Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Ian and Larissa asked me to read a couple of quotes

    李恩和賴麗莎要我讀兩段話,

  • from a man named John Piper

    是一個叫約翰派伯的人說的;

  • who is a well-known Bible teacher

    他是一個著名的解經家﹔

  • and he talks about marriage

    他談到婚姻,

  • and how this mystery refers to Christ and the church

    及婚姻與基督和教會之間的奧秘時

  • and he says this

    他說,

  • "Marriage is not mainly about prospering economically

    結婚,主要的考慮不是經濟上的強強聯合,

  • It is mainly about displaying the covenant-keeping love

    而是要體現盟約式的愛

  • between Christ and his Church"

    就是基督與教會之間的盟約的愛。

  • he says, "Knowing Christ is more important

    他說, 認識基督是首要,

  • than making a living

    比養家糊口更重要。

  • treasuring Christ is more important

    愛基督是首要,

  • than bearing children

    比生兒育女更重要。

  • either way, it is short

    不管怎樣, 婚姻是短暫的,

  • it may have many bright days

    可能有很多明朗的晴天,

  • or it may be covered with clouds

    也可能有很多的陰暗的雨天,

  • but if we set our face to make of marriage

    但如果我們努力經營婚姻,

  • mainly what God designed it to be

    按神的設計去經營婚姻,

  • no sorrows and no calamities can stand in our way

    那麼任何的悲傷和災難都不能讓婚姻觸礁。

  • every one of them will be not an obstacle to success

    任何的困難都不會阻礙,

  • but a way to succeed

    都會成為通向成功的路徑。

  • the beauty of the covenant-keeping love

    盟約式愛情的美麗,

  • between Christ and his Church

    也就是基督和教會式的盟約,

  • shines brightest when nothing but Christ can sustain it"

