Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • One of the things I want to establish right from the start

    演講前我想先澄清一下

  • is that not all neurosurgeons wear cowboy boots.

    不是每位神經外科醫師都穿牛仔靴 (譯注:指已故名醫 Fred Epstein)

  • I just wanted you to know that.

    我只是想讓你們知道這點

  • So I am indeed a neurosurgeon,

    我確實是個神經外科醫師

  • and I follow a long tradition of neurosurgery,

    追隨著神經外科手術的悠久傳統

  • and what I'm going to tell you about today

    今天我要和各位分享

  • is adjusting the dials in the circuits in the brain,

    如何調整大腦迴路中的旋鈕

  • being able to go anywhere in the brain

    我們可以深入大腦的每個角落

  • and turning areas of the brain up or down

    把該區域的訊號調高或調低

  • to help our patients.

    以改善病況

  • So as I said, neurosurgery comes from a long tradition.

    就像我說的 神經外科手術歷史悠久

  • It's been around for about 7,000 years.

    7 千年前就已存在

  • In Mesoamerica, there used to be neurosurgery,

    中美洲曾施行神經外科手術

  • and there were these neurosurgeons that used to treat patients.

    這圖就是當時為病人動手術的情況

  • And they were trying to -- they knew that the brain was involved

    他們嘗試這麼做—

  • in neurological and psychiatric disease.

    因為知道腦和神經或精神疾病有關

  • They didn't know exactly what they were doing.

    他們不太確定自己在做什麼

  • Not much has changed, by the way. (Laughter)

    我們現在也差不多 (笑聲)

  • But they thought that,

    但他們認為

  • if you had a neurologic or psychiatric disease,

    如果你有神經或精神疾病

  • it must be because you are possessed

    你一定是被

  • by an evil spirit.

    惡靈附身

  • So if you are possessed by an evil spirit

    附在你身上的惡靈

  • causing neurologic or psychiatric problems,

    造成了神經或精神疾病

  • then the way to treat this is, of course,

    治療方式當然就是

  • to make a hole in your skull and let the evil spirit escape.

    在腦袋上打洞以釋放惡靈

  • So this was the thinking back then,

    這是當時的思維

  • and these individuals made these holes.

    這些人打了這些洞

  • Sometimes the patients were a little bit reluctant

    有時病人不太願意接受手術

  • to go through this because, you can tell that

    你們可以從

  • the holes are made partially and then, I think,

    不完整的切口看出

  • there was some trepanation, and then they left very quickly

    有些使用了環鋸術,但草草結束

  • and it was only a partial hole,

    留下不完整的洞口

  • and we know they survived these procedures.

    我們知道,手術後病人活了下來

  • But this was common.

    這種手術在當時非常普遍

  • There were some sites where one percent

    有些地區

  • of all the skulls have these holes, and so you can see

    約 1% 的人頭骨上有這種洞

  • that neurologic and psychiatric disease is quite common,

    可見當時神經和精神疾病很普遍

  • and it was also quite common about 7,000 years ago.

    7000 年前就已如此

  • Now, in the course of time,

    順著時間推移

  • we've come to realize that

    我們逐漸瞭解

  • different parts of the brain do different things.

    大腦的不同區域,有不同的功能

  • So there are areas of the brain that are dedicated

    有特定區域負責

  • to controlling your movement or your vision

    控制行動、視覺、

  • or your memory or your appetite, and so on.

    以及記憶、胃口等

  • And when things work well, then the nervous system

    如果一切正常,神經系統

  • works well, and everything functions.

    就正常,每個功能也就正常

  • But once in a while, things don't go so well,

    但偶爾會有問題

  • and there's trouble in these circuits,

    迴路出現故障

  • and there are some rogue neurons that are misfiring

    有些問題神經細胞沒訊號

  • and causing trouble, or sometimes they're underactive

    會造成麻煩,有時則是訊號太弱

  • and they're not quite working as they should.

