Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • This video was made possible by Blue Apron.

    這個視頻是由Blue Apron製作的。

  • The first 100 people to sign up using the link in the description get three free delicious,

    前100名報名者使用 在描述中的鏈接得到三個免費的美味。

  • fresh meals from Blue Apron.

    Blue Apron的新鮮餐點。

  • In 2004 the American Highway Users Alliance published an article claiming that the Katy

    2004年,美國公路使用者聯盟 發表文章稱,《凱蒂

  • freeway in Houston, Texas was the second most congested road in America.

    德克薩斯州休斯敦市的高速公路是第二多的。 美國擁堵的道路。

  • Drivers spent a combined 25.4 million hours every year sitting in traffic on that road.

    司機總共花費了2540萬小時 每年都在那條路上堵車

  • That’s 36 lifetimes worth.

    這可是三十六生有幸啊。

  • It was an absolute embarrassment of a road for Texas so they decided to spend $2.8 billion

    這絕對是一條尷尬的道路。 為德克薩斯州,所以他們決定花費28億美元。

  • to expand it to 28 lanes making it the widest highway in the world.

    擴建至28條車道,使其成為最寬的車道。 世界上的高速公路。

  • All this extra capacity would surely fix the problemmore lanes means more room for more

    所有這些額外的能力肯定會解決 更多的車道意味著有更多的空間來容納更多的人。

  • cars which means shorter travel times... right?

    汽車,這意味著更短的旅行時間... ... 對嗎?

  • Unfortunately not.

    可惜不是。

  • Between 2011 and 2014 alone, travel times on the Katy freeway increased by up to 55%.

    僅在2011年至2014年期間,旅行時間 在凱蒂高速公路上的增幅高達55%。

  • It now takes an average of 64 minutes to drive the 28 miles between downtown Houston and

    現在平均需要64分鐘的車程 在休斯頓市中心和

  • Katyland during the afternoon rush hour.

    下午高峰時段的卡特蘭。

  • That’s up from 41 minutes in 2011.

    這比2011年的41分鐘有所增加。

  • The problem with this project was that the solution violated the fundamental law of road

    這個項目的問題是 解決辦法違反了道路的基本規律

  • congestionmore lanes mean more traffic.

    擁堵--更多的車道意味著更多的交通。

  • This probably seems counterintuitive.

    這可能看起來有悖常理。

  • The more lanes there are the higher the capacity a road has so cars should be able to drive

    車道越多,容量越大。 路有路,車要能開

  • faster... but that’s a very narrow analysis of the problem.

    更快... ...但這是一個非常狹隘的分析。 的問題。

  • You can’t just think about how this would work on one road, you have to think about

    你不能只想著這樣做會怎樣 在一條路上工作,你必須考慮到。

  • it in the context of a whole city.

    它在整個城市的範圍內。

  • Many people choose not to drive places because of how long it takes.

    許多人選擇不開車的地方,因為 的需要多長時間。

  • If the traffic is bad, they can take public transit or wait until a less busy time, or

    如果交通不暢,他們可以採取公共的。 中轉或等到不那麼繁忙的時候,或

  • just not travel at all.

    只是不出行而已。

  • When a road is expanded, travel times initially decrease so all those people who chose not

    當一條道路擴建時,行駛時間最初 減少,所以所有選擇不

  • to drive or to take an alternate route or whatever decide to switch to using that newly

    開車或改道,或 不管是什麼決定改用那個新的

  • expanded road.

    擴建的道路。

  • What’s fascinating about roads is that this happens at a perfect 1 to 1 ratio.

    道路的迷人之處在於,這種 以1比1的完美比例發生。

  • If the capacity of a road doubles, the amount of people using that road will also double.

    如果一條道路的通行能力增加一倍,則其數量為 使用該道路的人數也將增加一倍。

  • If it doubles again, the amount will again double.

    如果它再次翻倍,金額將再次。 雙。

  • Of course if you kept doing this over and over again you would eventually build a big

    當然,如果你一直這樣做,並 你最終會建立一個大

  • enough road that there wouldn’t be any more cars to fill the road, but in the real world

    足夠的道路,不會有更多的。 車來補路,但在現實世界中

  • where demand for roads far outstrips supply, drivers will adjust to any change in road

    在道路需求遠遠超過供應的地方。 司機會根據道路的任何變化進行調整

  • capacity.

