Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I think I told you. I don't know whether I talked about telepathy, did I?

    我想我告訴過你了 但我不知是否我談過心電感應 我講過嗎?

  • -No

    沒有

  • So as a kid, people used to come to my seminars.

    在我年輕時 人們常常來到我的研討會中

  • Sincere.

    真的

  • And they'd say, "What about telepathy?" "Does that exist?"

    他們會說:"心電感應如何?" "這存在嗎"

  • So, I said, "Well, I have never seen examples of it."

    我說:"我從未看過這種例子"

  • They said, "Well, we have."

    他們說:"嗯 但我們看過"

  • I said, "Well, call those people in,

    我說:"那好吧 叫那些人進來

  • and let's see if they can do that."

    並讓我們看看他們是否真能做到"

  • So,

    因此

  • we brought a guy over from India named Astoya.

    我們帶了一位從印度來 叫作阿斯托亞的人

  • He said he never used a telephone,

    他說他從未使用過電話

  • he could always communicate by telepathy.

    他總是能用心電感應溝通

  • I said, "Boy, if you could demonstrate that, I'm ready to give up science.

    我想:"如果你能清楚展示 我就準備放棄研究科學了

  • What the hell am I gonna bother for?"

    不然我是在瞎忙什麼呢?"

  • Because, what people think is telepathy, is parallel values.

    因為人們認為的心電感應 是平行的數值傳遞

  • If you're growing up with somebody,

    如果你與某人一起成長

  • same type books you read, same school.

    閱讀同樣的書籍 去同樣的學校

  • You can walk down the street, look at the situation, look at the guy and wink.

    你就能在街上行走時 觀察狀況 然後看著這個人眨眼

  • And you get the same reaction if your values are the same.

    如果你們的價值觀是一樣的 就會得到同樣的反應

  • You know what I mean?

    你懂我的意思嗎?

  • People think that's telepathy.

    人們認為這是心電感應

  • And then the women during World War 2,

    在二戰的女人們

  • they'd get up at night and say,

    在夜晚會起床然後說:

  • "Something happened to my son, I know it!". No doubt about it.

    "我兒子發生事情了 我知道!" 而沒有人會懷疑

  • And the next day the war department would bring a

    然後隔天戰爭部會帶來通知

  • notification that their son was killed in action.

    說他們的兒子在作戰中身亡了

  • Doesn't that prove something?

    這不能證明某些事嗎?

  • So I wrote to the war department.

    所以我就寫信給戰爭部

  • I said, "Do you really get letters like that?"

    我問:"你們真的收到那種信嗎?"

  • They said, "We got 15,000 letters a day,

    部門裡的人說:"我們每天收到一萬五千封這種信

  • that something happened to my Johnny, and nothing happened."

    像是我的約翰發生了事情 但實際上根本沒事"

  • You only hear about those that coincidentally happened.

    你只會聽過那些碰巧發生的事情

  • Do you understand what I'm saying?

    你瞭解我在說什麼嗎?

  • I tend to lean that way.

    我傾向認同這種說法

  • Now, I also know that on top of the brain,

    我也知道除了腦以外

  • There's a thing called a meninges.

    也有一種叫作腦膜的東西

  • And it's like a membrane, that prevents inflammation.

    它像一層膜一樣 能避免發炎

  • Even if you think about certain things,

    即使你思考某種東西

  • It doesn't go out of your head. The meninges cover that.

    想法並未從腦海中流露出來 腦膜會遮蓋它

  • Not only that, but all the nerves have a myelin sheath.

    不只這樣 所有的神經都有髓鞘

  • You know what that is?

    你知道那是什麼嗎?

  • Insulation jacket over them, so the nerve can't spill over to another one,

    這是神經的絕緣套 所以神經就不會互相干渉

  • And I say "Good morning, fuck you".

    例如我說:"早安 去你的"

  • It's not like that. The way the brain is rigged,

    但不會是像這樣 大腦的運作方式是縝密的

  • swearing is in a certain area, this is in another area.