    表現不如預期

  • Now, the manifestation of this

    至於會造成什麼影響

  • depends on where in the brain these neurons are.

    則和腦神經細胞所在位置有關

  • So when these neurons are in the motor circuit,

    如果這些神經細胞在運動迴路

  • you get dysfunction in the movement system,

    運動系統會無法正常運作

  • and you get things like Parkinson's disease.

    因此會得到帕金森氏症之類的疾病

  • When the malfunction is in a circuit that regulates your mood,

    當負責情緒的迴路出現問題時

  • you get things like depression,

    會得到憂鬱症之類的疾病

  • and when it is in a circuit that controls your memory and cognitive function,

    當控制記憶與認知的迴路故障時

  • then you get things like Alzheimer's disease.

    會得到阿茲海默症之類疾病

  • So what we've been able to do is to pinpoint

    我們能準確定位

  • where these disturbances are in the brain,

    腦中的異常區域

  • and we've been able to intervene within these circuits

    並能介入大腦中的這些迴路

  • in the brain to either turn them up or turn them down.

    將其訊號調高或調低

  • So this is very much like choosing the correct station

    很像在收音機上

  • on the radio dial.

    先選擇想聽的電台

  • Once you choose the right station, whether it be jazz or opera,

    例如選了爵士樂或歌劇電台

  • in our case whether it be movement or mood,

    對我們來說,則是運動或情緒

  • we can put the dial there,

    我們就可以在那裡放入調節器

  • and then we can use a second button to adjust the volume,

    再用第二個旋鈕調整音量

  • to turn it up or turn it down.

    調高或調低

  • So what I'm going to tell you about

    所以我要和你們說的

  • is using the circuitry of the brain to implant electrodes

    是藉由植入腦中的電極

  • and turning areas of the brain up and down

    調整腦部某區域訊號的高低

  • to see if we can help our patients.

    來看是否可以改善病況

  • And this is accomplished using this kind of device,

    這都仰賴一種儀器

  • and this is called deep brain stimulation.

    我們稱之為「深層腦部刺激」

  • So what we're doing is placing these electrodes throughout the brain.

    將電極置入腦部各個區域

  • Again, we are making holes in the skull about the size of a dime,

    同樣在頭骨打個硬幣大小的洞

  • putting an electrode in, and then this electrode

    置入電極

  • is completely underneath the skin

    這些電極完全在皮膚底下

  • down to a pacemaker in the chest,

    像是胸腔內的心律調節器

  • and with a remote control very much like a television remote control,

    遙控器就像電視的遙控器

  • we can adjust how much electricity we deliver

    我們能調整電流強度

  • to these areas of the brain.

    以及刺激的腦部區域

  • We can turn it up or down, on or off.

    可以調整強、弱、開、關

  • Now, about a hundred thousand patients in the world

    現在全球約有 10 萬個病患

  • have received deep brain stimulation,

    接受深層腦部刺激

  • and I'm going to show you some examples

    接下來要展示一些案例

  • of using deep brain stimulation to treat disorders of movement,

    利用深層腦部刺激治療運動失調、

  • disorders of mood and disorders of cognition.

    情緒失調、認知失調

  • So this looks something like this when it's in the brain.

    它在腦中看起來就像這樣

  • You see the electrode going through the skull into the brain

    你可以看到電極穿過頭骨進入腦部

  • and resting there, and we can place this really anywhere in the brain.

    放置在那裡—可以放到任何地方

  • I tell my friends that no neuron is safe

    我曾和朋友說,沒有任何神經細胞

  • from a neurosurgeon, because we can really reach

    是神經外科醫師碰不到的 我們現在可以…

  • just about anywhere in the brain quite safely now.

    安全的對大腦任何部位手術

  • Now the first example I'm going to show you is a patient

    我要展示的第一個例子

  • with Parkinson's disease,

    是位帕金森氏症的病患

  • and this lady has Parkinson's disease,

    這位女士患有帕金森氏症

  • and she has these electrodes in her brain,

    而她腦部有這些電極

  • and I'm going to show you what she's like

    若把電源關掉

  • when the electrodes are turned off and she has her Parkinson's symptoms,

    她就會出現帕金森氏症的症狀

  • and then we're going to turn it on.

