Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Oh.

  • Did she just say, "Oh"?

    她剛剛是說:「哦」嗎?

  • Oh.

  • Oh my God. She said it again.

    天啊,她又說了一次

  • I'm gonna be sick.

    我要吐了

  • Oh...

    哦....

  • [half speed] Oh...

    〔慢速〕哦...

  • [slow motion] Oh...

    〔慢動作〕哦...

  • [gag reflex]

    〔嘔吐反射動作〕

  • Okay so, I swear there's a very good reason as to why

    好吧,我發誓我有很好的理由來解釋

  • this simple word is having such a strong effect on my gag reflex.

    為什麼這個單音的單字會引發我強烈的嘔吐反應

  • I guess it all started about six months ago with... this picture.

    我想這一切開始於大約 6 個月前的一張照片

  • [shutter]

    〔快門聲〕

  • Let me see?

    我看看?

  • Perfect. Yeah, send that to me.

    好棒,傳給我

  • That's definitely going out on all the campus social media.

    這一定會在學校的社群中火紅起來的

  • Oh, no. I look so weird.

    哦,不,我看起來好怪

  • My smile is so derpy.

    我笑得超怪的

  • I think you have a great smile.

    我覺得妳的笑容很美呀

  • I'm gonna be over there...

    我要走了...

  • -Derek. -Audrey.

    -德瑞克 -奧德蕾

  • I'm guessing you're not going to want this photo then?

    我猜妳不會想要這張照片

  • [chuckle] If you want, you can tag me as a photographer

    〔吃吃笑〕如果妳想,妳可以標註我是照相的人

  • and I'll take the blame for your derpy smile. [laughs]

    我來承擔那些說妳笑起來怪的評論

  • Actually...

    事實上...

  • it started four years before... with this picture.

    這要從四年前的....這張照片說起

  • [shutter]

    〔快門聲〕

  • Whoa!

    哇噢!

  • That's so cool!

    太酷了

  • That's Jocelyn.

    這是喬絲琳

  • I had the biggest crush on her since eighth grade.

    我從八年級就開始暗戀她了

  • [giggles]

    〔傻笑〕

  • [Kristen] You're doing a photoshoot over here?

    〔克莉絲汀〕你們在這照相嗎?

  • Oh, let's take one with Kristen.

    哦,我們和克莉絲汀拍一張吧

  • I didn't like Kristen.

    我不喜歡克莉絲汀

  • Yeah, sure. [nervous chuckle]

    好啊,沒問題〔緊張地傻笑〕

  • Aw, you guys are so cute, you look like a couple.

    哦,你們真可愛,看起來像是一對

  • Don't say that. That'd be like dating my brother.

    不要這麼說啦,這就像跟我哥約會耶

  • [shutter]

    〔快門聲〕

  • I'll never forget that moment.

    我永遠不會忘記那一刻

  • And not because I literally have it frozen in time on a Polaroid but

    倒不是因為我真的用拍立得記錄下了那一刻

  • because you never forget when you realize exactly who you are

    而是你無法忘懷知道到自己是哪位的那一刻

  • and where you are to the person you like.

    還有你在那個人心目中的定位的那瞬間

  • [laughs] In case you missed that, she just put you in the friend zone.

    〔笑〕怕你沒聽清楚,她只當你是朋友

  • I'm sorry, Derek.

    對不起,德瑞克

  • I mean, you're really cool but you're... just a nice guy.

    我是說,你是滿酷的,但你...就只是個好人

  • That's where it all clicked. I knew I heard that line from somewhere.

    就是那裏,我知道我在哪聽過這句台詞

  • [typing keyboard]

    〔敲擊鍵盤〕

  • [laughs] That's gross.

    〔笑聲〕噁心耶

  • -It's like dating my brother. -What!

    -就像是跟我哥約會一樣。-什麼!

  • I remember watching that video years before

    我記得幾年前看過這部影片

  • and not really thinking much about it.

    也沒多想什麼

  • Seemed like being a nice guy was this terrible label no one wanted.

    看來做個好人是個沒人想要的爛標籤

  • I mean, they've even made songs about it.

