Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • What is going on

    嬰兒的腦袋內

  • in this baby's mind?

    藏什麼玄機?

  • If you'd asked people this 30 years ago,

    若你在三十年前問這個問題,

  • most people, including psychologists,

    大多數的人,包括心理專家在內,

  • would have said that this baby was irrational,

    會說,這個嬰兒愛哭鬧、

  • illogical, egocentric --

    不通情理、自我中心──

  • that he couldn't take the perspective of another person

    他不能理解其他人的觀點

  • or understand cause and effect.

    或不了解因果關係。

  • In the last 20 years,

    在過去的20年裡,

  • developmental science has completely overturned that picture.

    發展科學已完全顛覆了原有的見解。

  • So in some ways,

    就某方面而言,

  • we think that this baby's thinking

    我們認為,寶寶的思考

  • is like the thinking of the most brilliant scientists.

    像是頂尖聰明的科學家的思考。

  • Let me give you just one example of this.

    讓我給你們舉個例子。

  • One thing that this baby could be thinking about,

    這寶寶可能思考的、

  • that could be going on in his mind,

    在他們腦內打轉的一件事,

  • is trying to figure out

    是試著理解

  • what's going on in the mind of that other baby.

    其他的寶寶在想什麼。

  • After all, one of the things that's hardest for all of us to do

    畢竟,對我們所有人而言,超難的任務之一是

  • is to figure out what other people are thinking and feeling.

    去弄清楚、摸明白別人正在想什麼和其感受。

  • And maybe the hardest thing of all

    也許所有之中最難的是

  • is to figure out that what other people think and feel

    去理解別人的思維和感受

  • isn't actually exactly like what we think and feel.

    和我們自身的思考和感受是十分不同的。

  • Anyone who's followed politics can testify

    對政治權術熱衷的人能證實

  • to how hard that is for some people to get.

    對某些人而這有多麼的困難。

  • We wanted to know

    我們想知道

  • if babies and young children

    若寶寶和幼兒

  • could understand this really profound thing about other people.

    能理解其他人內在深層的想法。

  • Now the question is: How could we ask them?

    則問題是:我們要如何問他們?

  • Babies, after all, can't talk,

    寶寶畢竟不會說話,

  • and if you ask a three year-old

    若你要一個三歲的幼兒

  • to tell you what he thinks,

    告訴你他的想法,

  • what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue

    你會得到一串極妙的意識流獨白,

  • about ponies and birthdays and things like that.

    有關小馬、生日這一類的事情。

  • So how do we actually ask them the question?

    那麼我們如何來提問呢?

  • Well it turns out that the secret was broccoli.

    秘密就在綠花椰。

  • What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I --

    我和貝蒂(Betty Rapacholi),貝蒂是我的一個學生,

  • was actually to give the babies two bowls of food:

    會給寶寶兩碗食物:

  • one bowl of raw broccoli

    一碗是生綠花椰

  • and one bowl of delicious goldfish crackers.

    一碗是美味的金魚燒薄脆餅。

  • Now all of the babies, even in Berkley,

    全部的寶寶,即使是在伯克萊,

  • like the crackers and don't like the raw broccoli.

    都喜歡金魚燒薄脆餅而不喜歡生綠花椰。

  • (Laughter)

    (笑)

  • But then what Betty did

    可是貝蒂接著

  • was to take a little taste of food from each bowl.

    會嚐點每一個碗中的食物。

  • And she would act as if she liked it or she didn't.

    她會假裝喜歡或不喜歡。

  • So half the time, she acted

    大半的時候,她假裝

  • as if she liked the crackers and didn't like the broccoli --

    喜歡金魚燒餅而不喜歡生綠花椰--

  • just like a baby and any other sane person.

    就像寶寶和其他腦袋清楚的人。

  • But half the time,

    但另一半的時間,

  • what she would do is take a little bit of the broccoli

    她會品嚐一點生綠花椰,

  • and go, "Mmmmm, broccoli.

    並說:「嗯,嗯,嗯,嗯,綠花椰耶。

  • I tasted the broccoli. Mmmmm."