    然後我們開啟電源

  • So this looks something like this.

    看起來就會像這樣

  • The electrodes are turned off now, and you can see that she has tremor.

    電源關閉,你可以看到她在抖動

  • (Video) Man: Okay. Woman: I can't. Man: Can you try to touch my finger?

    (影片)男:好的 女:我做不到 男:請試試看碰我的手指

  • (Video) Man: That's a little better. Woman: That side is better.

    (影片)男:有好一點 女:這邊表現比較好

  • We're now going to turn it on.

    現在要把電源打開

  • It's on. Just turned it on.

    打開了,只要打開

  • And this works like that, instantly.

    立即見效

  • And the difference between shaking in this way and not --

    抖動和穩定的…

  • (Applause)

    (掌聲)

  • The difference between shaking in this way and not is related to the misbehavior

    抖動和穩定的差別,和她腦部

  • of 25,000 neurons in her subthalamic nucleus.

    視丘下核的 2 萬 5 千個 神經細胞異常有關

  • So we now know how to find these troublemakers

    我們已知道怎麼找出問題神經細胞

  • and tell them, "Gentlemen, that's enough.

    並告訴它們:「嘿!這太超過了,

  • We want you to stop doing that."

    我們希望你們停止。」

  • And we do that with electricity.

    我們藉由電流刺激達成

  • So we use electricity to dictate how they fire,

    我們用電流控制神經細胞的反應

  • and we try to block their misbehavior using electricity.

    也用電流阻斷其失常行為

  • So in this case, we are suppressing the activity of abnormal neurons.

    此例是抑制不正常神經細胞的反應

  • We started using this technique in other problems,

    我們將這個技術用在其他問題上

  • and I'm going to tell you about a fascinating problem

    下面是我們碰到的一個很棒的案例

  • that we encountered, a case of dystonia.

    稱為肌張力不全症

  • So dystonia is a disorder affecting children.

    肌張力不全症是影響兒童的病變

  • It's a genetic disorder, and it involves a twisting motion,

    是遺傳性疾病,會有扭轉的動作

  • and these children get progressively more and more twisting

    而這些兒童的動作會越來越扭曲

  • until they can't breathe, until they get sores,

    直到不能呼吸、直到覺得疼痛、

  • urinary infections, and then they die.

    泌尿系統感染,然後走向死亡

  • So back in 1997, I was asked to see this young boy,

    1997 年我被找去看這個小男孩

  • perfectly normal. He has this genetic form of dystonia.

    看來正常,但有肌張力不全症基因

  • There are eight children in the family.

    他家中有八個小孩

  • Five of them have dystonia.

    其中五個有肌張力不全症

  • So here he is.

    這是他

  • This boy is nine years old, perfectly normal until the age six,

    這時男孩九歲,他六歲前完全正常

  • and then he started twisting his body, first the right foot,

    從右腳開始,他開始扭轉肢體

  • then the left foot, then the right arm, then the left arm,

    然後是左腳、右手、左手

  • then the trunk, and then by the time he arrived,

    接著是軀幹,當他被送進來時

  • within the course of one or two years of the disease onset,

    距離病發只有一到兩年的時間

  • he could no longer walk, he could no longer stand.

    他已經不能行走或站立

  • He was crippled, and indeed the natural progression

    他的腿跛了,事實上隨著疾病惡化

  • as this gets worse is for them to become progressively twisted,

    肢體扭曲的情形會加重

  • progressively disabled, and many of these children do not survive.

    殘障日漸嚴重,許多孩子無法存活

  • So he is one of five kids.

    他是五個孩子之一

  • The only way he could get around was crawling on his belly like this.

    他想行動時,只能趴在地上爬行

  • He did not respond to any drugs.

