Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • And now to the stunning and exciting news,

    現在到了驚人和令人振奮的消息

  • which I believe you'll agree, shows once again

    我相信你會同意 再次顯示在惠普爾公司

  • that at Whipple's we only take forward steps.

    我們只會採取進步的措施

  • This is the X109 B-14 modified, transistorized,

    這是改良過且電晶體化的X109 B-14

  • totally automatic assembly machine which

    是一台全自動的裝配機器

  • eliminates 61,000 jobs, 73 bulky, inefficient machines,

    淘汰了6.1萬份工作 及73部體積大、效率低的機器

  • 81,000 needless man-hours per 11 working days and

    也減少了每11個工作日裡 不必要的8.1萬小時

  • 4 million dollars in expenditures each year

    每年省下4百萬美元的支出

  • for employee hospitalization, employee insurance, employee welfare,

    像是員工住院、員工保險、員工福利

  • and employee profit participation.

    和員工利潤分享

  • Within six months our entire production facilities

    半年內 我們整個的生產設施

  • will be totally automated. Ladies and gentleman,

    將完全自動化 各位女士及先生們

  • from now on, Whipple will operate from a brain center

    從現在開始 惠普爾將以機器為核心的

  • with machines such as this one.

    大腦來運作 如這一個

  • (Roxanne Meadows) Recently, there was a study by economist David Autor of MIT

    (羅克珊·梅多斯)近日 麻省理工學院經濟學家David Autor的研究指出

  • that states that our middle class is obsolete

    我們的中產階級是過時的

  • and being replaced by automation.

    正在被自動化所取代

  • (Peter Joseph) Quite simply, mechanization is more productive,

    (彼得·約瑟夫)很簡單 機械化更具生產力

  • efficient and sustainable than human labor

    比起人類勞動更有效率且更永續

  • in virtually every sector of the economy today.

    在今日的幾乎每一個經濟部門裡

  • Machines do not need vacations, breaks, insurance, pensions,

    機器無需休假 休息 保險 養老金

  • and they can work 24 hours a day, every day.

    它們可以每天工作24個小時

  • The output potential and accuracy,

    其輸出的潛力和精確度

  • compared to human labor, is unmatched.

    相比於人類勞動 是無與倫比的

  • The bottom line: repetitive human labor

    關鍵底線是:重複性的人力勞動

  • is becoming obsolete and impractical across the world,

    在世界各地正變得過時和不切實際

  • and the unemployment you see around you today

    你今天在身邊看到的失業情況

  • is fundamentally the result of this evolution

    在根本上就是科技效率的演化

  • of efficiency in technology.

    所帶來的結果

  • For years, market economists have dismissed this growing pattern,

    多年來 市場經濟學家已駁斥這種失業增加的模式

  • which could be called 'Technological Unemployment'

    它可以被稱為「科技性失業」

  • because of the fact that new sectors always seem to emerge

    因為新的就業部門似乎總會冒出來

  • to re-absorb the displaced workers.

    並重新吸收流離失所的勞工

  • Today, the service sector is the only real hub left

    如今 服務業是唯一僅存的真正就業避風港

  • and currently employs over 80% of the American work force,

    目前雇用了超過80%的美國勞動力

  • with most industrialized countries maintaining a similar proportion.

    其中大多數的工業化國家 也保持了類似的比例

  • However, this sector is now being challenged increasingly

    但是 這個部門的就業 現在日益遭受挑戰

  • by automated kiosks, automated restaurants,

    因為人們採用了自助式機器 自動化餐廳

  • and even automated stores.

    甚至是自動化儲存設備

  • Economists today are finally acknowledging

    經濟學家今天終於承認

  • what they have been denying for years.

    自己曾經否認多年的事實

  • Not only is technological unemployment

    不僅是「科技性失業」

  • exasperating the current labor crisis we see across the world

    其惡化了當前我們在世界各地看到的勞動力危機

  • due to the global economic downturn,

    由於全球經濟低迷

  • but the more the recession deepens

    而且經濟衰退越是加深

  • the faster the industries are mechanizing.

