接受

  • the idea that we actually have

    事實上我們擁有的

  • an illusion of making a decision, rather than an actual decision.

    是做決定的錯覺,而不是真的決定權

  • Now, you might say,

    而你可能會說

  • "These are decisions we don't care about."

    這些都是不重要的決定

  • In fact, by definition, these are decisions

    這些決定

  • about something that will happen to us after we die.

    是決定我們死後會如何

  • How could we care about something less

    有什麼事情

  • than something that happens after we die?

    比我們死後的事更無關緊要呢?

  • So a standard economist, someone who believes in rationality,

    所以一個典型的、相信理性的經濟學家

  • would say, "You know what? The cost of lifting the pencil

    可能會說:『你知道嗎?提起鉛筆

  • and marking a V is higher than the possible

    打一個勾所付出的代價

  • benefit of the decision,

    都比這個決定重要多了

  • so that's why we get this effect."

    所以我們才得到這種結果

  • But, in fact, it's not because it's easy.

    但事實上,並不是因為這決定很簡單

  • It's not because it's trivial. It's not because we don't care.

    並不是因為它不重要,也不是因為我們不在乎

  • It's the opposite. It's because we care.

    正好相反。是因為我們在乎

  • It's difficult and it's complex.

    因為這決定很難又很複雜

  • And it's so complex that we don't know what to do.

    複雜到我們不知道該怎麼辦

  • And because we have no idea what to do

    因為我們不知道該怎麼辦

  • we just pick whatever it was that was chosen for us.

    我們就選了既定的選項

  • I'll give you one more example for this.

    這邊有另一個例子

  • This is from a paper by Redelmeier and Schaefer.

    出自於 Redelmeier和Schaefer的研究

  • And they said, "Well, this effect also happens to experts,

    他們說這個現象也發生在專家身上

  • people who are well-paid, experts in their decisions,

    那些高薪的決策專家

  • do it a lot."

    也常常犯

  • And they basically took a group of physicians.

    Redelmeier和Schaefer找來一群醫生

  • And they presented to them a case study of a patient.

    給他們看一個病人的個案

  • Here is a patient. He is a 67-year-old farmer.

    這是病人,67歲的老農夫

  • He's been suffering from a right hip pain for a while.

    他的右髖部已經痛了很久

  • And then they said to the physician,

    然後他們告訴這群醫生

  • "You decided a few weeks ago

    「幾個禮拜前,你們確定

  • that nothing is working for this patient.

    沒有藥對這位病人有效

  • All these medications, nothing seems to be working.

    所有的藥物都沒有效

  • So you refer the patient to hip replacement therapy.

    所以你決定讓他做髖部移植

  • Hip replacement. Okay?"

    髖部移植。OK?」

  • So the patient is on a path to have his hip replaced.

    所以病人即將接受髖部移植了

  • And then they said to half the physicians, they said,

    然後他們跟一半的醫生說,

  • "Yesterday you reviewed the patient's case

    「昨天你們看了這病例

  • and you realized that you forgot to try one medication.

    結果發現你們忘了試一種藥

  • You did not try ibuprofen.

    忘記試布洛芬

  • What do you do? Do you pull the patient back and try ibuprofen?

    怎麼辦呢?把病人叫回來試布洛芬嗎?

  • Or do you let them go and have hip replacement?"

    還是讓他接受髖部移植?

  • Well the good news is that most physicians in this case

    好消息是,在這個例子裡,幾乎全部的醫生

  • decided to pull the patient and try the ibuprofen.

    都決定要試新的藥

  • Very good for the physicians.

    這些醫生做的很好

  • The other group of the physicians, they said,

    但他們又對另一半的醫生說

  • "Yesterday when you reviewed the case

    「昨天你們看了個病例

  • you discovered there were two medications you didn't try out yet,

    結果發現你們忘了試兩種藥

  • ibuprofen and piroxicam."

