字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 TEDxOjai x = Independently organized TED event TEDx奧海鎮 x=獨立組織的TED活動 Today, we live in most troubled times. 今天 我們生活在最困難的時代中 All the nations of the world seem to be undergoing some degree of change. 所有世界上的國家 似乎都正在經歷某種程度上的變化 In order to avoid the problems 為了解決 that we have had for years: 長年以來的問題 unemployment 像是失業 military conflict, territorial disputes 軍事衝突 領土紛爭 the only way to resolve those problems 那麼解決這些問題的唯一方式 appears to be based upon a return to a set of values 似乎要根據並回歸到一套價值觀 that will enable us to survive. 能讓我們繼續存活在地球上 In order to do that 為了做到這一點 I believe we have to declare all the Earth's resources 我認為我們必須宣告地球上的所有資源 as the common heritage of all the world's people 是世上所有人的共同遺產傳承 and to outgrow the monetary system 並且超越金融貨幣體系 to make things available to people. 讓人們各取所需 All the necessities of life must be made available. 所有的生活必需品 一定要提供給每個人 If we fail to do that, there will be territorial disputes continuously. 如果我們做不到這一點 將持續會有領土紛爭 If few nations control most of the world's resources 如果少數國家控制著大部份的地球資源 you're going to have territorial disputes. 你就將會有領土紛爭 The problem is: Can we build a sustainable world 問題是:我們能建立一個永續的世界 without the necessity of armies, navies, prisons, police? 而且不需要軍隊 海軍 監獄 警察嗎? I believe that if people have access 我相信如果人們能夠取得 to the necessities of life 生活必需品 meaning a relevant education, a decent home life 即相關的教育 得體的家庭生活 healthy foods available, clean air, clean water and clean technology 食用健康食品 潔淨的空氣 水和科技 those are the necessary ingredients 這些都是必要的構成要件 to make it possible for global sustainability. 那麼就可能達到全球永續性 If we fail to do that 如果我們做不到這點 I think we'll have a continuation 那麼我認為數世紀以來 of the same problems we've had for centuries: 人類遭遇到的相同問題 將會持續下去 war, depression, recession, boom! 像是戰爭 蕭條 不景氣 砰! We have to agree upon a set of values 我們必須認同一套價值觀 that will take care of everyone without any dominant group. 能夠照顧到每個人 而不需要任何統治集團 Even the wealthiest people today 即使是今天最有錢的人們 would live better in a Resource-Based Economy. 在資源導向型經濟中 也會活得更好 We do not have enough money to house, build hospitals 我們沒有足夠的金錢來蓋房子 建造醫院 and take care of most human problems 並解決大部份的人類問題 but we do have more than enough resources. 但我們有綽綽有餘的資源 That is why we emphasize a resource-based, global economy. 這就是我們為何提倡一種 資源導向的全球性經濟 If people have free access to the necessities of life 如果人們能免費取得生活必需品 crime would almost diminish to zero. 犯罪將幾乎減至零 In other words, instead of designing things to wear out and break down 換句話說 不應該設計會故意損壞和故障的物品 to promote more people purchasing things 藉此來鼓勵人們消費 keeping the old system alive, we have to evolve to a newer system 並繼續沿襲舊體系 反之我們必須發展一個更新的體系 that is free of the conditions that produce aberrant behavior. 以消除產生異常偏差行為的條件 We also have to evolve a language that's not subject to interpretation 我們也必須發展一套不受到主觀詮釋的語言 because when you speak to people today, they hear what you say 因為今天當你跟人們對談時 他們聽到你說的東西 but it goes into their heads and comes out in relation to their background. 但話進入他們的頭腦後 就會根據他們的人生背景來主觀解讀 We need a more precise system 我們需要一個更精準的體系 perhaps a system used by engineers in conversation. 或許像是工程師在對話時使用的語言 When engineers talk to each other, it's not subject to interpretation. 當工程師彼此討論時 他們不會受到主觀詮釋的影響 When chemists talk to each other, it's not subject to interpretation. 當化學家彼此討論時 他們不會受到主觀詮釋的影響 We will become problem solvers. 這樣我們才會變成解決問題的人 All people will become creative 所有人將會變得具有創造力 because we now know what it is that enables a person 因為我們現在已知道 什麼東西能讓一個人 to become imaginative and creative. 變得有想像力和創造力 This is not inherited. It's learned. 這不是透過遺傳 而是透過學習 We now have the methods 我們現在有方法 for helping people to become broader in their viewpoint 來幫助人們使其視角更廣闊 and brought up to expect change. 並被撫養長大以期望改變 There are no fixed systems in the future. 在未來不會有固定恆常的體系 All systems undergo continuous modification. 所有的體系會經歷持續的改變 This includes language, social customs... 這包括語言 社會習俗等等... The design of cities and our social systems must be updated 城市的設計和我們的社會體系 一定要更新 to fit the circumstances of the environment and resources. 以適應環境和資源的條件狀況 If we design our cities to meet human needs 如果我們設計出滿足人類需求的城市 you won't have most of the problems that are prevalent today. 