    的能力。

  • So does that mean that it’s hopeless?

    那是不是意味著沒救了?

  • Is there no way to solve traffic?

    難道沒有辦法解決交通問題嗎?

  • No way to make our roads better and safer and more efficient?

    沒有辦法讓我們的道路變得更好、更安全。 並且效率更高?

  • Well... no.

    那...不

  • There’s plenty we can do.

    我們可以做的事情很多。

  • Here’s the thing about trafficit slows down exponentially.

    這就是關於交通的事情--它減緩了。 成倍下降。

  • The 20,000 car on the road slows down traffic overall significantly more than the 5,000

    路上的2萬輛車讓交通變慢了 總體上大大超過5,000

  • car.

    車。

  • This is a major driver for a lot of jams—a small addition of cars leads to a large addition

    這也是很多果醬的主要驅動力------。 積少成多

  • in congestionbut it also makes solving traffic a bit easier since you only need to

    在擁堵的情況下,但它也使解決。 由於您只需要

  • remove a small amount of cars from the road and that’s just what ramp meters do.

    疏導 而這正是坡道儀的作用。

  • Ramp meters are set up on the on-ramps of highways to restrict the amount of people

    匝道上設置了匝道計價器。 高速公路,以限制人口數量

  • getting on the highway.

    上了高速公路。

  • They usually let one car on every five or six seconds.

    他們通常讓每五輛車或每一輛車上 六秒鐘。

  • Since the amount of cars actually on the highway is kept down, the highway stays at its most

    由於高速公路上的實際車輛數量 抑制,高速公路就會保持在其最

  • efficient speed.

    高效的速度。

  • Minnesota did an experiment where they shut down their long-used ramp meters for eight

    明尼蘇達州做了一個實驗,他們關閉 在他們長期使用的坡道計價器下,8個月的時間裡。

  • weeks in order to see if they actually worked and they found that the highway capacity decreased

    周,以瞭解它們是否真的有效 他們發現,高速公路的通行能力下降

  • by 9%, travel times increased by 22%, speeds dropped by 7%, and crashes increased by 26%.

    9%,行車時間增加22%,車速 下降了7%,車禍增加了26%。

  • Stockholm, Sweden used that exponential nature of traffic to decrease travel times by up

    瑞典斯德哥爾摩利用這種指數性質 縮短行車時間

  • to 40% in 2006.

    2006年增至40%。

  • Stockholm as a city lies across 14 islands which means that all the bridges act as huge

    斯德哥爾摩作為一個城市,橫跨14個島嶼 這意味著,所有的橋都像一個巨大的

  • chokepoints.

    窒息點;

  • Traffic, therefore, was historically horrible for the relatively small city.

    是以,交通在歷史上是可怕的 對於相對較小的城市來說。

  • On January 3rd, 2006, Stockholm started to charge drivers who entered this central perimeterthe

    2006年1月3日,斯德哥爾摩開始 向進入這一中心區域的司機收費------。

  • busiest area.

    最繁忙的地區。

  • The charge wasn’t muchbetween 10 and 20 krona, the equivalent of 1 and 2 US dollars

    收費不多,在10元和10元之間。 20克朗,相當於1美元和2美元

  • but it was enough to persuade 20% of drivers to not enter the central perimeter.

    但它足以說服20%的司機 以免進入中央周邊。

  • They either went downtown on public transport or walked or didn’t go at all.

    他們要不就是坐公車去市區 或走或根本沒走。

  • These are the amounts of daily drivers in the perimeter in the years leading up to the

    這些都是每天駕駛者的數量,在 前的幾年裡,在周邊地區進行的活動。

  • charge.

    控。

  • As soon as the charge was implemented in 2006, the daily amount dropped down to here.

    2006年一實施收費。 每天的金額下降到這裡。

  • It wasn’t a fluke.

    這不是僥倖。

  • After the 6 month initial trial period driving in the central core became free again and

    在6個月的初始試用期後,駕駛 在中央的核心地帶又變得自由自在

  • the amount of daily drivers increased to nearly the level it was before.

    每天的司機數量增加到近 之前的水準。

  • When the charge became permanent in 2007, daily numbers once again plummeted.