    布洛芬和匹洛西卡。」

  • And they said, "You have two medications you didn't try out yet. What do you do?

    他們說:「還有兩種藥你們沒試過。怎麼辦呢?

  • You let them go. Or you pull them back.

    放棄嘗試,或者把病人叫回來?

  • And if you pull them back do you try ibuprofen or piroxicam? Which one?"

    如果把病人叫回來,該試布洛芬還是匹洛西卡呢?」

  • Now think of it. This decision

    想一想,這個決定

  • makes it as easy to let the patient continue with hip replacement.

    如果是髖部移植,對醫生來說很容易下決定

  • But pulling them back, all of the sudden becomes more complex.

    但如果叫病人回來,決定就變得很複雜

  • There is one more decision.

    他們還要多做一個決定

  • What happens now?

    所以結果呢?

  • Majority of the physicians now choose to let the patient go

    大部分的醫生決定讓病人接受

  • to hip replacement.

    髖部移植

  • I hope this worries you, by the way --

    我希望你們有受到警惕

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • when you go to see your physician.

    看醫生的時候請小心

  • The thing is is that no physician would ever say,

    沒有醫生會說

  • "Piroxicam, ibuprofen, hip replacement.

    「布洛芬,匹洛西卡,髖部移植......

  • Let's go for hip replacement."

    就做髖部移植吧。」

  • But the moment you set this as the default

    但是當髖部移植是預設值的時候

  • it has a huge power over whatever people end up doing.

    它對人們最後的決定就有很大的影響

  • I'll give you a couple of more examples on irrational decision-making.

    讓我給你們一些其他非理性決策的例子

  • Imagine I give you a choice.

    假如我讓你們選

  • Do you want to go for a weekend to Rome?

    週末的時候去羅馬渡假

  • All expenses paid:

    花費全免

  • hotel, transportation, food, breakfast,

    飯店,交通,食物,早餐

  • a continental breakfast, everything.

    歐式早餐等等

  • Or a weekend in Paris?

    或是週末去巴黎渡假

  • Now, a weekend in Paris, a weekend in Rome, these are different things;

    去巴黎和去羅馬渡假是兩個不同的事

  • they have different food, different culture, different art.

    他們有不同的食物,文化,藝術

  • Now imagine I added a choice to the set

    假如我現在再加一個選項

  • that nobody wanted.

    一個沒有人想要的選項

  • Imagine I said, "A weekend in Rome,

    假如我說:「去羅馬渡假,

  • a weekend in Paris, or having your car stolen?"

    去巴黎渡假,或是車被偷?」

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's a funny idea, because why would having your car stolen,

    很可笑吧?車被偷怎麼會影響

  • in this set, influence anything?

    你的決定呢?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But what if the option to have your car stolen

    但如果這個額外的選項

  • was not exactly like this.

    並不是車被偷呢?

  • What if it was a trip to Rome, all expenses paid,

    如果我是問你:去羅馬渡假,花費全免

  • transportation, breakfast,

    交通,早餐

  • but doesn't include coffee in the morning.

    但不包括早上的咖啡

  • If you want coffee you have to pay for it yourself. It's two euros 50.

    如果你想喝要自付,一杯2.5歐元

  • Now in some ways,

    現在,

  • given that you can have Rome with coffee,

    如果可以選羅馬渡假加免費咖啡

  • why would you possibly want Rome without coffee?

    怎麼會有人想選羅馬渡假不加咖啡呢?

  • It's like having your car stolen. It's an inferior option.

    就像車被偷一樣,是個不利選項

  • But guess what happened. The moment you add Rome without coffee,

    但結果呢?一旦增加羅馬渡假不加咖啡的選項後

  • Rome with coffee becomes more popular. And people choose it.

    羅馬加咖啡就變得更吸引人了,大家都選。

  • The fact that you have Rome without coffee

    不加咖啡的選項

  • makes Rome with coffee look superior,

    事實上讓加咖啡的選項看起來更棒了

  • and not just to Rome without coffee -- even superior to Paris.