    我嚐嚐綠花椰,嗯,嗯,嗯,嗯。」

  • And then she would take a little bit of the crackers,

    然後她試點薄餅,

  • and she'd go, "Eww, yuck, crackers.

    並說,「噁,難吃!薄餅。

  • I tasted the crackers. Eww, yuck."

    我嚐嚐看薄餅。噁,難吃!」

  • So she'd act as if what she wanted

    所以她假裝她要的東西

  • was just the opposite of what the babies wanted.

    正好與寶寶要的相反。

  • We did this with 15 and 18 month-old babies.

    我們對15個月至18個月大的寶寶做這項測試。

  • And then she would simply put her hand out and say,

    接著她會直接伸出她的手並說:

  • "Can you give me some?"

    「可以給我一些嗎?」

  • So the question is: What would the baby give her,

    那麼問題來了:寶寶會給她什麼呢?

  • what they liked or what she liked?

    是他們自身喜歡的或是她喜歡的呢?

  • And the remarkable thing was that 18 month-old babies,

    驚人的是,18個月大的寶寶

  • just barely walking and talking,

    剛剛會走、勉強會說,

  • would give her the crackers if she liked the crackers,

    會給她薄餅,若她喜歡薄餅的話

  • but they would give her the broccoli if she liked the broccoli.

    但若她喜歡的話,他們會給她綠花椰。

  • On the other hand,

    另一方面,

  • 15 month-olds would stare at her for a long time

    15個月大的寶寶會盯著她一段時間

  • if she acted as if she liked the broccoli,

    若她表現出喜歡綠花椰,

  • like they couldn't figure this out.

    他們會無法理解。

  • But then after they stared for a long time,

    但在他們盯了一陣子之後,

  • they would just give her the crackers,

    他們還是會給她薄餅,

  • what they thought everybody must like.

    他們認為人人必定喜歡。

  • So there are two really remarkable things about this.

    所以由這可看出兩件值得注意的事:

  • The first one is that these little 18 month-old babies

    第一個是這些18個月大的寶寶

  • have already discovered

    已發現了

  • this really profound fact about human nature,

    人性深處的事實──

  • that we don't always want the same thing.

    我們不總是想要相同的東西。

  • And what's more, they felt that they should actually do things

    況且,他們覺得他們確實該做些什麼

  • to help other people get what they wanted.

    去幫其他人得到他們想要的。

  • Even more remarkably though,

    甚而更非同小可的是,

  • the fact that 15 month-olds didn't do this

    15個月大的寶寶沒這麼做的事實

  • suggests that these 18 month-olds had learned

    暗示這些18個月大的寶寶已習得

  • this deep, profound fact about human nature

    這極深處的人性真相

  • in the three months from when they were 15 months old.

    在三個月內;在他們還是15個月大時。

  • So children both know more and learn more

    所以孩子知道的多,也學的多,

  • than we ever would have thought.

    超過我們對他們的認知。

  • And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years

    而這只是20年來數以千百計的研究之中的一例,

  • that's actually demonstrated it.

    能確切證實這一點。

  • The question you might ask though is:

    你也許想問的是:

  • Why do children learn so much?

    為何小孩學得這麼多呢?

  • And how is it possible for them to learn so much

    他們怎麼可能就在瞬間之轉

  • in such a short time?

    學這麼多呢?

  • I mean, after all, if you look at babies superficially,

    我是指,若你單視寶寶的外表,

  • they seem pretty useless.

    他們似乎相當沒用。

  • And actually in many ways, they're worse than useless,

    而且確實在很多時候,他們何止是弱不禁風,

  • because we have to put so much time and energy

    因而我們必須投入大量的時間和精力

  • into just keeping them alive.

    幫他們維持生存。

  • But if we turn to evolution

    但若我們轉向演化

  • for an answer to this puzzle

    尋求謎題──

  • of why we spend so much time

    為何我們花這麼大量的時間

  • taking care of useless babies,

    照顧這些幫不上忙的寶寶──的解答。

  • it turns out that there's actually an answer.