    2007年,當這項指控成為永久性的。 日數再次大幅下降。

  • Even though the charge was minuscule, it was enough to dissuade 10s of thousands of people

    雖然收費是微不足道的,但它是 擋得住萬夫所指

  • from using those roads.

    從使用這些道路。

  • There are really two costs of drivingthe money and the time.

    開車其實有兩個成本 錢和時間。

  • When the time it takes to drive isn’t enough of a cost to prevent people from driving,

    當開車的時間不夠用的時候 的一種成本,以防止人們開車。

  • these charges increase the overall cost to a level where some people will decide not

    這些收費增加了政府的總體成本。 有人會決定不

  • to drive.

    來駕駛。

  • But what about safety?

    但安全問題呢?

  • Roads are still unbelievably dangerous.

    道路還是無比的危險。

  • In any given year, 1 out of every 10,000 people in the US die in a car accident.

    在任何一年中,每10,000人中就有1人。 在美國死於車禍。

  • Just think about how high of a proportion that is.

    你想想看,這個比例有多高 就是說

  • If you go to a Redskins game at FedEx field near Washington, DC, eight of the people sitting

    如果你去聯邦快遞球場看紅皮隊的比賽 在華盛頓特區附近,8個坐在那裡的人

  • in the stands with you will die in the next year in a car accident.

    和你一起看臺上的人都會在下一次死掉。 年的車禍中。

  • It turns out one of the best ways to prevent accidents is with something youve almost

    原來預防的最好方法之一是 意外是與你幾乎

  • certainly already seen or usedthe roundabout.

    肯定已經看到或使用--環島。

  • There’s a reason you see these more and more.

    這是有原因的,你看到這些更多的和 更多。

  • Roundabouts reduce deaths and serious injuries by 90%.

    繞行減少死亡和嚴重傷害 90%。

  • That is not an error.

    這不是一個錯誤。

  • With roundabouts, there’s almost no opportunity for the worst type of collisionthe head

    有了環島,幾乎就沒有機會了。 最嚴重的碰撞類型--頭部

  • on full speed crash.

    在全速撞擊。

  • In a traditional intersection, cars come within feet of each other while going at a relative

    在傳統的十字路口,汽車進入 相向而行

  • speed of up to 100 mph.

    時速可達100英里。

  • A head-on crash at that speed is undoubtedly catastrophic.

    在這種速度下,迎面撞上無疑是 災難性的。

  • With roundabouts, cars naturally slow down to about 15-25 miles per hour since theyre

    有了環島,車速自然會慢下來 到大約15-25英里每小時,因為他們是。

  • going around a curve.

    繞著彎子走。

  • Also, if there were to be a collision, it would either be a side-impact collision if

    此外,如果發生碰撞,它 要麼是側面碰撞,如果

  • a car failed to turn into the circle or a side-to-side collision if a car misjudged

    車子沒能轉入圓圈或者是 側撞

  • the curve.

    的曲線。

  • Both of these collisions happen at a low relative speed so fatalities are low.

    這兩種碰撞都是在一個低的相對溫度下發生的。 速度,所以死亡率很低。

  • But what about capacity?

    但是能力呢?

  • Surely the lower-speed roundabouts cause horrible traffic problems.

    當然,低速環島造成可怕的。 交通問題。

  • Well... they don’t.

    嗯... 他們沒有

  • A single lane roundabout can handle a maximum of 1800 vehicles per hour which is exactly

    一個單車道環島可以處理最大限度的安全問題。 每小時1800輛,正好是

  • the same as a traditional two-lane signaled intersection.

    與傳統的雙車道信號燈相同 交叉口。

  • While cars will move through a signaled intersection at a much higher speed, they have to wait

    當車輛通過有信號燈的十字路口時。 在更高的速度下,他們必須等待。

  • both for the light to change and left-turning cars.

    既要變燈,又要左轉。 汽車。

  • With roundabouts, you have a smooth, consistent, albeit slower, flow.

    有了環島,你就有了一個平穩、一致的。 儘管速度較慢,但流。

  • So what’s the problem?

    那麼問題出在哪裡?

  • Why haven’t we replaced every intersection with a roundabout?

    為什麼我們不把每個路口都換掉 與環島?