    在兩人都完全依靠基督時, 散發出最明亮的光輝。

  • Ian and I first met in 2005 at college

    我和李恩是2005年上高中時相識的,

  • and had a blast for ten months getting to know each other

    我們熱戀了十個月的時間,

  • I was looking through and I found one of my favorite pictures

    有一天我整理照片, 看到一張我很喜歡的照片,

  • which I think was actually taken right before his accident

    是他出車禍前照的,

  • he set up a camera on his tripod

    他把相機安在腳架上照的。

  • and it's just a classic Ian face

    照片捕捉到他最典型的表情,

  • that, to me, sums up who he is

    我覺得那是最能體現他是怎樣的一個人,

  • we had been dating for ten months

    我們交往了十個月的時間,

  • and he was working an extra job for his dad

    那時他正在幫他爸爸做事,

  • and he was on his way to work near Pittsburg

    有一天, 他在比茲堡附近干活,

  • and we got a phone call that he had been in an accident

    我們接到電話, 說他出了車禍,

  • and we didn't know if it was when he got to work

    我們當時不知道車禍是什麼時候發生的, 是他已經到了工作地點,

  • or on his way

    還是在路途中,

  • and so we got down to Pittsburg

    我們趕到比茲堡,

  • and I was just praying the whole time in the car

    我在車上不住地禱告,

  • that it wouldn't be his brain

    希望車禍沒有傷到他的大腦,

  • after being at the hospital for a few hours

    到了醫院幾個小時后,

  • we found out that it was

    我們知道他頭部受傷,

  • and he had been in brain surgery for a few hours

    已經動腦手術好幾個小時了,

  • and had suffered a traumatic brain injury

    他頭部傷得很嚴重,

  • God totally spared his life

    但神保守了他的性命。

  • one night he was failing four out of five brain activity tests

    有天晚上, 他做了五個腦部反應檢測, 四個都沒有通過,

  • and the next morning he was doing well

    第二天早上他的情況又好轉,

  • and his brain was starting to respond again

    他的大腦又開始有反應了,

  • I moved in with his family after the accident

    車禍后我搬去和他家人一塊兒住,

  • so I was really involved in his therapy

    我參與了他整個治療的過程,

  • and just did whatever I could to make his life fun

    只要能讓他過的好些, 我能做什麼就做什麼,

  • we'd go out on dates and, looking back, it's weird

    我們還出去約會, 現在想起來, 覺得挺奇怪的,

  • cause he couldn't talk

    因為, 當時他說不了話,

  • and he couldn't eat

    也不能進食,

  • so we probably looked like complete weirdos being on dates

    我們約會, 就像一對怪物,

  • but we had a blast and I just talked to him all the time

    可是我們很享受, 我不停地跟他說話,

  • I knew that before Ian's accident he was very serious

    我知道李恩車禍前, 他是認真的,

  • about marriage and was ring shopping

    他想娶我, 還正准備買戒指,

  • so I knew where he was

    我明白他的心意,

  • and that helped me so much

    這一直支撐著我,

  • after he couldn't talk

    他不能說話以后,

  • I knew that he loved me

    我知道他愛我,

  • and I knew where he wanted the relationship to go

    也知道他想我們的關系會怎麼繼續下去,

  • because we were dating very intentionally

    因為我們是真心地約會,

  • we just prayed that marriage would someday happen

    我們禱告有一天我們會結婚,

  • and watched all of our friends get married

    我們看到周圍的朋友結婚了,

  • and start having families

    生孩子了,

  • and that was challenging

    我們感到有壓力,

  • but we just tried to hold out hope

    但我們只能抓住一個盼望,

  • that that would be us someday

    有一天, 結婚的是我們,

  • This is our board of gratefulness

    這是我們的感恩布告牌,

  • and we encourage anybody who comes in

    我們邀請每個來看我們的人,

  • to write a note of something they're thankful for

    寫下他們感恩的一件事,

  • it could be really small

    哪怕是很小的一件事情,

  • mine is just Saturday mornings

    我把感恩日定在星期六早上,

  • it's just a good way that we found to be

    我們發現這是個好辦法,

  • just practicing gratefulness

    可以練習向神感恩,

  • Ian, I think half of yours say, "My wifey"

    李恩, 我想你的另一半在說, ‘我的老婆’,

  • yeah

    是啊,

  • which is pretty cool

    好酷,

  • yeah

    是啊,

  • we decided that we couldn't really

    我們決定, 我們還不能

  • consider marriage as an option

    考慮辦婚事,

  • until Ian was able to communicate

    要等到李恩能用言語溝通。

  • but if he could communicate with me

    但如果他能和我溝通,

  • then we could have a marriage

    我們就可以考慮結婚,

  • knowing it would be really different

    要知道那就當然就不一樣了,

  • but as long as Ian could talk to me

    但只要他能對我說話,

  • then we could make it work

    那我們就要往這個方向努力。

  • so once Ian began communicating

    李恩開始說話時,

  • it became a little bit more of an option

    就有好多事可做了,

  • and then we just kind of watched Ian progress

    我們就留意他的進展,

  • Hi, husband!

    你好, 老公,

  • Hi, wifey!

    你好, 老婆,

  • How are you?

    你好嗎?

  • Fine. How are you?

    好, 你呢?

  • What?

    什麼?

  • How are you?

    你好嗎?

  • I'm good, it's good to see you

    很好, 很高興看見你。

  • How was your day? Good?

    今天過得怎麼樣? 好嗎?