    我的意思是,甚至有一首跟這有關的歌耶

  • Nice guys finish last, that's... ♪

    ♪ 好男人難出頭,那就是....♪

  • But now because of Jocelyn, all those stories and songs made sense.

    現在,所有那一類的故事和歌曲都因為喬絲琳而變得如此真實

  • I was just another...

    我只是另一個...

  • Nice Guy.

    好人

  • And going to college only solidified who I was.

    而上大學只是讓我更確定我是個好人

  • I liked helping out friends.

    我喜歡幫助朋友

  • Thank you so much, Derek, for helping me post flyers.

    真多謝了,德瑞克,謝謝你幫我貼這些海報

  • Yeah, no problem.

    沒問題

  • I enjoyed listening to problems.

    我是很好的傾聽者

  • [crying] I just don't know why it'd say something like that, you know?

    〔哭〕我真不懂為什麼會被說成這樣,你知道嗎?

  • That's terrible!

    真是太糟了

  • I enjoyed jump-starting cars,

    我喜歡接電救車

  • and sharing last semesters' notes,

    分享上學期的筆記

  • and hanging out in big groups.

    還有和一大群人一起鬼混

  • Nacho cheese. [laughter]

    起司玉米片〔笑〕

  • But I firmly believed that,

    但我深深相信

  • just because I was a nice guy that didn't mean I had to finish last.

    我不會因為是個好人就難有善終

  • Right?

    對吧?

  • I mean all those videos and songs,

    我是說所有那些影片和歌曲

  • they all ultimately said guys like me could still have a happy ending,

    最後都說像我這樣的男人仍然可以擁有美滿的結局

  • and get the girl as long as I played my cards right.

    只要我用對招,也能追到我要的女孩

  • So when I met Audrey,

    所以,當我遇見了奧德蕾

  • I made sure that I didn't fall into a standard nice guy traps.

    我確保自己沒有陷入好男人的錯誤中

  • I didn't talk about other girls around her.

    在她周圍時我從不討論其他女生

  • Hey Derek, I need a picture over here with these guys.

    嘿,德瑞克,幫我和這些人一起拍張照

  • Oh I think Julia is calling for you.

    我想茱莉亞在叫你

  • Who's Julia?

    誰是茱莉亞?

  • [Julia] Derek!

    〔茱莉亞〕德瑞克!

  • I made sure we hung out one-on-one.

    我確保我們一對一約會

  • Oh! Hey, do you think I could invite my cousin, Sandra, to the movies?

    哦!嘿,我可以約我表妹珊德拉一起去看電影嗎

  • She's always asking me to take her out.

    她總是要我帶她出去

  • Ooh, uh, it's sold out. Uh, we got the last two tickets.

    呃,票沒了,我們拿到的是最後的兩張票

  • Oh okay. I can just tell her to meet us to eat yogurt after.

    哦,好吧,我叫她電影結束後到優格店跟我們碰面

  • Ooh, that's sold out, too. We're getting the last two cups.

    呃,那個也賣完了,只剩最後兩杯

  • -How is that even possible? -Seat belts!

    -怎麼可能?-安全帶呦!

  • I gave her spaces so that she would look forward to seeing me.

    我忽遠忽近好讓她期待能見到我

  • So, how's your new job at that store?

    你的新工作怎麼樣?

  • I feel like we haven't caught up in a while.

    我覺得我們有一陣子沒見了

  • Really? Has it been that long? (5 days, 13 hours, 48 minutes)

    真的嗎?有很久嗎?(5天13小時又48分鐘了)

  • It's great, I can't complain. How are you doing?

    哦,好極了,我沒什麼可抱怨的,妳呢?

  • I avoided that friend ladder at all costs.

    我絕不爬那個成為朋友的梯子

  • Uh-- Can you help me get this in the car? My cousin, Sandra, needs to borrow it.

    嗯--可以幫我把這搬上車嗎?我表妹珊德拉要跟我借

  • I generally avoided all ladders around her.

    我基本上避開所有在她周圍的梯子

  • Nah, I'm good!

    不了,我好得很!

  • What?

    啥?

  • And from what I gathered, it seemed like it was working.