    原來是,確有其答案。

  • If we look across many, many different species of animals,

    若我們放眼各種形形色色的動物,

  • not just us primates,

    不只是靈長類

  • but also including other mammals, birds,

    而是也包括其他哺乳類、鳥類,

  • even marsupials

    甚至是有袋動物

  • like kangaroos and wombats,

    像袋鼠和毛鼻袋熊

  • it turns out that there's a relationship

    結果是關聯到

  • between how long a childhood a species has

    一個物種的幼兒時期有多長

  • and how big their brains are compared to their bodies

    和他們的腦相較其身體有多大

  • and how smart and flexible they are.

    及他們多聰明和靈活度。

  • And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there.

    符合這想法的招牌鳥就在這兒。

  • On one side

    一面是

  • is a New Caledonian crow.

    一隻新克里當尼亞(the New Caledonian)烏鴉。

  • And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth,

    烏鴉和其他渡鴉、兀鼻烏鴉、白嘴鴉等等

  • are incredibly smart birds.

    是聰明得不得了的鳥。

  • They're as smart as chimpanzees in some respects.

    在方某些方面,牠們像黑猩猩一樣的聰明。

  • And this is a bird on the cover of science

    這是出現在科學雜誌封面的鳥類,

  • who's learned how to use a tool to get food.

    已習得使用工具來獲得食物。

  • On the other hand,

    在另一面

  • we have our friend the domestic chicken.

    是人類的朋友,家養雞。

  • And chickens and ducks and geese and turkeys

    而雞、鴨、鵝和火雞

  • are basically as dumb as dumps.

    根本是笨到不行。

  • So they're very, very good at pecking for grain,

    所以他們非常非常在行啄食穀物,

  • and they're not much good at doing anything else.

    對其他的可就一竅不通了。

  • Well it turns out that the babies,

    原來那些寶寶,

  • the New Caledonian crow babies, are fledglings.

    新克里當尼亞(the New Caledonian)幼鳥正在學飛。

  • They depend on their moms

    牠們依賴母鳥

  • to drop worms in their little open mouths

    放入一條條的小蟲到牠們微開的嘴巴

  • for as long as two years,

    長達兩年的時間,

  • which is a really long time in the life of a bird.

    在鳥的一生中,這段時間是相當長的。

  • Whereas the chickens are actually mature

    而雞長大成熟其實

  • within a couple of months.

    在數個月內長。

  • So childhood is the reason

    所以幼兒時期可作為理由

  • why the crows end up on the cover of Science

    解釋為何烏鴉最後成為『科學』雜誌的封面,

  • and the chickens end up in the soup pot.

    而雞最終淪落到湯鍋裏。

  • There's something about that long childhood

    那漫長的幼兒時期有某種重要的東西

  • that seems to be connected

    似乎是與

  • to knowledge and learning.

    知識和學習有關。

  • Well what kind of explanation could we have for this?

    對這點我們有什麼要說的呢?

  • Well some animals, like the chicken,

    嗯,某些動物,像是雞

  • seem to be beautifully suited

    似乎是極為適合

  • to doing just one thing very well.

    做某一件事且相當稱合。

  • So they seem to be beautifully suited

    所以牠們似乎是極為適合

  • to pecking grain in one environment.

    在某種環境啄食穀物。

  • Other creatures, like the crows,

    其他生物,像是烏鴉

  • aren't very good at doing anything in particular,

    不特出善於做某件事,

  • but they're extremely good

    但牠們極為擅長

  • at learning about laws of different environments.

    習得不同環境的法則。

  • And of course, we human beings

    而當然,我們人類

  • are way out on the end of the distribution like the crows.

    分配的結果,遠遠勝出烏鴉。

  • We have bigger brains relative to our bodies

    相對我們的身體,我們有較大的腦,

  • by far than any other animal.

    迄今比起其他任何動物而言。

  • We're smarter, we're more flexible,

    我們更聰明、我們更懂得變通、

  • we can learn more,

    我們能學得更多、

  • we survive in more different environments,

    我們可在更多各種不同的環境下存活,

  • we migrated to cover the world and even go to outer space.

    我們遷徙遍佈世界各地;甚至還出走至外太空。

  • And our babies and children are dependent on us

    而我們的寶寶和孩子依賴我們

  • for much longer than the babies of any other species.

