字幕列表 影片播放
Hello, my name is Peter Joseph and welcome to
大家好 我是彼得·約瑟夫
'Introduction to a Resource-Based Economy'.
歡迎觀看"資源導向型經濟"簡介
The goal of the following brief presentation is to outline
本片的主旨在於勾勒出
the basic train of thought that arrives at this new economic model
這種新經濟模式的基本想法流程
which is based not on the movement of money
"資源導向型經濟" 與金錢流通無關
but rather the intelligent management of the Earth's resources
而是基於對地球資源的智慧管理
drawing inference from the physical world
著眼於對物理世界
as to the most efficient, strategic and sustainable method
加以最有效率 有策略 永續的利用
for meeting the needs of the human population.
藉此來滿足人類所需
In the world today, societal decisions are essentially
當今 社會決策本質上是
the responsibility of individuals or groups
由個人或組織來制定的
within the arena of politics or business;
無論是政治還是商業領域
in fact, one could note that politics and business
事實上 人們可以注意到政治或商業
are the governing group entities of the social order as we know it.
在我們所熟知的社會秩序裡 屬於統治性的根本存在
And as history has shown
同時 歷史表明
whenever anything goes wrong on the societal level
每當社會事務變糟糕
the tendency is for one group or a sub-group
一群或一小群人 傾向於
to simply impose blame on another.
簡單粗暴地指責另外的群體
The left will blame the right, the Conservatives will blame the Liberals
左派指責右派 保守派指責自由派
a new administration will blame an old administration, etc.
新官指責舊吏 諸如此類
Yet rarely do we hear any criticism
但是 對社會運作基礎的批評卻少有耳聞
of the foundation of the social operation itself;
但是 對社會運作基礎的批評卻少有耳聞
it appears to simply be presupposed by most.
體制似乎就是大多數人的預設
In other words, the culture seems to unconditionally accept
換句話說 當下的文明似乎無條件地接受
the socioeconomic paradigm without question
這種社會經濟的模式
and politics and business are assumed to be
政治或商業 被視為
a natural human state of affairs.
人類活動必然的事務
Even in a world of growing unemployment, growing poverty
甚至 失業增加 貧困加劇
growing mental health disorders, drug abuse, raw resource depletion
越來越多的精神健康疾病 藥物濫用 原料耗竭
overall environmental degradation, violence and war propensities
整體環境惡化 暴力 戰爭傾向
systemic global debt defaults
全球性債務違約
accelerated inflation, atmospheric destabilization
加速的通貨膨脹 不穩定的社會氛圍
and many other social and ecological problems
以及其他社會和生態問題
- too numerous to name at this stage -
不勝枚舉
there still exists a general refusal to consider that
當然 反對的聲音還是有的
maybe the socioeconomic system itself could be at fault.
因為或許社會經濟體系本身就是難以維繫的
What if the very game we play is really the problem?
真正的問題是否為遊戲規則本身?
What if the very nature of the dominant institutions
如果主流的制度和方法
and methods of our time are actually creating
其本質就是不斷的生成
and reinforcing certain behavioral tendencies
和加強相應的行為傾向
which are (to put it simply) unsustainable and destructive
而這些傾向都是不永續的 毀滅性的
yet we simply don't see it?
而我們仍視而不見時要怎麼辦?
As time has moved forward with the
隨著時間的推移
exponential increase of human knowledge
人類的知識呈指數級增長
we've seen a natural erosion of various forms of superstition
我們曾見識過種種迷信腐蝕心智
and provably non-progressive social practices.
以及各種被證明是毫無進步的社會實踐
We are slowly inching into a true age of reason
我們正緩慢地進入真正的理性時代
which recognizes that there are indeed proven governing natural laws
理性認識到確實有統領一切的自然法則
with direct physical reference
有直接的物理指涉對象
and that this method of thought, which we can term scientific
同時 這種可稱之為"科學"的思維方式
allows us to extrapolate viable approaches to our conduct
使我們能針對各種舉措 推論出可行的途徑
which almost virtually guarantee a tangible return
幾乎都能保證切實的效益
- if of course properly assessed.
當然 如果能進行恰當評估的話
This 'Scientific Inference'
這種科學論斷
is what has produced the vast technology we see around us
事實上造就了我們生活週遭的大量科技
from airplanes to life-saving medicine
從飛機到救生藥品
to even our understanding of the universe itself.
