Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I’m an atmospheric physicist. I’ve published more than 200 scientific papers. For 30 years

    我是一個大氣物理學家。我已經發表了 200多篇科學論文。30年來

  • I taught at MIT, during which time the climate has changed remarkably little. But the cry

    我在麻省理工學院教書,這期間氣候 變化不大。但這一呼聲

  • ofglobal warminghas grown ever more shrill. In fact, it seems that the less the

    全球變暖 "的說法越來越多。 尖銳的。事實上,似乎越是不

  • climate changes, the louder the voices of the climate alarmists get. So, let’s clear

    氣候變化的聲音就越大。 氣候預警者得到的。所以,讓我們清除

  • the air and create a more accurate picture of where we really stand on the issue of global

    空氣,並創建一個更準確的影像 我們在全球問題上的真正立場是什麼?

  • warming or, as it is now called -- climate change.

    氣候變暖,或現在所說的氣候 變化。

  • There are basically three groups of people dealing with this issue. Groups one and two

    基本上有三類人 處理這個問題。第一組和第二組

  • are scientists. Group three consists mostly, at its core, of politicians, environmentalists

    是科學家。第三組主要包括: 其核心是政客、環保主義者

  • and media. Group one is associated with the scientific

    和媒體。 第一組是與科學有關的。

  • part of the United Nation’s International Panel on Climate Change or IPCC (Working Group 1).

    聯合國國際刑事法院的一部分 氣候變化專門委員會或氣專委(第一工作組);

  • These are scientists who mostly believe that recent climate change is primarily due

    這些科學家大多相信 最近的氣候變化主要是由於

  • to man’s burning of fossil fuels -- oil, coal and natural gas. This releases C02, carbon dioxide,

    人類燃燒化石燃料 -- -- 石油; 煤和天然氣。這會釋放出C02,即二氧化碳。

  • into the atmosphere and, they believe, this might eventually dangerously heat the planet.

    到大氣中,而且,他們認為,。 這最終可能會給地球帶來危險的熱量。

  • Group two is made up of scientists who don’t see this as an especially serious problem.

    第二組由科學家組成,他們不認為這是一個特別嚴重的問題。

  • This is the group I belong to. Were usually referred to as skeptics. We note that there are many reasons why the

    這是我所屬的團體。我們通常被稱為懷疑論者。我們注意到,有很多原因,為什麼

  • climate changes -- the sun, clouds, oceans, the orbital variations of the earth,

    氣候變化 -- -- 太陽、雲層、海洋; 地球的軌道變化;

  • as well as a myriad of other inputs. None of these is fully understood, and there is no evidence

    以及無數的其他投入。這些都不是 是完全理解的,而且沒有證據表明

  • that CO2 emissions are the dominant factor. But actually there is much agreement between

    認為二氧化碳排放是主導因素。 但實際上在以下幾個方面有很多共識

  • both groups of scientists. The following are such points of agreement:

    這兩組科學家。以下是 這種協議點。

  • 1) The climate is always changing. 2) CO2 is a greenhouse gas without which life

    1)氣候總是在變化的。 2)二氧化碳是一種溫室氣體,沒有它,生命就會

  • on earth is not possible, but adding it to the atmosphere should lead to some warming.

    在地球上是不可能的,但把它加到 大氣層應該會導致一些變暖。

  • 3) Atmospheric levels of CO2 have been increasing since the end of the Little Ice Age in the 19th century.

    3)大氣中的二氧化碳含量一直在增加。 自19世紀小冰河期結束後,。

  • 4) Over this period (the past two centuries),

    4)在這一時期(過去兩個世紀)。

  • the global mean temperature has increased slightly and erratically by about 1.8 degrees

    全球平均氣溫上升 稍微不穩定地上升了約1.8度。

  • Fahrenheit or one degree Celsius; but only since the 1960’s have man’s greenhouse

    華氏度或攝氏一度;但只能是 自20世紀60年代以來,人類的溫室效應就一直存在。

  • emissions been sufficient to play a role. 5) Given the complexity of climate, no confident

    排放是否足以發揮作用。 5) 考慮到氣候的複雜性,沒有任何信心能在短時間內使氣候變暖。

  • prediction about future global mean temperature or its impact can be made. The IPCC, acknowledged

    預測未來全球平均氣溫 或其影響可。氣專委,承認

  • in its own 2007 report thatThe long-term prediction of future climate states is not possible.”

    在其2007年的報告中,"長期 預測未來氣候狀態是不可能的"。

  • Most importantly, the scenario that the burning of fossil fuels

    最重要的是,焚燒化石燃料的情形

  • leads to catastrophe isn’t part of what either group asserts.

    導致災難並不屬於這兩組人的主張。

  • So why are so many people worried, indeed, panic stricken about this issue.

    那麼,為什麼有那麼多人擔心,確實是恐慌呢? 對這個問題感到震驚。

  • Here’s where Group Three comes in -- the politicians, environmentalists, and media.

    這就是第三組的情況--政客、環保人士和媒體。

  • Global Warming Alarmism provides them, more than any other issue, with the things they

    全球變暖恐慌論為他們提供了更多的機會。 比任何其他問題,與他們的事情

  • most want: For politicians it’s money and power. For environmentalists it’s money

    最想要的。對政客來說,金錢和... 權力。對於環保主義者來說,這就是錢

  • for their organizations and confirmation of their near religious devotion to the idea

    的組織,並確認 他們近乎虔誠的理念

  • that man is a destructive force acting upon nature. And for the media it’s ideology,

    人是一種破壞性的力量,作用於 的性質。而對於媒體來說,就是意識形態。

  • money, and headlines -- doomsday scenarios sell.

    金錢和頭條新聞 -- -- 末日情景。 出售。

  • Meanwhile, over the last decade, scientists outside of climate physics have jumped on

    同時,在過去十年中,科學家 氣候物理學以外的人都跳上了

  • the bandwagon, publishing papers blaming global warming for everything from acne to the Syrian

    樂隊,發表論文指責全球 從粉刺到敘利亞的暖氣,一切都在變暖。

  • civil war. And, crony capitalists have eagerly grabbed for the subsidies that governments

    內戰。而且,裙帶資本家已經急切地 搶著要政府的補貼

  • have so lavishly provided. Unfortunately, group three is winning the

    已經如此奢侈地提供。 不幸的是,第三組贏得了

  • argument because they have drowned out the serious debate that should be going on.

    爭論,因為他們已經淹沒了 應該進行的嚴肅辯論。

  • But while politicians, environmentalists and media types can waste a lot of money and scare

    但當政治家、環保主義者和 媒介型的人可以浪費很多錢,也可以嚇唬人。

  • a lot of people, they won’t be able to bury the truth. The climate will have the final word on that.

    很多人,他們無法埋葬。 的真相。氣候將有最終的決定權。

  • I’m Richard Lindzen, emeritus professor of Atmospheric Sciences at MIT, for PragerUniversity.

    我是理查德-林森,麻省理工學院大氣科學的名譽教授,為普拉格大學服務。

I’m an atmospheric physicist. I’ve published more than 200 scientific papers. For 30 years

我是一個大氣物理學家。我已經發表了 200多篇科學論文。30年來

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