    為期又更長久,相較其他的物種來說。

  • My son is 23.

    我的兒子23歲了

  • (Laughter)

    (笑)

  • And at least until they're 23,

    至少到了23歲,

  • we're still popping those worms

    我們仍迅速地把一條條的蟲子

  • into those little open mouths.

    放入一張張微開的嘴巴。

  • All right, why would we see this correlation?

    沒錯,為何我們會視其有密切關係呢?

  • Well an idea is that that strategy, that learning strategy,

    一個想法──策略,學習策略

  • is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world,

    是一個高效能、重要的策略,以便在這世界中生存下來,

  • but it has one big disadvantage.

    但卻有一大缺失。

  • And that one big disadvantage

    那一個大缺失是

  • is that, until you actually do all that learning,

    在你確實地完成所有的學習之前,

  • you're going to be helpless.

    你將無法照顧自己。

  • So you don't want to have the mastodon charging at you

    所以你不要等巨象(mastodon)衝向你

  • and be saying to yourself,

    才對自己說:

  • "A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?"

    「一副彈弓或者一把標槍也許有用。哪一個會比較好?」

  • You want to know all that

    你得徹底了解一切,

  • before the mastodons actually show up.

    在巨象出現之前。

  • And the way the evolutions seems to have solved that problem

    演化似乎已解決那個問題,方法是

  • is with a kind of division of labor.

    運用一種工作分配。

  • So the idea is that we have this early period when we're completely protected.

    可以說,這概念是人類有完全受保護的這個早期階段;

  • We don't have to do anything. All we have to do is learn.

    我們不必做任何事,我們所要做的是學習而已。

  • And then as adults,

    那麼身為成人,

  • we can take all those things that we learned when we were babies and children

    我們可以採取在我們還是幼童時期所學的一切

  • and actually put them to work to do things out there in the world.

    實際付諸實行並且為這世界做點什麼。

  • So one way of thinking about it

    這麼想吧!

  • is that babies and young children

    寶寶和幼兒

  • are like the research and development division of the human species.

    就像是人種的研發部門。

  • So they're the protected blue sky guys

    所以他們是襁褓中純真的小傢伙,

  • who just have to go out and learn and have good ideas,

    他們只是必須走出來並學習,產生好點子

  • and we're production and marketing.

    而我們則是生產和行銷部門。

  • We have to take all those ideas

    我們必須採用所有點子,

  • that we learned when we were children

    這些點子是我們還是小孩子時所學習的,

  • and actually put them to use.

    並確實地落實這些想法。

  • Another way of thinking about it

    這麼想也行!

  • is instead of thinking of babies and children

    與其認為寶寶和孩童

  • as being like defective grownups,

    像是弱勢的成人,

  • we should think about them

    我們應該將他們想成

  • as being a different developmental stage of the same species --

    是相同物種而各不相同的發展階段──

  • kind of like caterpillars and butterflies --

    有點像是毛毛蟲和蝴蝶

  • except that they're actually the brilliant butterflies

    除了他們確實是閃亮的蝴蝶,

  • who are flitting around the garden and exploring,

    在花園裡飛來飛去和探索,

  • and we're the caterpillars

    而我們是毛毛蟲,

  • who are inching along our narrow, grownup, adult path.

    緩緩移向狹隘的成長、成人路徑。

  • If this is true, if these babies are designed to learn --

    如果這是真的、如果這些寶寶是被設計來學習的──

  • and this evolutionary story would say children are for learning,

    演化的故事會說,孩子是出生來學習的

  • that's what they're for --

    那是他們與生俱來的能力──

  • we might expect

    我們可能期待

  • that they would have really powerful learning mechanisms.

    他們會有功能十分強大的學習機制。

  • And in fact, the baby's brain

    而實際上,寶寶的腦

  • seems to be the most powerful learning computer

    就像是在這星球功能最多的

  • on the planet.

    學習電腦。

  • But real computers are actually getting to be a lot better.

    而真正的電腦事實上漸漸愈來愈好。

  • And there's been a revolution

    有一個大改革近來持續的在進行,

  • in our understanding of machine learning recently.