今天你就不會有大部份普遍猖獗的問題 In the central dome, you have child care 在中央圓頂內 你有兒童照護設施 schools, dental care and medical care. 學校 牙醫和醫療照顧 We work out 1/8th of the city system and then we reproduce it 我們先建立一個比例為1/8的城市系統模型 然後再複製它 instead of having architects design each building 而不是讓建築師設計每一棟建築物 which is a tremendous waste of energy and talent. 因為這樣浪費了大量的精力和才華 We can build a beautiful environment. 我們可以創建一個美麗的環境 Rather than parks, immerse the city in lovely gardens 除了公園之外 還能讓城市沉浸在可愛的花園中 so everything surrounding the housing in the cities 所以城市住房周邊的任何事物 would be very desirable. 都將會是非常怡人的 Anything people may need is available 人們可能需要的任何東西 in these outside access domes: 在外部的圓頂內也都能取得 culturing materials, musical instruments, somewhat like a public library. 像是文化活動的素材 樂器等等 有點像公共圖書館 Anything that they need is available without a price tag. 人們需要的任何東西都是可得的 而毋需金錢 That would mean, we must achieve a level of production 這會表示 我們一定要達到如此高的生產力 that's so high, that scarcity no longer exists. 好讓匱乏不復存在 Once you overcome scarcity, most of the problems 一旦你克服了匱乏 大部份的問題 [like] hypertension, will be gone. 像是高血壓 就會消失 Most families have quarrels over scarcity. 大部份的家庭因為物資匱乏而爭吵 Surrounding the central dome, you have the research centers that do work 在中央圓頂周圍 擁有用於工作的研究中心 that's relevant to the sustainability of the entire community. 與整個社群的永續性相關 As we move away from that, we come to the residential district. 當我們離開該區域後 我們來到居住區 There are streams, waterfalls and lakes throughout the area. 那裡會有溪流 瀑布 湖泊遍佈整個區域 As we move to the next sector, we come to apartments. 當我們移動至下一區時 我們來到公寓區 Everything is built in to the central towers. 所有東西內建至中央塔裡 I feel that in the future, people will move away from individual houses 我感覺在未來 人們將會離開個別的獨棟房屋 and live in larger complexes. 並住在更大的複合區域之中 Instead of building cities, we do a survey of the climate, the people 我們會先調查氣侯 人口 可耕地 而不是先建造城市 the arable land, and base our designs upon the carrying capacity 並根據環境和地球資源的承載能力 of the envrionment or the Earth's resources. 去開展我們設計 Anything less than that will not work. 缺少任何這些努力 就會沒有用 Without technology, none of this can be accomplished. 沒有科技 這些都不能達成 We have to automate all repetitive and boring jobs 我們必須將所有枯燥和無聊的工作自動化 so that we don't use people in that area. 這樣這些工作領域不需要用到人 People working with computers can resolve most of the problems. 人們與電腦合作可以解決大部份的問題 War is the supreme failure of nations 而且戰爭是國家間終極的失敗 to bridge their difference in values. 無法在不同價值觀之間架起橋樑 I would imagine that in the near future 我會想像在不久的將來 we will have a better methodology of bridging the difference between nations 人們將會有更好的方法論 在國家的異議之間架起橋樑 and inviting cooperation rather than competition. 並以邀請合作取代競爭 During the Great Depression, the '29 crash 在1929年的大蕭條期間 there were automobiles in car lots, radios 在停車場有許多汽車 也有電台 and there were all kinds of things in store windows 在商店的櫥窗上也有各種物品 but the public didn't have the purchasing power. 但一般大眾卻沒有購買力 It appears if we go on the way we're going 看起來如果我們繼續這樣前進 and automating more and more industries 並在越來越多的產業中都利用自動化 the public will not have the purchasing power. 那麼一般大眾將不會有購買力 They will be replaced by production machines 他們將會被生產機械取代 which make it impossible for a monetary system to survive. 使金融貨幣體系不可能再延續下去 I'm trying to anticipate the future 我試圖預測未來 and design things to work out well for all the world's people. 並設計出能造福全地球人的事物 Consider these things because these are the transitional times. 因為目前是過渡時期 所以我會考慮這些東西 What I say about global survival 我所說的全球生存 I mean the oceans, the land: 意思是指海洋和陸地: Everything has to become the common heritage of all the world's nations. 所有事物必須成為世上所有國家的共同遺產傳承 I feel that eventually 我認為到了最後 we'll surrender our notion of individual nations 我們會放棄個別國家的概念 and merge together in one gigantic cooperative venture 並團結融合成為一個巨大的"合作企業" namely the preservation of the environment and human life. 即保護環境和人類的合作企業 This is what we hope to accomplish in a Resource-Based Economy. 這是我們希望在資源導向型經濟中達成的目標
B1 中級 中文 體系 資源 主觀 紛爭 城市 必需品 Jacque Fresco - 資源型經濟 - TEDxOjai (Jacque Fresco - Resource Based Economy - TEDxOjai) 109 6 王惟惟 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字