  • Well there are disadvantagestheyre more difficult for pedestrians, especially those

    嗯,也有缺點--他們更多的是 困難的行人,特別是那些

  • who are deaf or blind, they require a larger footprint, theyre more expensive to maintainbut

    聾啞或失明的人,他們需要更大的空間。 佔地面積大,維護成本高,但也有可能會出現一些問題。

  • the real reason roundabouts are not ubiquitous nowadays is because of the biggest fallacy

    迂迴曲折的真諦 現今最大的謬誤就是因為

  • in road designthat drivers need rules.

    在道路設計中,司機需要規則。

  • Poynton, just outside of Manchester, UK, used to have a typical, rather dreary intersection

    波因頓,就在英國曼徹斯特郊外,用 有一個典型的,相當沉悶的十字路口。

  • and nobody really liked it.

    而沒有人真正喜歡它。

  • Cars would back up for miles, pedestrians had to wait forever for the light to change,

    車子會倒退幾英里,行人會倒退幾英里 不得不永遠等著光線的變化。

  • and it essentially split the town apart.

    而且基本上把這個鎮子分割開來了。

  • So someone had the idea to remove the traffic lights, remove the zebra crossings, the curbs,

    於是有人想出了去除流量的辦法 燈,拆除斑馬線、路邊。

  • remove almost every safety device in the intersection and just set up two adjoining roundabouts.

    拆除路口的幾乎所有安全裝置 而只是設置了兩個相鄰的環島。

  • Surely this would wreak havoc, but it didn’t.

    當然,這將會造成巨大的破壞,但它沒有。

  • Turns out, when people are uncomfortable, when people aren’t really sure what’s

    原來,當人們感到不舒服的時候。 當人們不知道什麼是真正的

  • going on, they pay more attention.

    的事情,他們會更加關注。

  • The green light was a signal to people that the road was clear, that it was safe to speed,

    綠燈是給人們的一個信號 道路暢通,可以安全行駛。

  • that they could let their guard down, but after the change the cars were able to flow

    他們可以放鬆警惕,但 變化後,汽車能夠流動

  • freely, albeit at a slow pace, instead of waiting for the lights to change.

    縱橫捭闔 等待燈光的變化。

  • Pedestrian incidents went down, collisions went down, traffic flowed faster, and the

    行人事件下降,碰撞事件 下去了,車流速度加快了,而且。

  • city center finally had some character.

    市中心終於有了一些特色。

  • So, all around the world cities are replicating what Poynton did.

    是以,世界各地的城市都在複製 波因頓所做的事情。

  • Theyre removing curbs, traffic lights, and pedestrian crossings to make one shared

    他們在拆除路邊,交通燈。 和人行橫道,使之成為一個共享的

  • space.

    空間:

  • All around the world, these streets are resulting in fewer accidents and more pedestrian space.

    在世界各地,這些街道導致 以減少事故,增加行人空間。

  • Discomfort is saving lives.

    不舒服就是救人。

  • On a larger scale, there’s one more innovative intersection design that’s beginning to

    在更大的範圍內,還有一種創新的做法 交叉口設計,開始

  • save livesthe diverging diamond interchange.

  • This interchange is designed as a way to get more cars on and off highways faster.

    這個換乘站的設計,是為了讓人們能夠在這裡獲得更多的便利。 更多的車更快的上、下高速。

  • After the on-ramp to the right side, the road crosses over so cars never have to traverse

    過了右邊的匝道後,路 交叉口,使車輛不必橫穿

  • active lanes to get onto the highway.

    主動車道上高速。

  • A car heading north can effortlessly join the on-ramp without crossing traffic, and

    向北行駛的汽車可以毫不費力地加入 匝道而不橫穿交通,以及

  • a car heading south will cross over so it drives on the left side and can effortlessly

    南方的車會過馬路,所以它 在左側行駛,可以毫不費力地進行。

  • join the on-ramp to head south.

    進入匝道向南行駛。

  • Not only is this easier for drivers, it improves safety.

    這不僅方便了司機,還提高了 安全。

  • The dangerousness of an intersection is often rated by determining the number of conflict

    一個十字路口的危險性往往是 通過確定衝突數量來評定

  • pointspossible points where accidents could happen under normal circumstances.

    點--可能發生事故的點 在正常情況下發生。

  • With a traditional on-ramp intersection there are 26.