  • Good, yes

    好, 很好。

  • A conversation I had with his dad

    我和他爸爸談了一次,

  • it was one of those conversations

    我們談的事,

  • where I realized this could happen

    讓我有了不同的想法,

  • then that August his dad was diagnosed with brain cancer

    八月, 他爸爸被診斷, 患了腦癌,

  • and at that point his dad's biggest concern was Ian and I

    那時他爸爸最關心的, 就是我和李恩,

  • and whether or not we were going to get married

    我們是不是要結婚,

  • or step away from our relationship

    還是要分手,

  • he wanted us to make a decision

    他想我們做個決定,

  • to move our lives in some direction

    對我們自己有個交代,

  • he passed away before he was able to see us get engaged

    他過世了, 就在看到我們訂婚之前,

  • but that was a huge impetus in why we started to pursue engagement

    但他給了我們一個催促, 所以我們開始訂婚,

  • throughout premarital counseling

    我們參加婚前輔導,

  • we just used This Momentary Marriage

    用的是《短暫的婚姻》

  • it was so helpful because John Piper talked a lot about

    給我們很大啟發, 約翰派伯說得很多內容

  • primary things and secondary things

    都是關於什麼是首要的, 什麼是次要的,

  • which is real important for us

    這對我們很重要,

  • because we were walking out our marriage practically

    因為我們要用實際的眼光去看我們的婚姻,

  • Ian can't do the secondary things like working

    李恩不能做很多婚姻中次要的事情, 比如工作,

  • or making a meal for me

    給我做飯,

  • everything that's primary, though, he can do

    但那些首要的事情, 他能做,

  • which is leading me spiritually

    比如在靈命上引導我,

  • Ian always comes back to

    李恩總是會提醒我回到起跑線,

  • the foundational truths of who God is

    就是回到最根本的事實: 神是怎樣的神,

  • and kind of reels me back in from my emotions

    他幫助我從自己的情緒中走出來,

  • and that's the most important thing

    這是最重要的事。

  • we have two friends that we're going through the book with

    我們有兩個朋友,和我們一起看這本書,

  • I think we've just been able to help them see

    我覺得,我們開始讓他們明白,

  • that maybe the little things that they're excited for

    那些讓他們很興奮的小事情,

  • about marriage are worth being excited about

    當然結婚會有很多值得高興的小事情,

  • but they're not the end-all and be-all of their marriage

    但那些事情不是婚姻的全部,也不是有那些就夠了,

  • but we also have so much to learn

    不過我們自己也有好多東西要去學,

  • and we're learning from them

    我們從他們身上也學到很多,

  • and things that they share

    從他們的分享中學到很多,

  • because our relationships are different

    我們的關系有很多變化,

  • and we can glean different things from each other

    能彼此互相補充,

  • I think what helped us in deciding to make

    我覺得, 能幫助我們決定,

  • this commitment to each other

    作出婚姻承諾的,

  • at least for me

    至少對我來講,

  • is knowing that Ian wouldn't have left me

    就是知道, 李恩不會離開我,

  • if the roles were reversed

    換了是我出了事,他不會離開我,

  • and that we love each other and we know

    我們彼此相愛, 也知道

  • that God is going to be faithful to our marriage

    神會用信實保守我們的婚姻。

  • we're able to love each other

    我們能愛對方,

  • with, I think, a more Christ-like love

    用像基督那樣的愛。

  • because of Ian's disability

    因為,李恩的殘疾,

  • and just understand that picture

    使我能更清楚地看到這一點,

  • a little bit better than if you were healthy

    比人在健康時看得更清楚。

  • Do you agree?

    你同意嗎?

  • Yes

    同意。

  • What about God enables you to have a happy marriage?

    神能給你一個快樂的婚姻, 你說呢?

  • You know...

    要知道。。

  • What?

    什麼?

  • He's awesome!

    衪太棒了!

  • He's awesome?

    衪太棒?

  • Yeah

    是啊。

  • "When all around my soul gives way He then is all my hope and stay."

    心中渴慕皆放下,唯靠主恩信永駐。

  • Desiring God exists to spread the truth that

    願主同在, 傳揚真理。

  • God is most glorified in us when we are most satisfied in him.

    在主裡心滿意足, 是我們最榮耀神的時刻。

Ian and Larissa asked me to read a couple of quotes

李恩和賴麗莎要我讀兩段話,

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