    是針對我們所知道的機械學習。

  • And it all depends on the ideas of this guy,

    是由這個人的點子所創造出來的,

  • the Reverend Thomas Bayes,

    教士湯瑪士‧貝茲(Reverend Thomas Bayes),

  • who was a statistician and mathematician in the 18th century.

    是18世紀時的一位統計學和數學家。

  • And essentially what Bayes did

    基本上,貝茲(Bayes)所做的是

  • was to provide a mathematical way

    提出一個數學方法

  • using probability theory

    使用或然率理論

  • to characterize, describe,

    以描出、描繪出

  • the way that scientists find out about the world.

    科學家所發現關於這個世界的一切。

  • So what scientists do

    所以科學家在做的事是

  • is they have a hypothesis that they think might be likely to start with.

    他們提出想要著手的假說。

  • They go out and test it against the evidence.

    他們進行測試假說、比對證據。

  • The evidence makes them change that hypothesis.

    依測試的結果,他們改變假設。

  • Then they test that new hypothesis

    接著又測試新的假設,

  • and so on and so forth.

    像這樣不斷的進行下。

  • And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.

    Bayes讓我們看到,你能以數學的方式來完成。

  • And that mathematics is at the core

    數學是我們目前有的

  • of the best machine learning programs that we have now.

    最佳機械學習程式的核心部分。

  • And some 10 years ago,

    約十年前

  • I suggested that babies might be doing the same thing.

    我提出嬰兒可能也會做這類事。

  • So if you want to know what's going on

    若你要知道

  • underneath those beautiful brown eyes,

    寶寶美麗棕色的眼內含著什麼心思,

  • I think it actually looks something like this.

    我認為很可能就如同這一般。

  • This is Reverend Bayes's notebook.

    這是教士貝茲的筆記。

  • So I think those babies are actually making complicated calculations

    所以我認為寶寶實際上正在作複雜的心計,

  • with conditional probabilities that they're revising

    他們更正條件可能性

  • to figure out how the world works.

    以明瞭世界如何運作。

  • All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.

    沒錯,就像是有較難的順序來實際證明。

  • Because after all, if you ask even grownups about statistics,

    畢竟,若你問一般的大人關於統計學,

  • they look extremely stupid.

    他們看來就只會賣傻。

  • How could it be that children are doing statistics?

    小孩又怎麼懂統計學呢?

  • So to test this we used a machine that we have

    為了測試這點,我們使用一台儀器

  • called the Blicket Detector.

    稱為『Blicket探測器』(Blicket Detector)

  • This is a box that lights up and plays music

    這是一台會發光及播放音樂的盒子

  • when you put some things on it and not others.

    當放某樣東西在上面。

  • And using this very simple machine,

    使用這個簡單的儀器,

  • my lab and others have done dozens of studies

    我的實驗室及其他實驗室做了很多的研究,

  • showing just how good babies are

    顯示這些寶寶

  • at learning about the world.

    學習有關這個世界的能力。

  • Let me mention just one

    讓我舉個例子

  • that we did with Tumar Kushner, my student.

    這是我和學生吐瑪(Tumar Kushner)進行的研究。

  • If I showed you this detector,

    若你們看到這個探測器,

  • you would be likely to think to begin with

    你可能會想到的首先是,

  • that the way to make the detector go

    讓這個探測器運作的方法是

  • would be to put a block on top of the detector.

    放一塊積木在探測器頂端。

  • But actually, this detector

    但實際上,這個探測器

  • works in a bit of a strange way.

    以一種怪怪的方式運作。

  • Because if you wave a block over the top of the detector,

    因為如你在探測器的頂端揮動一塊東西,

  • something you wouldn't ever think of to begin with,

    你料想不到的事發生了,

  • the detector will actually activate two out of three times.

    三次有兩次這個探測器會啓動。

  • Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector,

    然而,你可能會做的事──把那東西放在探測器的頂端,

  • it will only activate two out of six times.

    六次有兩次這個探測器會啓動。

  • So the unlikely hypothesis

    所以這不可能的假說

  • actually has stronger evidence.