    在傳統的匝道交叉口,有 是26個。

  • With a diverging diamond intersection, only 14.

    有了分歧的鑽石交點,只有 14.

  • And theyre faster too.

    而且他們的速度也更快。

  • The US Department of Transportation found in a study that universally, whether the traffic

    美國交通部發現 在一項研究中,普遍認為,無論是交通的

  • was light or heavy, diverging diamond interchanges let more cars through faster.

    是輕是重,分歧的鑽石互易 讓更多的車更快的通過。

  • It costs less too.

    它的成本也更低。

  • A traditional on-ramp intersection requires $11.3 million to build; a diverging diamond

    傳統的匝道交叉口需要 1,130萬美元建造;分叉的金剛石

  • intersection, only $5.7 million.

    交叉口,只有570萬美元。

  • There are really no major disadvantages to this intersection so nearly 100 of them have

    真的沒有什麼大的缺點 這個路口,所以其中近100個有

  • been built to date and more and more are being installed each month.

    迄今為止,已經建成了越來越多的。 每月安裝。

  • As good as these solutions sound, there’s no one way to solve traffic.

    儘管這些解決方案聽起來很好,但還有 沒有一種方法可以解決交通問題。

  • The difference between cities with chronic traffic problems and those without is a combination

    城市之間的差異與長期 交通問題和沒有交通問題的人是一個組合

  • of smart policies and designs that mitigate the effects of having more road demand than

    的智能政策和設計,以減輕 道路需求量超過了預期的效果。

  • supply.

    供應。

  • But traffic won’t just fix itself so until cities at least experiment with solutions

    但流量不會就這麼自己解決,所以直到 城市至少試驗性地提出解決方案

  • were all condemned to traffic, forever.

    我們都被判為交通,永遠。

  • This video was made possible by Blue Apron.

    這個視頻是由Blue Apron製作的。

  • Fixing traffic is all about saving time and improving the environment and so is Blue Apron.

    修理交通就是為了節省時間和 改善環境,藍杏也是如此。

  • They ship pre-apportioned meals strait to your doorstep sourced directly from sustainable

    他們把預先分配好的飯菜直接運到... 在您的家門口直接從可持續發展的國家和地區採購。

  • farms and fisheries.

    農場和漁業;

  • Blue Apron sent me a box to try out and it was a fantastic meal.

    Blue Apron給我寄了一盒,讓我試一試。 是一個夢幻般的餐點。

  • Youre shipped the exact amount of everything you need so you don’t have do any measuring.

    你會被運到所有東西的確切數量。 你需要,所以你不必做任何測量。

  • Not only does this save time, it also minimizes food waste.

    這不僅節省了時間,還最大限度地減少了 浪費糧食;

  • They give you these clear, concise instructions so even the least experienced chefs can work

    他們給了你這些清晰、簡潔的訓示 是以,即使是最沒有經驗的廚師也可以工作

  • with their recipes.

    與他們的食譜。

  • So here’s the meal I made.

    所以這是我做的飯菜。

  • It was healthy, quick, filling, and delicious and the good news is that you can get a meal

    很健康,很快速,很充實,也很好吃。 好消息是,你可以得到一頓飯。

  • just like this for free.

    就像這樣的免費。

  • Blue Apron is offering the first 100 Wendover Productions viewers that sign up with the

    Blue Apron提供首批100個Wendover 產品的觀眾,註冊了

  • link in the description three free meals so you can try Blue Apron.

    在描述中的鏈接三免費餐,所以 你可以試試藍杏。

  • Not only will signing up support Wendover Productions, youll also get a chance to

    簽約不僅可以支持溫多弗 製作,你也將有機會獲得。

  • try these truly delicious meals.

    試試這些真正的美味佳餚。

  • Aside from that, please be sure to check out my podcast Showmakers and subscribe to this

    除此以外,請一定要檢查一下 我的播客Showmakers和訂閱這個

  • channel to get all my future videos right when they come out.

    頻道,讓我未來所有的視頻權利 當他們出來。

  • Thanks again for watching and I’ll see you in two weeks for another Wendover Productions

    再次感謝你的觀看,我會看到你。 在兩週內為另一個Wendover製作的

  • video.

    視頻:

This video was made possible by Blue Apron.

這個視頻是由Blue Apron製作的。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