    咒罵是在特定區域 而這是在另一地區等等

  • And when you think of mother, you think a wonderful gray haired woman.

    當你想到母親時 你想到一位美妙的灰頭髪女人

  • He thinks of the woman who beat the shit out of him when he was a kid.

    或一個人會想到小時侯毒打他一頓的女人

  • So we all have different associations. That why you can't have telepathy.

    所以我們都會聯想起不同背景的事 這就是為何不會有心電感應的原因

  • The way our brain stores information is different.

    我們大腦儲存訊息的方式不一樣

  • Like, in his head, communism means dictatorship, fascism.

    例如在一個人腦中 共產主義表示獨裁 法西斯主義

  • In his head, it's dictatorship.

    另一個人腦中是獨裁

  • A liberal is a troublemaker in his head.

    又在另一個人腦中 自由主義者是麻煩製造者

  • You understand?

    你瞭解嗎?

  • So, our associative system is so different,

    也就是說 我們的聯想系統是如此的不同

  • unless they were identical patterns

    除非它們是相同的模式背景

  • we can't influence other people.

    否則我們不能影響其它人

  • So, years ago, at seminars.

    好幾年前在研討會中

  • I used to hold seminars.

    我過去常舉辦研討會

  • People would come and say,

    人們會過來然後說:

  • "What about the things beyond the physical?

    "超越實質物理以外的東西如何?

  • You always talking about the physical world.

    你一直都在講物質世界

  • What about the spiritual world?

    心靈世界又如何?

  • What about telepathy?"

    心電感應怎麼樣?"

  • And all that sort of thing.

    所有這類的東西

  • So then I said. I didn't doubt that there was telepathy.

    然後我說 我不懷疑有心電感應

  • I said, "I've never seen it."

    但我說:"我從未見過"

  • So, we brought, we chipped in a lot of money and a lot of friends of mine,

    所以我和我許多的朋友們 花了一大筆錢

  • and we brought a guy over from India

    從印度請來了一個人

  • who said he has the power of telepathy.

    他說他有心電感應的能力

  • I've read about him, He was considered the best.

    我讀過關於他的書 他被認為是最厲害的

  • His name was Astoya.

    他的名字是阿斯托亞

  • We brought him over to this country and I said to him,

    我們帶他過來到這個國家 然後我對他說:

  • "If you can read my mind once."

    "試試看你是否能讀取我的心一次"

  • He says, "I never use a telephone, I always understand telepathically."

    他說:"我從未使用電話 我總是用心電感應去理解事物"

  • I said, "If you can demonstrate that once,

    我說:"如果你能說明清楚一次

  • I will shout it from the highest towers."

    我會從世上最高的塔頂大聲喊出來"

  • Why should I want to make a telephone?

    我為何會想要製造電話?

  • Why should I be interested in science?

    我為何要對科學感興趣?

  • If people if people can do that.

    如果人們能夠這樣做到的話

  • So I said, "Can you demonstrate it?". He says, "Any time."

    所以我說:"你能說明它嗎?" 他說:"隨時都可以"

  • I said, "Do you want the sun up or down, full moon? What's the best conditions?"

    我說:"你想要日昇或日落 或滿月時? 怎樣才是最好的狀況?"

  • He said, "No, any time."

    他說:"不 隨時都可以"

  • I said, "You mean, If I think of something, you can tell me what I'm thinking of?"

    我說:"你的意思是 如果我想到什麼東西 你能告訴我 我正想什麼嗎?"

  • He said, "Always."

    他說:"沒錯"

  • I said, "What if it's scientific?"

    我說:"如果它是科學的呢?"

  • He said, "Well, I won't describe it in scientific terms,

    他說:"嗯 我不會以科學觀點描述它

  • but I will describe the event."

    但我會描述整個事件"

  • I said, "That's good enough for me."

    我說:"這樣對我來說就夠了"

  • So what I pictured, was things that the average person doesn't picture.