    各個產業機械化的速度就越快

  • The catch, which is not realized,

    但人們未能了解的陷阱是

  • is that the faster they mechanize to save money,

    他們利用機械化來省錢的速度越快

  • the more they displace people,

    機械便會取代更多人

  • the more they reduce public purchasing power.

    大眾反而越會減少自身的購買力

  • This means that while the corporation can produce everything

    這表示雖然公司可以更便宜地生產一切東西

  • more cheaply, fewer and fewer people will actually have money

    但越來越少人會真正有錢買東西

  • to buy anything, regardless of how cheap they become.

    無論產品變得多麼便宜

  • The bottom line is that the labor-for-income game

    底線是 這種「勞動換取收入」的遊戲

  • is slowly coming to an end.

    正在慢慢結束

  • In fact, if you take a moment to reflect

    事實上 如果你花一點時間來反思

  • on the jobs which are in existence today,

    便能發現 若現在就應用自動化

  • which automation could take over right now if applied,

    即能淘汰目前存在的各種工作

  • 75% of the global workforce could be replaced

    全球勞動人口總數的75%

  • by mechanization tomorrow.

    明天就能由機械化取代

  • - Tell me, you really expect to automate this place in six months?

    -告訴我 你真的希望在六個月之後 將此地自動化?

  • - Hmm, four months would be a better guess.

    -嗯 更好的猜測是四​​個月

  • You know there are a lot of things going in the old trash heap, Hanley?

    你知道有很多東西就會送到舊垃圾堆 漢利?

  • Time clocks for instance: there won't be anybody to punch in or out.

    例如打卡鐘:不會有任何人再進進出出了

  • [Chuckling] I think I'll donate them to a museum.

    [笑著] 我想我會捐贈給博物館

  • [More chuckling]

    [笑更大]

  • Something, Hanley?

    有事嗎? 漢利?

  • - Yes, something. Something like, a lot of men out of work!

    -是的 有些事 像是很多人失去了工作!

  • - You know what your trouble is, Hanley?

    -漢利 你知道你的問題是什麼嗎?

  • You're holding on tight to this 19th century.

    你緊抱著此想法直到19世紀

  • - I'm holding tight to some principles, Mr. Whipple,

    -惠普爾先生 我是正在堅持一些原則

  • some principles that have to do with firing.

    有些原則與解雇有關

  • Tell me, Mr. Whipple, why are you so eager

    惠普爾先生 告訴我 你為什麼這麼熱衷於

  • to replace men with machines?

    用機器代替人類?

  • Ever occur to you that you might be trading efficiency for pride?

    你可曾想到 你可能會以效率換取自尊?

  • - Pride? - Yes pride, Mr. Whipple, craftsmanship:

    -自尊? -是的 自尊 惠普爾先生 工匠藝術

  • what a man feels when he makes something!

    男人製造東西時的感覺!

  • Tell me, what do you suppose that machine of yours feels?

    告訴我 你能猜到機器對於你的感覺嗎?

  • Anything? Anything at all?

    有嗎? 即使是一點點?

  • - What the devil can I do with pride!

    -我能用自尊做些什麼?

  • Can it? bottle it? wrap it? produce it?

    它能用來做事嗎? 裝瓶? 包裝? 生產?

  • I'm not selling pride; I'm selling product!

    我賣的不是自尊; 我賣的是產品!

  • However we're not only faced with ongoing systemic global debt defaults,

    然而我們不僅面臨持續的全球系統性未償還債務

  • we're also faced with incoming labor collapse

    我們也面臨緊接著的勞動力崩潰

  • or growing labor collapse across the world,

    或在世界各地日益嚴重的勞動力崩潰

  • due to again, technological unemployment

    再說一次 是由於「科技性失業」

  • largely ignored by economists

    而經濟學家很大程度上忽略了此點

  • who choose to see basically what they prefer to see, as best I can tell.