    他的病情不能藉由藥物控制

  • We did not know what to do with this boy.

    我們對他的病症無計可施

  • We did not know what operation to do,

    我們不知該對他腦部的

  • where to go in the brain,

    哪個區域進行手術

  • but on the basis of our results in Parkinson's disease,

    但從治療帕金森氏症的經驗

  • we reasoned, why don't we try to suppress

    我們推論:為何不抑制

  • the same area in the brain that we suppressed

    造成帕金森氏症的同一區域?

  • in Parkinson's disease, and let's see what happens?

    並觀察後續發展

  • So here he was. We operated on him

    他當時像這樣,我們動了手術

  • hoping that he would get better. We did not know.

    希望他能好轉,但我們沒有把握

  • So here he is now, back in Israel where he lives,

    他現在像這樣,回到以色列的家

  • three months after the procedure, and here he is.

    這是他手術過後三個月的樣子

  • (Applause)

    (掌聲)

  • On the basis of this result, this is now a procedure

    藉由這次經驗,這項手術

  • that's done throughout the world,

    已在全世界施行

  • and there have been hundreds of children

    已經有數百名兒童

  • that have been helped with this kind of surgery.

    受惠於這項手術

  • This boy is now in university

    這個孩現在已上大學

  • and leads quite a normal life.

    過著正常的生活

  • This has been one of the most satisfying cases

    這是我從醫多年來

  • that I have ever done in my entire career,

    最有成就感的個案

  • to restore movement and walking to this kind of child.

    使這類病童恢復移動和行走的能力

  • (Applause)

    (掌聲)

  • We realized that perhaps we could use this technology

    我們瞭解到這項科技

  • not only in circuits that control your movement

    不只可以用來控制運動

  • but also circuits that control other things,

    也可以控制其他事情

  • and the next thing that we took on

    下一個我們著手的

  • was circuits that control your mood.

    是控制情緒的迴路

  • And we decided to take on depression,

    我們決定針對憂鬱症

  • and the reason we took on depression is because it's so prevalent,

    我們選擇憂鬱症是因為它很普遍

  • and as you know, there are many treatments for depression,

    而且你們也知道

  • with medication and psychotherapy,

    雖然有藥物、心理治療、

  • even electroconvulsive therapy,

    甚至電痙攣治療

  • but there are millions of people,

    但是在數百萬人中

  • and there are still 10 or 20 percent of patients with depression

    仍有 10 到 20% 的患者無法治癒

  • that do not respond, and it is these patients that we want to help.

    這些患者就需要我們的幫忙

  • And let's see if we can use this technique

    讓我們來看看這項科技

  • to help these patients with depression.

    能否改善憂鬱症的病情

  • So the first thing we did was, we compared,

    首先我們比較

  • what's different in the brain of someone with depression

    憂鬱症患者腦部和

  • and someone who is normal,

    正常人的不同之處

  • and what we did was PET scans to look at the blood flow of the brain,

    我們用正子掃描腦部血流 (PET scan)

  • and what we noticed is that in patients with depression

    我們注意到憂鬱症患者

  • compared to normals,

    與正常人相較

  • areas of the brain are shut down,

    腦部有些地方停工了

  • and those are the areas in blue.

    這些地方呈現藍色

  • So here you really have the blues,

    所以你就感到憂鬱了 (譯註:憂鬱與藍色為雙關語)

  • and the areas in blue are areas that are involved

    這些藍色區域

  • in motivation, in drive and decision-making,

    和動機、驅力、決策有關

  • and indeed, if you're severely depressed as these patients were,

    如果你的憂鬱和病人一樣嚴重

  • those are impaired. You lack motivation and drive.

    你會缺乏動機和驅力

  • The other thing we discovered

    我們發現的另一件事是

  • was an area that was overactive, area 25,

    有個區域過度活躍

  • seen there in red,

    就是呈現紅色的第 25 區

  • and area 25 is the sadness center of the brain.