    確實有更強而有力的測試結果。

  • It looks as if the waving

    好像在說,揮動是

  • is a more effective strategy than the other strategy.

    比起另一個更有效的策略。

  • So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence,

    所以我們這麼做:我們給四歲的孩子們這個測試結果的模式,

  • and we just asked them to make it go.

    我們只要求這些孩子讓它動。

  • And sure enough, the four year-olds used the evidence

    可確定的是,這四歲的孩子使用該測試結果,

  • to wave the object on top of the detector.

    在探測器頂部揮動物體。

  • Now there are two things that are really interesting about this.

    關於這個,有兩件有趣的事。

  • The first one is, again, remember, these are four year-olds.

    第一件是,提醒你們,這些是四歲的孩子。

  • They're just learning how to count.

    他們正學著數數。

  • But unconsciously,

    但在無意中,

  • they're doing these quite complicated calculations

    他們正進行著這種相當複雜的心計,

  • that will give them a conditional probability measure.

    他們從此獲得條件可能性方法。

  • And the other interesting thing

    另一件有趣的事是

  • is that they're using that evidence

    他們用那測試結果

  • to get to an idea, get to a hypothesis about the world,

    獲得想法;獲得有關這世界的假說,

  • that seems very unlikely to begin with.

    開始似乎是不大可能地發生。

  • And in studies we've just been doing in my lab, similar studies,

    我們在我的實驗室做的相似研究,

  • we've show that four year-olds are actually better

    結果顯示,四歲孩子實際上很能

  • at finding out an unlikely hypothesis

    發現一個不大可能的假說,

  • than adults are when we give them exactly the same task.

    比起做相同測試的成人而言。

  • So in these circumstances,

    所以在這些情況下,

  • the children are using statistics to find out about the world,

    孩子使用統計發現關於這世界的一切,

  • but after all, scientists also do experiments,

    可是,畢竟科學家也做實驗;

  • and we wanted to see if children are doing experiments.

    我們要看看是否孩子會做實驗。

  • When children do experiments we call it "getting into everything"

    小孩子作實驗,我們稱其為『對什麼都好奇』

  • or else "playing."

    或者『玩耍』。

  • And there's been a bunch of interesting studies recently

    近來有一連串有趣的實驗

  • that have shown this playing around

    已顯示,這種四處玩耍

  • is really a kind of experimental research program.

    實際是種實驗性的研究活動。

  • Here's one from Cristine Legare's lab.

    這有一項來自Cristine Legare的實驗室的研究。

  • What Cristine did was use our Blicket Detectors.

    Cristine使用『Blicket Detectors』來作實驗

  • And what she did was show children

    她讓孩子看

  • that yellow ones made it go and red ones didn't,

    黃色的探測器會動而紅色則不會動。

  • and then she showed them an anomaly.

    然後,她讓他們看一個不尋常的現象。

  • And what you'll see

    你們就要見到

  • is that this little boy will go through five hypotheses

    這個小男孩經歷五個假設

  • in the space of two minutes.

    就在短短的兩分鐘內。

  • (Video) Boy: How about this?

    (錄影片段)男孩:「這樣如何?

  • Same as the other side.

    與另一邊一樣。」

  • Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.

    愛莉森:「好,他的第一個假設已剛被證明無效。」

  • (Laughter)

    (笑)

  • Boy: This one lighted up, and this one nothing.

    男孩:「這個會發光;這個不會。」

  • AG: Okay, he's got his experimental notebook out.

    愛莉森:「好,他搬出他的實驗筆電。」

  • Boy: What's making this light up.

    男孩:「是什麼讓它發光啊!」

  • (Laughter)

    (笑)

  • I don't know.

    「我不知道。」

  • AG: Every scientist will recognize that expression of despair.

    愛莉森:「每個科學家會辨認出的絶望表情。」

  • (Laughter)

    (笑)

  • Boy: Oh, it's because this needs to be like this,

    男孩:「喔!是因為這個需要就像這個;

  • and this needs to be like this.

    而這個需要就像這個。」

  • AG: Okay, hypothesis two.