甚至對宇宙的理解
Simply put, science is an approach to our comprehension of the world
簡單來說 科學正是理解世界和我們自身的一種途徑
and ourselves, guiding us
科學引領我們
to the closest approximation of reality as we could possibly have.
在現有條件下最大限度接近現實
And of course while we all see the obvious fruits
我們都能認識到科學方法
of this method of thought and its vast applications
大量應用所帶來的顯著成果
there is however still one area
然而 科學的方法論
which stands virtually untouched by the scientific methodology:
實際上尚未涉及一個領域
our Social System.
我們的社會體系
In this context we appear to be stuck in time
由於這個原因 我們彷彿陷入時間的輪迴
using antiquated traditionalized practices
延續古老的傳統實踐
which show clear signs of deficiency.
其缺陷暴露無遺
For instance:
舉個例子
we give dictatorial powers to politicians and political parties
我們賦予政客和政黨專制的權利
under the guise of something we label 'Democracy'
並假以 "民主" 的標籤
- politicians who on average clearly have no education or training
政客們通常在社會組織的專業事務方面
in the technical affairs of social organization.
完全沒有經過相關教育和訓練
In a world where one child unnecessarily dies every five seconds
在當今世界 每5秒鐘就有一個孩子因為貧窮和剝削
from poverty and deprivation
而無辜去世
many look to government institutions for resolution
很多人寄望政府能解決問題
not really considering the scientific reality
卻沒有真正考慮科學上的現實
that feeding and caring for the people of the world
即人們的衣食住行
is not a political issue.
不是政治問題
It is a technical one
而是一個技術問題
resolvable by simple resource management and allocation
能通過簡單的資源管理和配置
and the intelligent and strategic application of technology.
以及智慧的 有策略的科技應用解決
Likewise, we have these things we call corporations or businesses
此外 我們還有稱之為企業和財閥的玩意
which are able to arbitrarily claim property
他們肆意索取地球上
of the finite natural resources of this planet -
有限的自然資源
resources we all need.
掠奪每個人都需要的資源
They utilize those resources for the betterment of an isolated group
企業和財閥為了少數群體的利益 利用了那些資源
through a self-interest-based system we call free-market exchange.
通過一個叫做"自由市場貿易"的利己系統
In fact, when it comes down to it
事實上 當這分析下來時
the message of this system is quite clear:
這個系統傳達的訊息十分清晰:
either you submit to this game of differential advantage and self-interest
要麼你接受這個充滿差別優勢和自私的遊戲
or you simply do not deserve the right to live.
要麼你連生存的權利也別想有
You must earn your right to life on this planet, if you will
你必須爭取在這個星球生存的權利 你可以這麼說
which, to a thinking mind, is clearly a pseudo-totalitarian construct
對於有思考能力的人而言 世界明顯是虛偽的集權主義架構
to perpetuate one group or class over another.
使得一群人 或一個階級凌駕於其他人之上
Yet again, this inhumanity goes unnoticed
然而 這種不人道被一次次地忽視
for it is structurally built in.
因為它深深嵌入整個結構
We are born into this system and we are groomed to think
我們生長於這個系統 並被灌輸認為
it is a natural fact, an empirical way of life...
這就是合理的現實 這是一種經驗主義的人生
Just as if years ago perhaps you were
一如許多年前 你或許會
born into a society as an abject slave
生於奴隸社會 並作為卑賤的奴隸
since you have never been exposed to anything contrary
如果你從未站在相反的一面思考
you might even believe that you are supposed to be a slave
你或許會以為你天生就應該是一個奴隸
as though it is again a natural order of reality.
生而如此 一而再三 天經地義
And if we couple that fact with a monetary system based explicitly on debt
若把這個事實 與另一個大眾不知情的事實結合起來
which, unannounced to most, mathematically guarantees
即金融貨幣體系純粹基於債務而運作
that a subclass of the human population will always be deprived
則邏輯上可推斷出 一部分人類將總是處於貧困狀態
we begin to see that we live in an
那麼我們開始認識到
advanced variation of feudalism and nothing more.
我們生活在一個提前預支的 無謂主義的空洞裡
It is technically impossible for everyone to
技術上不可能滿足每一個人的需求
have their needs met in the current system.
在現今體制當中
The economic game of differential advantage
存在差別優勢的經濟遊戲
simply isn't designed to allow everyone to live and prosper.