    而且根據我所收集到的情報顯示,成效不錯

  • We were getting closer, we had great chemistry,

    我們漸漸親密了起來,有很強的化學作用

  • and it felt like... she was feeling something, too.

    而且感覺上...她也感覺到了一些曖昧

  • Which brings us back to my gag reflex which is currently in overdrive.

    這就回到了我那劇烈反應的嘔吐現象

  • You see, tonight was my defining moment as a nice guy.

    你知道的,今晚就是那決定性的一晚

  • I finally worked up the courage to tell Audrey,

    我終於鼓起勇氣告訴奧德蕾

  • my friend, a girl of my dreams, that I had feelings for her.

    我的朋友,我的夢中情人,我要對她傾訴衷曲

  • A lot of us out there know what it's like to be in this position.

    所有的好人們一定都能體會這一刻我的心情

  • To put it all on the line.

    全力一搏

  • And we all hope that it'll go something like this:

    我們期待的結果是這樣的:

  • I just had to tell you, I like you.

    我只是想告訴妳,我對妳的喜愛

  • More than a friend.

    超過友情

  • Wow. I'm so glad you said something, Derek.

    哇!真高興你這麼說,德瑞克

  • I feel the same way. Let's make out.

    我也喜歡你,我們交往吧

  • And if that's too optimistic, at least:

    如果這太過樂觀了,那至少應該是像這樣:

  • I just had to tell you, I like you.

    我只是想告訴妳,我對妳的喜愛

  • More than a friend.

    超過友情

  • Gosh. What a surprise.

    天啊,這太突然了

  • You know, I'm not really ready to process this right now,

    你知道,我目前不打算談感情

  • but I definitely am open

    但我絕對樂意

  • to exploring the possibility of us being in a romantic relationship.

    與你一同攜手探索我們成為情人的可能性

  • Let's hug tenderly.

    讓我們溫柔的擁抱吧

  • I mean, was that too much to ask?

    我是說,這有太超過嗎?

  • But instead, after burying my soul and revealing my deepest emotions,

    然而,在我出賣了靈魂和赤裸裸的掏出我的真心後

  • I get the one word that everyone dreads to hear in this defining moment.

    我得是了那個人人懼怕的單音,就在這決定性的一刻

  • Oh.

  • It's amazing how much can be said with just these two letters.

    這個單音不可思議的包含了千百種涵意

  • She started saying a bunch of other stuff

    她開始顧左右而言他

  • that I'm sure it was very kind and sugar-coated,

    我相信那都是些包裹了糖衣的客套話

  • but all I heard was, "Oh",

    但我耳裡不停回響著的就只有「哦」

  • which basically meant:

    基本上就是說:

  • This is awkward.

    這真尷尬

  • How could you misread my intentions?

    你怎麼會誤以為我對你有感覺?

  • Why would you ruin our friendship?

    幹嘛破壞我們之間的友誼?

  • Thanks, but no thanks.

    多謝哦,但是,不,謝了

  • You are and forever will be, a nice guy, Derek.

    你就是,而且永遠都會是,一個好人,德瑞克

  • I'm not into you that way, and there's nothing you can do about it.

    我對你沒有那種感覺,而且你做什麼也沒用

  • Derek?

    德瑞克?

  • Say something.

    說點什麼吧

  • Did you hear what I said?

    你有聽到我說的話嗎?

  • Yeah, uh, I heard everything.

    是,我什麼都聽到了

  • So... we can still be friends?

    那...還是朋友?

  • Yeah, of course.

    當然囉

  • You know I... care about you a lot.

    你知道...我很在乎你

  • I should take you home now.

    我現在應該送妳回家了

  • This was the worst car ride of my life.

    這是我一生中最慘的一次車駕經驗了

  • And I've been in two accidents,

    我還出過兩次車禍咧

  • but at least in those cases it was just my car being destroyed and not my heart.

    但是,車禍毀掉的只是我的車而不是我的心

  • Complete silence. The whole way.

    完全的沉默,一整路

  • We were only three feet apart but it felt like three miles.

    我們之間只相隔了3英呎卻是咫尺天涯

  • Every inch of me wanted to scream out how much this sucked.