    愛莉森:「好,假設二。」

  • Boy: That's why.

    男孩:「這就是原因。

  • Oh.

    噢。」

  • (Laughter)

    (笑)

  • AG: Now this is his next idea.

    愛莉森:好,這是他的第三個想法。

  • He told the experimenter to do this,

    他告訴實驗者這麼做:

  • to try putting it out onto the other location.

    試著把它放到另一個上方;

  • Not working either.

    也不能運轉。

  • Boy: Oh, because the light goes only to here,

    男孩:「哦,是因為燈只在這兒發亮。

  • not here.

    不在這兒。

  • Oh, the bottom of this box

    哦,這個盒子的底部

  • has electricity in here,

    有電在這兒,

  • but this doesn't have electricity.

    但這沒有電耶。」

  • AG: Okay, that's a fourth hypothesis.

    愛莉森:好,這是他的第四個假說。

  • Boy: It's lighting up.

    男孩:「它發光了!

  • So when you put four.

    所以你放四個

  • So you put four on this one to make it light up

    所以你放四個在這個上面,讓它發光

  • and two on this one to make it light up.

    而放兩個在這一個上面,它發光。」

  • AG: Okay,there's his fifth hypothesis.

    愛莉森:好,這是他的第五個假說。

  • Now that is a particularly --

    這是一個特別......

  • that is a particularly adorable and articulate little boy,

    這是一個十足可愛又口齒伶俐的小男孩,

  • but what Cristine discovered is this is actually quite typical.

    但克莉絲汀發現這其實相當典型。

  • If you look at the way children play, when you ask them to explain something,

    若你看那些孩子玩的方式,要他們解釋,

  • what they really do is do a series of experiments.

    他們其實是在做一連串的試驗。

  • This is actually pretty typical of four year-olds.

    這實際上是相當典型的四歲孩子。

  • Well, what's it like to be this kind of creature?

    那麼當這樣的生物會像什麼呢?

  • What's it like to be one of these brilliant butterflies

    當這樣聰明的蝴蝶會是怎麼樣的呢?

  • who can test five hypotheses in two minutes?

    而且他們能在兩分鐘內測試五個假設耶?

  • Well, if you go back to those psychologists and philosophers,

    若是科學家或哲學家

  • a lot of them have said

    他們很多人會說

  • that babies and young children were barely conscious

    寶寶和幼童幾乎沒有意識到

  • if they were conscious at all.

    是否他們意識到。

  • And I think just the opposite is true.

    我認為事實正好相反。

  • I think babies and children are actually more conscious than we are as adults.

    我認為寶寶和小孩事實上比大人的腦袋還清醒。

  • Now here's what we know about how adult consciousness works.

    這是眾所皆知的成人意識運作模式。

  • And adults' attention and consciousness

    成人的注意力和意識

  • look kind of like a spotlight.

    看似有點像聚光燈。

  • So what happens for adults

    就成人的情形而言,

  • is we decide that something's relevant or important,

    我們成人決定什麼是具相關性或是重要的、

  • we should pay attention to it.

    應給予特別關注。

  • Our consciousness of that thing that we're attending to

    當那項東西是我們所關注的,意識

  • becomes extremely bright and vivid,

    變得極為明亮又活潑,

  • and everything else sort of goes dark.

    而其他的就略顯得灰暗。

  • And we even know something about the way the brain does this.

    我們還知道大腦在這種情況下的運作模式。

  • So what happens when we pay attention

    那麼當我們專注時,

  • is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains,

    前額葉腦皮質,我們腦部的執行部分

  • sends a signal

    送出訊號

  • that makes a little part of our brain much more flexible,

    我們大腦的一小部分便更靈活、

  • more plastic, better at learning,

    更可塑、狀態更佳,在學習的時候,

  • and shuts down activity

    值此同時,停止了

  • in all the rest of our brains.

    腦部其他部分的活動。

  • So we have a very focused, purpose-driven kind of attention.

    所以說,我們的專注力是十分集中、以目的為導向。

  • If we look at babies and young children,

    若我們來看看寶寶和幼兒,

  • we see something very different.