其設計本來就不是為了 使每一個人都能生存和成功
It is a win-lose system, regardless of the state of the natural world
這是一個忽略自然規律 只論成敗的體制
and what we are able to produce and technically accomplish.
同時 它無視我們生產和技術成就的能力
Put succinctly, our economic system is completely decoupled
簡言而之 我們的經濟體系完全背離於
from natural processes of the physical world
物理世界的自然規律
a characteristic which can only lead to further problems
其特徵是只會導致更多的問題
if a radical shift away from these outdated assumptions
只要這些過時的理念 沒有發生
is not commenced.
根本改變的話
So, let's now take a large step back
讓我們調轉一下方向
putting aside everything that we might have been taught
撇開所有被灌輸的關於
about our social constructs and consider the following question:
社會結構的認識並思考如下問題:
What are the immutable foundations of human health and prosperity
人類健康和繁榮需要的恆定基礎是什麼?
and how do we construct a system which meets those needs
我們該如何構建一個以全人類福祉為目標的體系
for the entire human population
以滿足這些需求?
- understanding of course, we live on a finite planet -
當我們認識到生活在一個資源有限的星球時
while ensuring the sustainability of this habitat
又該如何確保子孫後代能繼續
for future generations?
生息繁衍?
To answer this question we need to first consider the issue
回答問題之前 我們首先需要思考
of human need itself.
人類需求的本質
For eons now, philosophers have contemplated the nature of mankind
從古到今的哲學家都專注於人類的本性
trying to find those 'human universals' we all share.
試圖找到人類的共性
This of course, is an ongoing debate with many speculations
這當然是無休止的紛繁爭論
yet when it comes to the arena of human needs
然而 就人類的需求而言
we do find a virtually universal set of commonalities
我們的確找到了一個普適性的合集
amongst the entire species.
包括所有的物種
Needless to say, if we do not get proper nutrition
毋庸置疑 如果我們不能獲得適當的營養
food, air and water we will cease to exist over time.
食物 空氣 水 生命將無法延續
If we are exposed to substances which are chemically toxic to our biology
如果我們暴露在有毒化學品之中
such as ingesting mercury or the like, we will likely get very sick.
比如攝入水銀之類 我們就會得重病
If we suffer serious vitamin deficiency as a child
如果我們童年時期嚴重缺乏維生素
there is a predictable detrimental outcome for one's personal health
可以預見將對健康會造成危害
such as stunted growth or immunity problems.
比如發育不良或者缺失免疫力
But as human sciences have progressed we find that
然而 隨著人類科學的進步 我們發現
human needs do not stop at this basic, commonly observed level.
人類需求並不僅限於基本的 顯而易見的層面
Humans are bio-psycho-social organisms
人類是生理 心理 社會的綜合有機體
meaning we are affected by our environment symbiotically
這意味著我們受到環境共生關係的影響
in many subtle and often complex ways.
這種影響及於許多細微而複雜的層面
For instance, if a mother in the late stages of pregnancy
比如 如果一個產婦即將臨盆
suffers extreme emotional stress
她承受著巨大的精神壓力
flooding her system with cortisol (a stress hormone)
其體內會產生皮質醇或應激激素(一種壓力荷爾蒙)
the nervous system of that unborn child
未出生的胎兒神經系統
could be predictably compromised
就會受到可預見的負面影響
in a negative way for the rest of his or her life
這將持續影響胎兒的整個餘生
for the fetus itself technically is learning
對胎兒而言 這種影響會決定
about what the world is going to be like.
他們如何認知這個世界
This also goes for infancy and early childhood as well
這同樣也適用於嬰兒期和幼兒期
a critical developmental period where the organism is literally
這是一個關鍵的發育階段 在這期間有機體
being programmed or adapted
確實會被灌輸或去適應
to the possible nature of the world they exist in -
他們可能會存在的世界的本質
an impression which has been found to carry over
由此產生的影響將會通過多種途徑
for the entire life of that person in many ways.
貫穿於這個人的整個生命
And if that critical period is met with
如果這個關鍵的階段遭遇負面的
negative stress, suffering and pain
壓力 苦難 疼痛
that child's development could possibly evolve
這個孩子之後的發育極有可能
into predictable tendencies of behavior
逐漸形成一些可預見的傾向
including propensities for addictions and violence in later life.
包括成癮性以及暴力