    所以我腦中想像的 是一般人不會去描繪的東西

  • Now, if it's an older person, if you say,

    如果有一位老人 然後你說:

  • "There's been a death in the family.",

    "在家族中有人死亡"

  • "Either three weeks or three months ago or a year ago."

    "不是在三個禮拜前 就是在三個月或一年以前"

  • Well, sure, there's always a death in the family when you're 70 years old.

    嗯 當然在你七十歲時 家族中總是會有人死亡

  • When you talk to a young girl, you think in terms of,

    當你對一位年輕女孩講話時 你想到的觀點是

  • 'Why your sister gets all the dates and you don't'.

    "為何你的姊姊都有約會而你卻沒有"

  • You fish around.

    你亂槍打鳥

  • And there's always certain things that certain people,

    而且總是有特定的事物 是特定的人

  • there's no more than six different things that older people think of.

    比如老一點的人都能想到的 大抵上不超過六個不同的東西

  • The house, paying rent, getting a job.

    像是房子 付房租 得到工作

  • So he mentions a lot of things, and when you lean forward

    所以一個人會先提許多東西 而當你傾身向前時

  • that gives him a clue, as to whether he's on the right track or not.

    就給了他線索 他就知道自己是否猜對了

  • You understand what I mean?

    你懂我的意思嗎?

  • Diana, you're thinking of something related to some member of your family.

    戴安娜 你正在聯想與你家庭成員有關的事物

  • Yeah.

    是的

  • You fish around for probability.

    你可能亂槍打鳥就答對了

  • So, what I pictured in my head,

    所以當時我腦中所描繪的

  • was a little white mouse.

    是一隻白色小老鼠

  • I picture it walking. And it goes out in the zoo

    我想像牠走路 然後牠跑出去到動物園裡

  • and eats an elephant, and doesn't get any larger.

    吃了大象 而且並未變得更大

  • because if this is really telepathy, this is outside of the norm.

    如果這真的是心電感應 這會是不尋常的想像

  • If there's really telepathy... How can that little mouse

    如果真的有心電感應... 一隻小老鼠怎麼可能

  • eat the elephant and not get any larger? He'd be amazed.

    吃掉一隻大象而沒有變得更大隻? 於是阿斯托亞感到驚訝

  • He came up with, "I see your deceased wife, standing behind you."

    他想出"我看到你死去的太太正站在你背後"這個回答

  • I never had a deceased wife.

    但我從未有死去的太太

  • But, maybe he missed this time.

    但或許這次他失手了

  • So I then pictured something else, you know what i mean?

    所以我就想像其它東西 你知道我的意思嗎?

  • I pictured things like a wood saw, a carpenter's saw.

    我想像一隻木鋸 木匠的鋸子

  • You know what that is?

    你知道那是什麼嗎?

  • The carpenter's saw had two legs and it walks into the forest.

    木匠的鋸子有兩隻腳並走進了森林

  • And a tree looks at the saw and the tree cuts the saw in half.

    一顆樹看到了那根鋸子 然後樹把鋸子切成兩半

  • Have to make sure, if there's telepathy,

    要明確的一點是 如果真有心電感應

  • really, you know, not coincidental.

    你懂的 就真的不會碰巧答對

  • Of course he couldn't get any of the things I thought about.

    當然他不能猜出我想像的任何東西

  • I said, "How come?",

    我說:"怎麼會這樣呢?"

  • I said, "Is it because I'm negative?

    我說:"因為我不信心電感應嗎?

  • I want to know that there's really telepathy."

    我想知道是否真的有心電感應"

  • Well, he was so poor at what he did,

    他的作為非常拙劣

  • I could see that he was a fraud.

    我可以看出他是個騙子

  • Jacque Fresco Talks Continues 26/09/09 Copenhagen, Denmark

    雅克.法斯科談話 2009年9月9日於丹麥哥本哈根

  • Film by Francioscamera.webs.com

    由Francioscamera.webs.com製作

I think I told you. I don't know whether I talked about telepathy, did I?

我想我告訴過你了 但我不知是否我談過心電感應 我講過嗎?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