    就我能力所見 他們基本上只選擇去看自己喜好的東西

  • The invention and application of technology

    科技的發明和應用

  • is what has caused every major shift of human labor

    已造成人類勞動的每一次重大轉變

  • throughout history. Given the exponential- literally-

    貫穿整個歷史 而就字面上的

  • rise in our development in automation

    指數型自動化發展

  • and computer technology, artificial intelligence,

    及電腦科技 人工智慧而言

  • I'm sorry to say, well actually, I'm very happy to say,

    我很抱歉地說... 呃 事實上 我很高興地說

  • is that humans really don't stand a chance

    是的 人類真的沒有機會

  • to compete with what we've created.

    與我們所創建之物競爭

  • We can't personally evolve as fast as our technological ingenuity is.

    我們的個人進化 不能像科技的精巧及獨創性一樣快

  • And the effectiveness and application over time is just powerful,

    而科技隨著時間的推移效果和應用 只會變得更加強大

  • and either a shift happens,

    所以要不是轉變發生了

  • or we just continue this constant grind down

    就是我們只好繼續被折磨損耗

  • of destabilization through global unemployment.

    透過全球失業所造成的不穩定

  • - Now you realize that this somewhat wholesale discharge

    -現在你知道這場批發業的裁員解雇

  • has nothing whatever to do with dissatisfaction on your part or

    跟不滿意你這一方或你是人類這一點

  • that as a man. It's merely progress, Mr. Dickerson, progress!

    完全無關 迪克森先生 它僅僅是進步 進步!

  • Out with the old, in with the new, automation!

    汰舊換新 自動化!

  • That will be all, Mr. Dickerson.

    迪克森先生 就這些了!!

  • We also need to use the most efficient methods

    我們還需要使用最有效率的方法

  • for producing those goods

    用於製造產品

  • and in this case, deliberate mechanization.

    在這種情況下 即刻意的機械化

  • Technological Unemployment- and I've talked about this at length,

    造成「科技性失業」 我已談過這個相當長的時間了

  • I'm not going to go into too much detail here-

    在這裡我不會深究其細節

  • is now inverse to productivity in most sectors.

    現在大部份的行業裡 就業與生產力成反比

  • In other words, the more people are displaced,

    換言之 更多人被機械置換

  • the more mechanization comes in, the greater the productivity.

    整個產業越機械化 生產力就越高

  • That's an amazing change in the paradigm

    在這種範例裡 這確是一個驚人的變化

  • as far as the way we've been operating for thousands of years.

    至於變化的方式 我們已不斷運作了數千年

  • This means in fact it is negligent, literally irresponsible

    這意味著實際上是一種懈怠 照字面來說就是不負責

  • for us to not mechanize on every relevant level

    因為我們並未在所有重要的層面上實施機械化

  • if we wish to be again truly efficient

    我們若希望能再次真正表現出高效能

  • and respect the nature and habitat that we live in.

    並尊重大自然和我們的棲息地

  • - Shall I tell you the difference, Mr. Dickerson, between you and it?

    -迪克森先生 我應該要告訴你 你和機器之間的區別?

  • That machine costs two cents an hour for current. It lasts indefinitely.

    這台機器的成本為每小時兩美分的電流 它就一直持續下去

  • It gets no wrinkles, no arthritis, no hardening of the arteries.

    不會得皺紋 不會得關節炎 不會得動脈硬化

  • That one machine is a lathe operator, a press operator.

    那一台機器是車床 另一台是印刷機

  • Two of those machines replace 114 men

    這兩台機器淘汰了114人

  • that take no coffee breaks, no sick leaves, no vacations with pay!

    它們不需喝咖啡休息 不需請病假 連帶薪休假也沒有!

  • Oh! Hanley, this should interest you.

    哦! 漢利 這你應該感興趣

  • This is a Tape Control 7 Axis.

    這是一個磁帶能控制7軸

  • What do they they call it- a 'Sentry.' You know what it does?

    人們怎麼稱呼它的? 一位「哨兵」 你知道它的功用嗎?

  • It keeps an eye on every operation in the entire plant.