    而且甚至超越巴黎渡假的選項

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Here are two examples of this principle.

    還有另外兩個例子

  • This was an ad from The Economist a few years ago

    幾年前,經濟學人網站刊了個廣告

  • that gave us three choices.

    給你三個選擇

  • An online subscription for 59 dollars.

    線上訂閱要59美元

  • A print subscription for 125.

    紙本訂閱要125美元

  • Or you could get both for 125.

    或者兩種都訂閱,125美元

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now I looked at this and I called up The Economist.

    我看了以後打電話給經濟學人

  • And I tried to figure out what were they thinking.

    想知道他們在想什麼

  • And they passed me from one person to another to another,

    他們一直轉接我的電話

  • until eventually I got to a person who was in charge of the website.

    最後我聯絡上負責網站的人

  • And I called them up. And they went to check what was going on.

    打電話給他們後,他們去檢查發生了什麼事

  • The next thing I know, the ad is gone. And no explanation.

    等我再去看,廣告就不見了。完全沒有解釋

  • So I decided to do the experiment

    所以我決定做一個

  • that I would have loved The Economist to do with me.

    我本來希望經濟學人和我一起做的實驗

  • I took this and I gave it to 100 MIT students.

    我把廣告拿給100個麻省理工的學生看

  • I said, "What would you choose?"

    我問:「你選哪一個?」

  • These are the market share. Most people wanted the combo deal.

    這是比例。大部分的人都選組合套餐。

  • Thankfully nobody wanted the dominated option.

    還好沒有人選不利選項

  • That means our students can read.

    代表我們的學生閱讀能力沒問題

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But now if you have an option that nobody wants,

    但如果其中一個選項是沒有人想要的

  • you can take it off. Right?

    我們就能把它拿掉,對吧?

  • So I printed another version of this,

    所以我印了這個版本的

  • where I eliminated the middle option.

    把中間的選項拿掉

  • I gave it to another 100 students. Here is what happens.

    拿給不同的100個學生看。結果是

  • Now the most popular option became the least popular.

    最受歡迎的選項變成最不受歡迎的

  • And the least popular became the most popular.

    而最不受歡迎的變成最受歡迎的

  • What was happening was the option that was useless,

    我們說中間的選項沒有用

  • in the middle, was useless in the sense that nobody wanted it.

    是因為沒有人想選它

  • But it wasn't useless in the sense that it helped people figure out

    但它其實是有用的,因為它幫助我們決定

  • what they wanted.

    我們想要哪一個選項

  • In fact, relative to the option in the middle,

    和中間的選項(紙本訂閱125元)

  • which was get only the print for 125,

    比較的話,

  • the print and web for 125 looked like a fantastic deal.

    紙本加線上125元看起來真是太划算了。

  • And as a consequence, people chose it.

    所以大家才會選

  • The general idea here, by the way,

    基本的道理是

  • is that we actually don't know our preferences that well.

    我們不太清楚自己的喜好

  • And because we don't know our preferences that well

    因為我們不了解自己的喜好

  • we're susceptible to all of these influences from the external forces:

    所以我們很容易被外在的力量影響

  • the defaults, the particular options that are presented to us, and so on.

    預設值,別人給我們的選項,等等

  • One more example of this.

    這裡有另外一個例子

  • People believe that when we deal with physical attraction,

    說到外表,我們都相信

  • we see somebody, and we know immediately whether we like them or not,

    看到一個人,我們就能馬上知道自己喜不喜歡他

  • attracted or not.

    他是不是吸引我們

  • Which is why we have these four-minute dates.

    所以現在才有快速約會這種東西

  • So I decided to do this experiment with people.

    因此我決定做一個實驗

  • I'll show you graphic images of people -- not real people.

    這裡有一些人的照片--不是真人

  • The experiment was with people.

    再找一些人來做這個實驗

  • I showed some people a picture of Tom, and a picture of Jerry.

