Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • This week's Bottom Line is Bitcoin.

    這一週的 「Bottom Line」 單元要談的是比特幣

  • China initiated a ban on initial coin offerings, which caused crypto-currencies to stumble this week.

    中國開始禁止首次代幣發售,導致了虛擬加密貨幣在這週發展不順

  • The actual ban language from China actually makes it seems like

    中國禁令中實際使用的字眼似乎表示

  • it might be illegal for any crypto-currency exchanges or any transactions of crypto-currencies.

    未來所有虛擬加密貨幣的交換與交易都將被視為違法

  • Most people don't think that it would be applied that way and enforced that way,

    多數人都不覺得這個禁令會真的如此實施

  • but the language is there that could allow that, and that is something definitely to watch.

    但是它使用的字眼的確能使法令如此實施,絕對值得我們繼續關注。

  • Also this week, Nobel prize winner Robert Shiller, did an interview with Quartz,

    此外,這一周諾貝爾得主羅勃·席勒與《石英》進行訪談

  • and they ask him "What's the best sign of irrational exuberance?", "What is the most obvious sign of a bubble?".

    他在訪談中被問到,非理性繁榮的最大指標是什麼?一個泡沫最明顯的跡象是什麼?

  • And he says, "It has to be Bitcoin." And lots of people agree with Shiller.

    他說:「非比特幣莫屬。」很多人也同意席勒

  • They say there are signs everywhere that Bitcoin is a bubble.

    他們說到處都有比特幣是個泡沫的徵兆

  • Like the story about a lingerie tycoon who's selling luxury apartments in Dubai,

    像是一個女性內衣褲巨擘在杜拜販賣豪華公寓的故事

  • that can be purchased via Bitcoin, and is targeted at Bitcoin millionaires.

    可以透過比特幣來購買,並且針對比特幣富翁的客群銷售

  • But these apartments have not yet been bought by any Bitcoin millionaires,

    但是這些公寓還沒被任何的比特幣富翁購買

  • and don't actually have any connection to the Bitcoin community.

    與比特幣社群也沒有任何關聯

  • So you can't exactly point to it, and call it a sign of the Bitcoin bubble.

    所以你不能指著它,說它是比特幣泡沫的跡象

  • Right now it's just the first real estate development that we know of that accepts Bitcoin for payment,

    現在,它是我們所知的第一個接受比特幣支付的房地產,

  • which could actually be seen as a sign of the strength and potential staying power of Bitcoin.

    其實可以看作是比特幣的優勢與持久力的象徵

  • When my daughter's preschool started accepting Bitcoin this year,

    當我女兒的幼稚園在今年開始接受比特幣時

  • the head of the school said they were doing it because people were asking to pay in Bitcoin.

    校長說他們這麼做是因為有人要求要用比特幣付款

  • Transactions matter.

    至於交易方面

  • You literally can't become a real currency unless people will accept you in return for goods and services.

    除非人們接受它用來交換商品與勞務,否則不能成為貨幣

  • And that's the Bottom Line.

    以上是今天的「Bottom Line」單元

This week's Bottom Line is Bitcoin.

這一週的 「Bottom Line」 單元要談的是比特幣

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