Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -You´re scared by the show?

    -你被這節目嚇到了?

  • -I was scared by the show "The Deuce."

    -我被 "The Deuce "這個節目嚇壞了。

  • It frightened me. -Triggered you?

    它嚇到我了-嚇到你了?

  • -No, it didn´t trigger me, no.

    -不,它沒有觸發我,沒有。

  • -It´s about the rise of the porn industry.

    -這是關於色情業的崛起。

  • -No, it didn´t trigger anything, no.

    -不,它沒有觸發任何東西,沒有。

  • -Prostitution. -It didn´t, no.

    -賣淫-沒有,沒有

  • Nothing triggered anything. -Old 42nd Street.

    什麼都沒有觸發任何東西。-老42街

  • -It was just gritty and great,

    -它只是粗獷而偉大。

  • but I have a feeling nothing scares you.

    但我有一種感覺,沒有什麼讓你害怕。

  • -Nothing scares me? -Yeah.

    -沒有什麼讓我害怕的?-是的

  • -Maybe are you an emotional person?

    -也許你是一個情緒化的人?

  • -[ Laughs ] There´s a lot that scares me.

    -有很多東西讓我害怕。

  • -Well, does the "It," the clown? Does that scare you?

    -那個 "它",那個小丑,你害怕嗎?嚇到你了嗎?

  • [ Laughter ] -I just saw that.

    我剛剛看到了。

  • -Did it scare you?

    -嚇到你了嗎?

  • -Um... -Yeah, not really.

    -嗯...

  • -No, it was really well done.

    -不,它真的做得很好。

  • -Yeah, yeah, yeah, it was really well done.

    -是啊,是啊,是啊,做得真不錯。

  • -We don´t want to talk about "It."

    -我們不想談 "它".

  • -I know you´re not here for that.

    -我知道你不是為這個來的.

  • But it was really well done.

    但它真的做得很好。

  • -You know what scares me?

    -你知道什麼讓我害怕嗎?

  • [ Shouting over each other ]

    [互相喊叫]

  • -I would leave -- that´s my biggest compliment of "It,"

    -我會離開... 這是我對 "它 "最大的讚美。

  • I would walk out on it. -You know what scares me?

    我會離開它。-你知道什麼讓我害怕嗎?

  • -What? My man Tariq is on the show.

    -什麼?我的朋友塔裡克在節目中。

  • -No. -"The Deuce."

    -不,"杜斯"。

  • -No, Tariq. -He is the scariest pimp

    -不,Tariq.-他是最可怕的皮條客

  • on the show.

    在節目中。

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -No, he plays -- his --

    -不,他玩 -- 他的 --

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -I´m not kidding, he´s -- he´s the pimp of an actress.

    -我不是在開玩笑,他 -- 他是一個女演員的皮條客。

  • -Look at this. -There he is -- Reggie love.

    -看看這個-他在這裡... ...雷吉-洛夫

  • -Reggie love.

    -雷吉愛。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -One of his ladies is played by Kim Director,

    -他的一個女人由金主任扮演。

  • and last night she was telling me this story.

    昨晚她告訴我這個故事。

  • In the opening, in the pilot episode,

    在開篇,在試播集。

  • he has this whole amazing scene where he

    他有這個整個驚人的場景,他

  • and this other pimp, C.C, have this conversation

    和另一個皮條客C. C. 有這樣的對話。

  • about Nixon´s war policy in Vietnam.

    關於尼克松在越南的戰爭政策。

  • It´s an incredible scene.

    這是一個不可思議的場景。

  • While they´re also, like, looking for new prospects,

    同時,他們也在尋找新的前景。

  • you know, to turn out.

    你知道,轉出。

  • Yeah.

    是啊。

  • And Maggie Gyllenhaal saw that it was on the show.

    而Maggie Gyllenhaal也看到了,這是在節目中。

  • And she´s amazing in the show.

    而她在劇中的表現也很出色

  • She saw the dailies of that and she goes up to Kim,

    她看到了其中的試片,試映片,她走到了金。

  • she´s like, "oh my God,

    她說,"哦,我的上帝。

  • you got the best pimp." You got the best pimp.

    你有最好的皮條客。"你有最好的皮條客

  • -You got the best pimp. [ Laughter ]

    -你有最好的皮條客。[笑聲]

  • -No, I heard the voice and I go, I know this voice.

    -不,我聽到了聲音,我去,我知道這個聲音。

  • -Yeah, he is amazing. My man, Reggie Love.

    -是的,他很厲害我的男人,雷吉・拉芙

  • -I know him really well. Reggie Love, that´s my man.

    -我很瞭解他。雷吉洛夫,那是我的人。

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • Tariq, no joke, no joke, Tariq, you were phenomenal

    塔裡克,不開玩笑,不開玩笑,塔裡克,你是驚人的。

  • in the first episode. You were fantastic.

    在第一集。你真是太棒了

  • -The only problem with Tariq on the show

    -Tariq在節目中的唯一問題是

  • is he had to leave at like 3:30 every day to come here.

    是他不得不離開像每天3: 30來這裡。

  • -No, that´s not the problem, that´s good for us.

    -不,那不是問題,那對我們有好處。

  • Please. Give me a break.

    求你了讓我休息一下。

  • But here´s the thing.

    但事情是這樣的

  • This is what I want to get into with you.

    這就是我想和你探討的問題。

  • Because we -- every time you come on,

    因為我們... 每次你來的時候

  • we talk about different things you do.

