Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • When I talk to you I tell you what you have to teach your kids

    當我對你說:你要教導你的孩子什麼

  • and how you do it.

    並且要如何去做

  • I wanted my kid to be a thinking kid, okay?

    我想我的孩子成為會思考的孩子 好嗎?

  • (I'm using old language)

    我在用舊式語言

  • I wanted my kid to be creative

    我想我的孩子變得有創造力

  • so I have to ask the question "What is creativity?"

    因此我要問"什麼是創造力"

  • If I don't know, I can't make my kid creative

    如果我不知道 我就不能令我的孩子有創造力

  • so here's how I did it.

    因此 我是這麼做的

  • In the beginning, he came to me when he was four years old

    一開始 他在四歲的時候到我這裡

  • and he said "Daddy, the wheel came off my toy car."

    他說:"爸爸 我的玩具車輪子掉了"

  • I said "So it did," then I threw it in the garbage

    我說:"那就算了" 然後我把它拋進垃圾箱

  • and read my book

    然後我就看書去了

  • and I'm watching him

    之後我發現他

  • that lower lip, pouting

    悶悶不樂的樣子

  • and I said "What's the matter?" He said "You threw it away!"

    我說:"什麼事啦?" 他說:"因為你扔了它!"

  • I said "I'll get you baby toys where the wheels don't come off."

    我說:"我會再買一個輪子不會掉的玩具給你"

  • He says "Well, maybe I can fix it."

    他說:"可是 也許我可以修好它"

  • I reached for the toy and gave it to him.

    我把那個玩具拾回來再交給他

  • He's sitting on the couch trying to get the wheel on

    他就坐在椅子上試著把輪子裝上去

  • then he gets it on

    過一會就完成了

  • in just a few minutes.

    只用了幾分鐘而已

  • Then I picked him up and put him on my lap

    之後我抱起他讓他坐在我腿上

  • and said "That's wonderful! How did you do that?"

    我說:"很好 你是如何做到的?"

  • He said "I'm not that little!"

    他說:"我已經不小了!"

  • I said "But, how did you do it?"

    我說:"可是你如何做到的?"

  • He says "[You see] that wire sticking up?" "Yeah."

    他說:"[你看到]那條伸出來的金屬線嗎?" "是的"

  • "You see the hole in the wheels?"

    "你看到輪子上的小孔嗎?"

  • He didn't even know what they're called.

    他甚至不知道那叫什麼

  • "I pushed on the hole, and pushed and pushed, and it went on."

    "我把金屬線推進這個孔 推呀推 然後就裝上了"

  • I said "That's marvelous."

    我說:"真是了不起"

  • When you say "Here, let daddy fix it for you.

    當你說:"過來 讓爸爸幫你修好

  • Let daddy do this. Let mommy do that."

    讓爸爸做這 讓媽媽做那"

  • [Then] you produce a big blob that does no thinking at all.

    [於是]你造就了一個完全不會思考的大笨蛋

  • So put your kids...

    因此你的孩子就…

  • I used to come running in the house

    我過去經常回到家裡

  • to my little girl [and] say "What did you bring me?"

    到我的小女兒那裡 [然後]問她:"你給我帶了什麼嗎?"

  • She said "I didn't bring you anything. I'm too little."

    她說:"我沒有給你帶來什麼 我還小"

  • Kids are always thinking in terms of you bringing them something

    小孩總是想著你帶給他們一些什麼

  • so when my little girl was three, she came in the shop

    因此當我的小女兒三歲時 她走到一間商店

  • and I put a wrench on the nut the wrong way.

    我把扳手放在螺帽上面 並放錯方向

  • You know what that means?

    你知道這什麼意思嗎?

  • A wrench on a nut the wrong way?

    把扳手放在螺帽上面並放錯方向?

  • A nut... A wrench is a [???]

    一個螺帽… 扳手[???]

  • And I put it on... Then I put it on the wrong way again.

    然後我放置好 又一次放錯方向

  • She's watching me. It's so obvious.

    她正看著我 這太顯而易見了

  • She puts little hands on it. "That's no way to do it."

    她伸手過來 說:"不是這樣做的"

  • I said "Is this all right?" The wrong way again, nothing works.

    我說:"是這樣嗎?" 再次放錯方向 當然這行不通

  • "I'll have to show you." She put the wrench on the right way.

    "我會告訴你如何做" 她把扳手放在正確方向

  • I did that so she wouldn't look up to me.

    我這樣做就不會讓她全都聽我的

  • "Daddy knows everything." Sometimes he doesn't know anything.

    "爸爸知道一切" 但有時也不一定知道

  • I used to come to my kids and ask them questions about...

    我曾經問過我的孩子

  • "I can't get this door on. What do you suggest?"

    "我不能關上這道門 你們有什麼建議嗎?"

  • "Well, I'm little

    "嗯 我還小

  • but I think if you put a piece of wood under the door

    但我想如果你把一塊木頭放在門的下面

  • to lift up to match the hinges."

    以提高和門樞匹配"

  • Just put them in a situation.

    只需要把他們帶入狀態

  • Kids of the future will be given responsibilities

    未來的孩子們都要負責任

  • and they'll manage their own affairs.

    他們會處理他們的事情

  • One kid, when he goes into the woods

    當一個孩子進入樹林

  • knows a lot about marine life in the stream.

    他知道很多關於溪流裡水中生物的事情

  • Another kid knows plants. Another kid knows clouds.

    其他孩子瞭解植物或者氣象

  • Each kid takes a turn at leadership.

    每個孩子都可以領導他人

  • You have no permanent leader.

    不會有永久的領袖

  • If you rotate the leadership, it's better for the kids. Bingo.

    當輪流進行領導 這對孩子來說就比較好

  • Do you understand that?

    你能明白嗎?

  • I don't want to be a leader.

    我不想成為一個領袖

  • I want to give you tools to think things.

    我想教你思考事情的工具

  • You have to work on other people now.

    現在你要和其他人一起處事

  • What if a guy doesn't want to go along with you?

    如果你不想和一個人相處要怎麼辦呢?

  • Just say "I don't know how to reach that guy."

    只要說:"我不知道如何與他相處"

  • That's what it means.

    就是這個意思

  • See? You can call him names, say he's dumb or is a ...

    明白嗎? 你可以罵他 說他是笨蛋或是…

  • Just say "I don't know how to reach him."

    但只要說:"我不知道如何與他相處"

  • When I meet with people, if I can't reach them

    當我和人們接觸時 如果我與他們合不來

  • I come at them another way.

    我會用其他方法

  • If that doesn't work, I try another way

    如果還不行 我會繼續嘗試

  • and I come back next week with a different way.

    並在下周用不同的方法再來

  • When I used reason with my mother and a Japanese kid

    當我和我的母親與一個日本孩子說道理時

  • it didn't work.

    是說不通的

  • Reason and logic does not change people.

    理性和邏輯不能改變人們

  • What changes people is your ability to reach them on their terms.

    改變別人的東西 是你因地制宜與其相處的能力

When I talk to you I tell you what you have to teach your kids

當我對你說:你要教導你的孩子什麼

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