    第 25 區是腦部的悲傷中心

  • If I make any of you sad, for example, I make you remember

    如果我讓你感到悲傷

  • the last time you saw your parent before they died

    例如讓你回想起親人或朋友

  • or a friend before they died,

    去世前的最後一面

  • this area of the brain lights up.

    這個區域就會活化

  • It is the sadness center of the brain.

    這是大腦的悲傷中心

  • And so patients with depression have hyperactivity.

    憂鬱症患者發病時

  • The area of the brain for sadness is on red hot.

    大腦的悲傷中心運作到達高峰

  • The thermostat is set at 100 degrees,

    好像溫度被設定在 100 度

  • and the other areas of the brain, involved in drive and motivation, are shut down.

    動機和驅力等區域則完全停工

  • So we wondered, can we place electrodes in this area of sadness

    我們想,如果把電極置於悲傷中心

  • and see if we can turn down the thermostat,

    調降溫度調節器的溫度

  • can we turn down the activity,

    以隆低這個區域的活性

  • and what will be the consequence of that?

    會產生什麼後果呢?

  • So we went ahead and implanted electrodes in patients with depression.

    我們將電極植入憂鬱症患者腦部

  • This is work done with my colleague Helen Mayberg from Emory.

    我和艾默瑞大學 (Emory) 同事 海倫梅伯格 (Helen Mayberg) 合作

  • And we placed electrodes in area 25,

    將電極置於第 25 區

  • and in the top scan you see before the operation,

    上面那張是手術前的掃瞄

  • area 25, the sadness area is red hot,

    25 區,即悲傷中心,呈現紅色

  • and the frontal lobes are shut down in blue,

    前額葉完全停工,呈現藍色

  • and then, after three months of continuous stimulation,

    24 小時持續刺激三個月、

  • 24 hours a day, or six months of continuous stimulation,

    六個月後

  • we have a complete reversal of this.

    情況完全逆轉

  • We're able to drive down area 25,

    25 區的活化程度

  • down to a more normal level,

    已降低到正常水準

  • and we're able to turn back online

    前額葉則

  • the frontal lobes of the brain,

    重新開機上線

  • and indeed we're seeing very striking results

    我們在重度憂鬱症患者身上

  • in these patients with severe depression.

    的確看到了驚人的效果

  • So now we are in clinical trials, and are in Phase III clinical trials,

    我們現在正進行第三期臨床試驗

  • and this may become a new procedure,

    有可能成為新的治療方式

  • if it's safe and we find that it's effective,

    只要證實能安全有效的

  • to treat patients with severe depression.

    治療重度憂鬱症患者

  • I've shown you that we can use deep brain stimulation

    剛才展示了使用深層腦部刺激

  • to treat the motor system

    治療運動系統相關疾病

  • in cases of Parkinson's disease and dystonia.

    如帕金森氏症、肌張力不全症

  • I've shown you that we can use it to treat a mood circuit

    也可以治療情緒迴路疾病

  • in cases of depression.

    如憂鬱症

  • Can we use deep brain stimulation to make you smarter?

    那是否可用深層腦部刺激 讓你變聰明?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Anybody interested in that?

    有人有興趣嗎?

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Of course we can, right?

    當然沒問題,對吧?

  • So what we've decided to do is

    我們決定

  • we're going to try to turbocharge

    要試著

  • the memory circuits in the brain.

    替腦中的記憶迴路充電

  • We're going to place electrodes within the circuits

    將電極植入

  • that regulate your memory and cognitive function

    控制記憶與認知的迴路中

  • to see if we can turn up their activity.

    看是否可增加其活性

  • Now we're not going to do this in normal people.

    我們不會拿正常人實驗

  • We're going to do this in people that have cognitive deficits,

    而是用在有認知缺陷的患者身上

  • and we've chosen to treat patients with Alzheimer's disease

    我們嘗試治療阿茲海默症患者

  • who have cognitive and memory deficits.