    它能宏觀監視整個工廠的每項操作

  • It keeps absolutely accurate data on man hours, cost hours,

    它會監視工時 成本的絕對準確資料

  • product rejects, just everything!

    還有不合格產品篩選 通通都包了!

  • It's the most sophisticated machine I've ever seen. I just bought it.

    這是我見過最複雜先進的機器 我剛剛買了它

  • - And how many men does it replace?

    -那它取代了多少人?

  • - Oh well, this should please you, only one, just one.

    -哦 這應該讓你開心 只有一個人 只有一個人

  • As a matter of fact, Hanley, it replaces you.

    漢利 事實上... 它取代了你!

  • A perfect letter, not one error or erasure,

    一封完美的信 一個錯誤或刪除都沒有

  • typed at the moment of conception. Am I getting through to you, young man?

    而且想法浮現時能立刻打字 小伙子 你懂了嗎?

  • - I presume you mean that secretaries are obsolete now.

    -我相信你的意思是現在秘書也過時了

  • - Precisely obsolete, and do you know what else it means?

    -恰恰過時了 你知道還有什麼其它意思?

  • It means there will be no more powder rooms, no more coffee breaks,

    這意味著不再需要待在化妝間 不需更多的休息時間

  • no more work stoppages due to various and sundry inconveniences

    不再由於各種各樣的不方便理由而停工

  • such as maternity and that sort of thing.

    如產假之類的事情

  • - Inconveniences like maternity?

    -產假? 不便利?

  • You'll have to forgive me, Mr. Whipple,

    你得原諒我 惠普爾先生

  • but if we keep up with this sort of thing,

    但如果我們一直幹這樣的事

  • we're going to have wonderful products, but mighty few people to buy them.

    我們將有美好的產品 但絕對很少有人能購買

  • - Hapley, that is not my concern.

    -哈普利 那不是我的問題

  • I am here to provide efficiency, that is my only concern!

    我是來這裡提供效率的 這是我唯一在乎的事!

  • (Carl Sagan) Scientists never seem to grasp the enormous potential

    (卡爾·薩根) 科學家似乎永遠從未掌握到

  • of machines to free people from arduous and repetitive labor.

    機械的龐大潛力來擺脫繁重而重複的人力勞動

  • (Timothy Leary) What would we do if we didn't have to work all the time?

    (蒂莫西·利瑞) 如果我們不需要老是工作 那我們會做什麼呢?

  • The answer to the new question- what is human life about?

    這個新問題的答案就是:人的生命意義是甚麼呢?

  • what are we going to do with all this time?

    我們將如何打發掉這麼多的時間呢?

  • Up until this time you had to work.

    直到你不得不工作的時候

  • We now realize that it is an insult for any American citizen

    現在我們認識到 這是任何美國公民的恥辱

  • to be forced to do a job that can be done better by a machine!

    即被強迫去做機器能表現更好的工作!

  • I propose this, I want you to think about this:

    我提出這一點 我希望你能想想這個:

  • let's realize that work is something done by robots,

    讓我們體認到 工作是由機器人完成的東西

  • so the new motto becomes "Robots work, human beings perform."

    因此 新的座右銘變成「機器人工作 人類展現自我」

  • - How are you finding retirement?

    -你是怎樣過退休生活的?

  • - Oh tolerable, Mr. Whipple, tolerable.

    -哦 耐得住的 惠普爾先生 耐得住的

  • I manage to keep busy, not as much as I'd like. My...

    我設法保持忙碌 但沒有我想要得那麼多 我的...

  • wife says I'm underfoot, but ah, I do all right.

    妻子說我惹人嫌 不過啊 我過得還好啦

  • But you know it's kind of nice to sleep late in the mornings?

    但你知道其實早上睡到自然醒有多爽?

  • - It's important, this retirement I mean, very important.

    -這一點很重要 我是說退休是非常重要的

  • Man should have time for leisure when he grows older.

    人老了應該要有時間休閒

  • It's important he have time for leisure.

    有休閒時間是很重要的

And now to the stunning and exciting news,

現在到了驚人和令人振奮的消息

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