    我們談論你做的不同事情。

  • You do poetry. You do painting.

    你會寫詩你會畫畫

  • You really do. You are a professor.

    你真的是。你是一個教授。

  • Weren´t you a professor at one time?

    你以前不是教授嗎?

  • -Yeah, I taught at too many schools.

    -是的,我在太多的學校教書。

  • I taught at NYU, USC, UCLA.

    我在紐約大學、南加州大學、加州大學洛杉磯分校教書。

  • [ Cheers ]

    [乾杯]

  • -But now -- but then I just heard that you´re --

    -但現在... 但我剛聽說你...

  • you´re into baking.

    你喜歡烘焙。

  • -[ Laughs ]

    -[笑]

  • Yeah, no. It´s true. -Not that type of baking.

    是的,不。是的,不,是真的-不是那種類型的烘烤

  • Not that type of baking -- like pies, pies.

    不是那種類型的烘焙--比如派,派。

  • Cooking, cooking, cooking.

    烹飪,烹飪,烹飪。

  • -What kind of baking? Like crack?

    -什麼樣的烘烤?什麼樣的烘烤?

  • -Not crack but -- -What kind of baking?

    -不是裂縫,而是... -什麼類型的烘烤?

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Baby steps, baby steps.

    -小步子,小步子

  • -What´s the other kind of baking?

    -另一種烘焙是什麼?

  • While you´re baking, you smoke the doobie, man.

    當你在烘烤的時候,你要抽出煙來,夥計。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Oh, baking. -Yeah, yeah, yeah.

    -哦,烘烤-是的,是的,是的

  • -Okay, okay, okay. No, no, no.

    -好吧,好吧,好吧 好吧。不,不,不。

  • Although I did make Seth Rogen a pie

    雖然我給塞斯-羅根做了個派。

  • and he loved it. [ Laughter ]

    他喜歡它。[笑聲]

  • -Oh, yeah -- -I´m not kidding.

    -哦,是的 -- 我不是在開玩笑。

  • -Yeah, well, of course he was probably --

    -是啊,當然,他很可能是 --

  • -Making a pie is the best move ever.

    -做派是最棒的舉動。

  • -Really? -Yeah.

    -真的嗎?真的? - 是的

  • The way I got into it, my friend, he´s like --

    我進入的方式,我的朋友,他就像 --

  • he´s like a tough guy, a kick boxer,

    他就像一個硬漢,一個拳擊手。

  • a real macho dude, runs marathons, and everything.

    一個真正的大男子主義的傢伙, 跑馬拉松,和一切。

  • My other friend was like, "Yo, I did Ray a favor,

    我的另一個朋友就說:"喲,我幫了雷的忙。

  • and he showed up at my door with a pie

    他拿著餡餅出現在我的門前。

  • that he made,

    他所做的。

  • and he went out and bought a can of whipped cream,

    他出去買了一罐鮮奶油。

  • brought that, just showed up, boom.

    帶來的,只是出現了,轟。

  • Here you go, thank you." -The kick boxer tough guy?

    給你,謝謝你。"-踢拳硬漢?

  • -Yeah, I was like, "Whoa, if Ray makes pie."

    -是的,我當時想,"哇,如果雷做派的話。"

  • -That´s pretty impressive. -I´m gonna make a pie.

    -那真是令人印象深刻-我要去做個餡餅

  • It´s the best.

    這是最好的。

  • -So you know how to do it and everything?

    -那你知道怎麼做嗎?

  • I would be intimidated.

    我會被嚇到。

  • -I mean, my friend Samantha,

    -我的意思是,我的朋友薩曼莎。

  • she taught me how to do it.

    她教我怎麼做。

  • But it´s like -- it´s a good move.

    但這就像... ... 這是個好主意。

  • -Cookbooks and stuff? -Sam brings it over.

    -烹飪書之類的東西?-山姆帶過來的

  • We watch like, "Handmaid´s Tale," bake pies.

    我們看 "女僕的故事",烤餡餅。

  • And it´s the best move.

    這是最好的舉措。

  • And I went over to Seth --

    我去找Seth...

  • -Count me in, man, I´m in. And I went over to Seth´s,

    -算我一個,夥計,我也是我去了賽斯家

  • he made dinner. -But what´s your secret pie?

    他做了晚餐-但你的祕密派是什麼?

  • What´s your pie?

    你的派是什麼?

  • -I do apple, I do apple crumble,

    -我做蘋果,我做蘋果酥。

  • I do blueberry.

    我做藍莓。

  • -[ Gasps ] Crumble´s the gem.

    -克拉布的寶石。

  • -Yeah, I mean, it goes over really well.

    -是的,我的意思是,它真的很好。

  • -Yeah. -Seth was -- I mean --

    -是的 塞斯是...

  • Seth bakes, you know.

    Seth會烤東西,你知道的

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • And he was like --

    而他就像...

  • -Yes, Seth bakes, now you´re getting what I´m saying, yes.

    -是的,賽斯在做蛋糕,現在你明白我的意思了,是的。

  • He was like, "Oh, whatever it is, dude,

    他就說:"哦,不管它是什麼,夥計。

  • that´s fantastic. Best thing I ever had."

    那真是太棒了。我吃過的最好的東西。"

  • -"The best pie I ever had."

    -"這是我吃過的最好吃的餡餅。"

  • Yeah, I bake, Seth bakes.

    是啊,我烤,賽斯烤。

-You´re scared by the show?

-你被這節目嚇到了?

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