    他們有認知和記憶的問題

  • As you know, this is the main symptom

    如各位所知,這是

  • of early onset Alzheimer's disease.

    阿茲海默症早期的主要症狀

  • So we've placed electrodes within this circuit

    我們把電極放在

  • in an area of the brain called the fornix,

    腦中一個稱為穹窿的區域

  • which is the highway in and out of this memory circuit,

    是進出記憶體迴路的高速公路

  • with the idea to see if we can turn on this memory circuit,

    看看是否可以開啟記憶迴路

  • and whether that can, in turn, help these patients

    進而能幫助

  • with Alzheimer's disease.

    阿茲海默症的患者

  • Now it turns out that in Alzheimer's disease,

    先前發現,阿茲海默症患者的腦部

  • there's a huge deficit in glucose utilization in the brain.

    利用葡萄糖有嚴重缺陷

  • The brain is a bit of a hog when it comes to using glucose.

    腦部是大量消耗葡萄糖的地方

  • It uses 20 percent of all your --

    儘管只佔體重的 2%

  • even though it only weighs two percent --

    卻消耗了人體總量的 20%

  • it uses 10 times more glucose than it should based on its weight.

    腦的葡萄糖消耗量是重量的 10 倍

  • Twenty percent of all the glucose in your body is used by the brain,

    20% 的葡萄糖用在腦部

  • and as you go from being normal

    從正常的腦部

  • to having mild cognitive impairment,

    到輕微的認知失常

  • which is a precursor for Alzheimer's, all the way to Alzheimer's disease,

    再發展成阿茲海默症

  • then there are areas of the brain that stop using glucose.

    腦部有些區域停止利用葡萄糖

  • They shut down. They turn off.

    停工了、關機了

  • And indeed, what we see is that these areas in red

    事實上,我們可以看到

  • around the outside ribbon of the brain

    腦中央帶狀區的外圈,由紅色

  • are progressively getting more and more blue

    逐漸變藍

  • until they shut down completely.

    直到完全停工

  • This is analogous to having a power failure

    好像是腦中停電了

  • in an area of the brain, a regional power failure.

    形成區域性供電異常

  • So the lights are out in parts of the brain

    阿茲海默症患者的部分大腦

  • in patients with Alzheimer's disease,

    好像停電而陷入黑暗

  • and the question is, are the lights out forever,

    問題是,電力中斷是永久性的呢

  • or can we turn the lights back on?

    還是我們有辦法恢復?

  • Can we get those areas of the brain to use glucose once again?

    可以讓這些區域再利用葡萄糖嗎?

  • So this is what we did. We implanted electrodes in the fornix

    我們把電極植入穹窿

  • of patients with Alzheimer's disease, we turned it on,

    活化阿茲海默症患者此一區域

  • and we looked at what happens to glucose use in the brain.

    然後觀察大腦利用葡萄糖的狀況

  • And indeed, at the top, you'll see before the surgery,

    上面那張是手術前

  • the areas in blue are the areas that use less glucose than normal,

    藍色區域葡萄糖用量比正常值少

  • predominantly the parietal and temporal lobes.

    主要是在患者的顳葉

  • These areas of the brain are shut down.

    腦的這些區域停工了、

  • The lights are out in these areas of the brain.

    停電了

  • We then put in the DBS electrodes and we wait for a month

    我們放入深層腦部刺激電極

  • or a year, and the areas in red

    一個月後、一年後再觀察

  • represent the areas where we increase glucose utilization.

    紅色區域表示葡萄糖消耗量增加

  • And indeed, we are able to get these areas of the brain

    所以我們確實可讓

  • that were not using glucose to use glucose once again.

    本來不使用葡萄糖的區域恢復使用

  • So the message here is that, in Alzheimer's disease,

    結果顯示,阿茲海默症患者腦部

  • the lights are out, but there is someone home,

    雖然停電了,但仍有人在家

  • and we're able to turn the power back on

    而我們可以

  • to these areas of the brain, and as we do so,

    讓這些區域的電力恢復

  • we expect that their functions will return.