    我們看到的又大大的不同了。

  • I think babies and young children

    我認為寶寶和幼兒

  • seem to have more of a lantern of consciousness

    又更似意識燈籠,

  • than a spotlight of consciousness.

    而較不像意識聚光燈。

  • So babies and young children are very bad

    所以說,寶寶和幼兒不善於

  • at narrowing down to just one thing.

    縮小範圍只專注一件事。

  • But they're very good at taking in lots of information

    但他們很擅長立即接收大量

  • from lots of different sources at once.

    來自四面八方、五花八門的訊息。

  • And if you actually look in their brains,

    而且若看看他們的腦內

  • you see that they're flooded with these neurotransmitters

    你瞧他們腦內充斥著神經元傳導物質

  • that are really good at inducing learning and plasticity,

    能誘發學習和可塑性,

  • and the inhibitory parts haven't come on yet.

    而抑制的部分則一直未啓動。

  • So when we say that babies and young children

    因而,當我們說寶寶和幼兒

  • are bad at paying attention,

    不善於專注

  • what we really mean is that they're bad at not paying attention.

    我們實際上指的是他們不善於不專注。

  • So they're bad at getting rid

    所以說,他們是不善於拒絶

  • of all the interesting things that could tell them something

    所有能引起他們興趣的有趣事物

  • and just looking at the thing that's important.

    而只關注重要的部分。

  • That's the kind of attention, the kind of consciousness,

    這種專注力,這種意識力

  • that we might expect

    是我們能夠期待的,

  • from those butterflies who are designed to learn.

    從這些天賦予其學習的蝴蝶。

  • Well if we want to think about a way

    我們若要想個辦法

  • of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults,

    讓成人一嚐那種寶寶的意識感知,

  • I think the best thing is think about cases

    我認為最棒的例子是

  • where we're put in a new situation that we've never been in before --

    我們被放在一個我們未曾經驗的全新的情境中,像是

  • when we fall in love with someone new,

    當我們與新對象戀愛了

  • or when we're in a new city for the first time.

    或首次到一座新城市

  • And what happens then is not that our consciousness contracts,

    此時我們的意識不是收縮

  • it expands,

    而是擴張,

  • so that those three days in Paris

    以便在巴黎的這三天

  • seem to be more full of consciousness and experience

    更為充滿感官意識和經驗

  • than all the months of being

    而不是數個月

  • a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.

    閒逛、談話、參加職員會議的疲憊不堪就回家了。

  • And by the way, that coffee,

    順便一提,咖啡,

  • that wonderful coffee you've been drinking downstairs,

    你在樓下喝的香純咖啡

  • actually mimics the effect

    就有與寶寶的神經元傳導物質

  • of those baby neurotransmitters.

    相仿的效果。

  • So what's it like to be a baby?

    當一個寶寶是怎樣的呢?

  • It's like being in love

    就像是愛戀在巴黎

  • in Paris for the first time

    於首度造訪時,

  • after you've had three double-espressos.

    就在三杯特濃濃縮咖啡下肚後。

  • (Laughter)

    (笑)

  • That's a fantastic way to be,

    那是一個妙招,

  • but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.

    但那肯定會讓你在凌晨三點醒來哭。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Now it's good to be a grownup.

    當個大人是好的。

  • I don't want to say too much about how wonderful babies are.

    我不想說太多關於當寶寶是多麼美妙;

  • It's good to be a grownup.

    當個大人是好的。

  • We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.

    我們能自己綁鞋帶、自己過馬路。

  • And it makes sense that we put a lot of effort

    我們努力讓寶寶

  • into making babies think like adults do.

    像個大人一樣的思考是合情合理的。

  • But if what we want is to be like those butterflies,

    但若我們想的是,像那些蝴蝶,

  • to have open-mindedness, open learning,

    思想開放、廣泛學習

  • imagination, creativity, innovation,

    天馬行空地想像、自由創意及大膽革新,

  • maybe at least some of the time

    至少有些時候

  • we should be getting the adults

    我們得讓成人

  • to start thinking more like children.

    開始更像孩子般地思考。

  • (Applause)

    (掌聲)

What is going on

嬰兒的腦袋內

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