    我身上的每一吋都想要大叫說這真是太爛了

  • To ask her, why?

    我想問她為什麼?

  • Why she didn't see me that way.

    為什麼她沒有一樣的感覺

  • Why she couldn't give me a chance.

    為什麼不能給我一次機會

  • I did everything right, but was it all a lie?

    我每件事都做對啦,難道這一切都是騙人的?

  • All the videos, all the advice,

    那些視頻,那些建議

  • all the fluffy BS that said being nice pays off.

    那些所謂的好人有好報的愚蠢廢話

  • It was all boiling inside of me,

    都在我心裡熊熊燃燒著

  • but I kept it in and sat there in silence.

    但我忍住了,就那樣坐在沉默中

  • And then I realize that's what a nice guy would do.

    然後我發現了這正是好人會做的事

  • [tire screeches]

    〔輪胎磨擦聲〕

  • Oh my God! What are you doing?

    天啊!你幹嘛?

  • Were you using me?

    妳是在利用我嗎?

  • What?

    什麼啊?

  • Were you using me-- my niceness, just to get what you wanted?

    妳是在利用我--利用我的好意去得到妳想要的東西?

  • Are you serious?

    你現在是認真的嗎?

  • That's what all you girls do.

    妳們女生都這樣

  • You see a nice guy like me and you take advantage of it.

    妳們看見一個像我這種的好人,然後妳們就利用我們

  • Using us to confide in, to help with errands,

    利用我們的信任,讓我們幫妳們跑腿

  • be a good friend but... never anything more.

    只能當朋友,其餘免談

  • So, are you saying you were just being nice to get me to like you?

    所以,你的意思是你對我好就是為了要我喜歡上你

  • What's wrong with that?

    那有什麼錯?

  • Because you weren't being genuine.

    因為你不是真心的

  • I genuinely liked you.

    我是真心的喜歡你

  • So, now because I don't feel the same way you're not gonna be nice to me anymore?

    所以,現在因為我對你沒有一樣的感覺,你就不再對我好了?

  • You're not gonna to be my friend?

    你不再當我是朋友了?

  • I don't know. What's the point?

    我不知道,有什麼意義?

  • I can't believe you think that just because you were nice to me, I owe you...

    我不敢相信你認為只因為你對我好,我就欠你.....

  • a relationship.

    一份感情

  • At least a chance.

    至少可以給個機會

  • Wow.

  • You know, if you were upset that I turned you down

    知道嗎,如果你覺得難受,以為我拒絕你

  • because you were just a nice guy, trust me, that's not the case.

    是因為你是個好人,相信我,完全不是那麼一回事

  • You're so far from that.

    你根本搞不清楚狀況

  • Where are you going? We're still so far from your place.

    你要去哪?我們離你住得地方還很遠

  • I'd rather walk.

    我寧可走路

  • Audrey.

    奧德蕾

  • Audrey. Audrey!

    奧德蕾,奧德蕾!

  • [sighs] Okay.

    〔嘆氣〕好唄

  • Now, it's the worst car ride of my life.

    這才是我一生中最糟的車駕經驗

  • Hey everyone, hope you guys like part 1.

    嘿,希望大家都喜歡首部曲

  • If you want to watch the next two parts, click the videos right over there.

    欲知後情如何發展,請點擊那兒的視頻

  • You can also go to our store

    你也可以到我們店裡逛逛

  • at the links below to grab some Nice Guy merchandise

    下方就是連結網址,來買一些好人商品

  • which all goes to supporting this channel and content like this.

    所有款項都將用來支持我們的頻道以及相關內容

  • We definitely want to keep making long-form series for you guys.

    我們絕對希望能為各位獻上更多不同系列的視頻

  • So subscribe and support in any way you guys can. Thanks!

    訂閱我們並盡你們所能的大力給我們支持吧,謝啦!

Oh.

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 美國腔 好人 德瑞克 克莉絲汀 快門聲 茱莉亞 利用

好人難道注定要成為魯蛇?!(第一集) (Just Another Nice Guy - Part 1)

  • 15072 1518
    韓澐 發佈於 2018 年 01 月 03 日
影片單字