    我們預期功能也會恢復

  • So this is now in clinical trials.

    這正在臨床試驗階段

  • We are going to operate on 50 patients

    我們要對 50 位

  • with early Alzheimer's disease

    早期阿茲海默症病患進行手術

  • to see whether this is safe and effective,

    確認是否安全有效

  • whether we can improve their neurologic function.

    是否可改善他們神經的功能

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So the message I want to leave you with today is that,

    我想傳達給各位的訊息是

  • indeed, there are several circuits in the brain

    腦部不同迴路的異常

  • that are malfunctioning across various disease states,

    和不同的病變有關

  • whether we're talking about Parkinson's disease,

    我們討論了帕金森氏症、

  • depression, schizophrenia, Alzheimer's.

    憂鬱症、精神分裂症和阿茲海默症

  • We are now learning to understand what are the circuits,

    我們正學習了解這些迴路

  • what are the areas of the brain that are responsible for

    還有對應的腦部區域

  • the clinical signs and the symptoms of those diseases.

    以及對應的臨床症狀

  • We can now reach those circuits.

    我們有能力觸及這些迴路

  • We can introduce electrodes within those circuits.

    並在這些迴路中放入電極

  • We can graduate the activity of those circuits.

    我們可調節這些迴路的活動

  • We can turn them down if they are overactive,

    如果太活躍,並造成腦部的問題

  • if they're causing trouble, trouble that is felt throughout the brain,

    我們可以將它調低

  • or we can turn them up if they are underperforming,

    如果活躍程度不足,則可調高

  • and in so doing, we think that we may be able to help

    我們認為藉此可幫助

  • the overall function of the brain.

    腦部的整體功能

  • The implications of this, of course, is that we may be able

    這些結果顯示

  • to modify the symptoms of the disease,

    我們可以緩和疾病的症狀

  • but I haven't told you but there's also some evidence

    我還沒告訴你們有證據顯示

  • that we might be able to help the repair of damaged areas of the brain using electricity,

    電流可協助修復腦部損傷

  • and this is something for the future, to see if, indeed,

    這些都是未來的展望

  • we not only change the activity but also

    我們不只可以調整腦部活躍程度

  • some of the reparative functions of the brain

    也可以看到大腦修復受損功能

  • can be harvested.

    的成果

  • So I envision that we're going to see a great expansion

    我預期未來將會廣泛應用

  • of indications of this technique.

    這項科技

  • We're going to see electrodes being placed for many disorders of the brain.

    將看到用電極改善多種腦部問題

  • One of the most exciting things about this is that, indeed,

    而其中最令人興奮的

  • it involves multidisciplinary work.

    是它包含了跨領域的合作

  • It involves the work of engineers, of imaging scientists,

    包括工程師、影像學家、

  • of basic scientists, of neurologists,

    基礎科學家、神經學家、

  • psychiatrists, neurosurgeons, and certainly at the interface

    精神醫師、神經外科醫師通力合作

  • of these multiple disciplines that there's the excitement.

    跨領域合作是令人興奮的

  • And I think that we will see that

    我想我們會看到

  • we will be able to chase more of these evil spirits

    隨著時間推移,越來越多惡靈

  • out from the brain as time goes on,

    會被趕出腦袋

  • and the consequence of that, of course, will be

    結果當然就是

  • that we will be able to help many more patients.

    我們可以幫助更多的病患

  • Thank you very much.

    謝謝大家

One of the things I want to establish right from the start

演講前我想先澄清一下

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 腦部 憂鬱症 神經 區域 阿茲海默症

TED】Andres Lozano:帕金森症、抑鬱症和可能關閉它們的開關(Andres Lozano:帕金森氏症、抑鬱症和可能關閉它們的開關) (【TED】Andres Lozano: Parkinson's, depression and the switch that might turn them off (Andres Lozano: Parkinson's, depression and the switch that might turn them off))

  • 798 79
    劉老 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字