    我讓他們看Tom和Jerry的照片

  • I said "Who do you want to date? Tom or Jerry?"

    我說:「你們想跟誰約會?Tom還是Jerry?」

  • But for half the people I added an ugly version of Jerry.

    但是其中一半的人,我加上了一個「醜版的Jerry」

  • I took Photoshop and I made Jerry slightly less attractive.

    我用Photoshop把Jerry修的醜一點

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • The other people, I added an ugly version of Tom.

    另外一半人,我給他們看醜版的Tom

  • And the question was, will ugly Jerry and ugly Tom

    我想知道的是:醜版的Jerry和Tom

  • help their respective, more attractive brothers?

    會不會讓原來的Jerry和Tom變得更受歡迎?

  • The answer was absolutely yes.

    答案是肯定的

  • When ugly Jerry was around, Jerry was popular.

    人們看到醜版的Jerry時,原來的Jerry就變得有魅力

  • When ugly Tom was around, Tom was popular.

    人們看到醜版的Tom時,原來的Tom就變得有魅力

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This of course has two very clear implications

    這對我們的日常生活

  • for life in general.

    有兩個涵義

  • If you ever go bar hopping, who do you want to take with you?

    如果你要去酒吧喝酒,你會帶誰一起去?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You want a slightly uglier version of yourself.

    一個比你醜一點的人

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Similar. Similar ... but slightly uglier.

    和你差不多,但是醜一點點

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • The second point, or course, is that

    第二個涵義,當然就是

  • if somebody else invites you, you know how they think about you.

    如果有人約你去酒吧,你就知道他們怎麼看你了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now you're getting it.

    你們慢慢懂了

  • What is the general point?

    我想要告訴你們的是什麼?

  • The general point is that when we think about economics we have

    當我們講到經濟學的時候,

  • this beautiful view of human nature.

    我們總是想到光明的人性

  • "What a piece of work is man! How noble in reason!"

    「人類真是完美!理性多麼高貴!」

  • We have this view of ourselves, of others.

    我們對自己、對別人的觀感皆如此

  • The behavioral economics perspective

    但行為經濟學的觀點

  • is slightly less generous to people.

    就對人性沒有這麼樂觀了

  • In fact in medical terms, that's our view.

    事實上,用醫學方法來表示,這是我們眼中的人類

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But there is a silver lining.

    但事情總有光明面

  • The silver lining is, I think,

    那就是

  • kind of the reason that behavioral economics is interesting and exciting.

    為什麼行為經濟學會這麼有趣

  • Are we Superman? Or are we Homer Simpson?

    我們到底是超人,還是荷馬辛普森呢?

  • When it comes to building the physical world,

    我們建造物質世界的時候

  • we kind of understand our limitations.

    我們了解自己的能力有限

  • We build steps. And we build these things

    我們蓋樓梯。我們製造那些

  • that not everybody can use obviously.

    不是每個人都會用的東西

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • We understand our limitations,

    因為我們了解自己的極限

  • and we build around it.

    所以我們根據這些限制來建造世界

  • But for some reason when it comes to the mental world,

    但不知道為什麼,在思想上

  • when we design things like healthcare and retirement and stockmarkets,

    例如當我們計畫醫療、退休、或是股市的時候

  • we somehow forget the idea that we are limited.

    我們卻忘記能力是有限的

  • I think that if we understood our cognitive limitations

    如果我們能了解人類理性的限制

  • in the same way that we understand our physical limitations,

    如同我們了解生理上的限制一樣

  • even though they don't stare us in the face in the same way,

    雖然它們不像生理限制那樣明顯

  • we could design a better world.

    我們就能夠創造更好的世界

  • And that, I think, is the hope of this thing.

    這就是行為經濟學能帶來的希望

  • Thank you very much.

    謝謝

  • (Applause)

    (鼓掌)

I'll tell you a little bit about irrational behavior.

我要談的主題是非理性行為

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