字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 It is now my distinct honor and pleasure to introduce this year's commencement speaker 現在,我非常榮幸和高興地介紹今年的畢業典禮演講人 Chief Justice of the United States John G. Roberts, Jr. 美國首席大法官約翰-羅伯茨(小約翰-羅伯茨) A A graduate of Harvard College and Harvard Law School, Chief Justice Roberts numerous accomplishments 畢業於哈佛學院和哈佛法學院,首席大法官羅伯茨成就斐然。 include serving as a law clerk for then associate Justice William H. Rehnquist of the Supreme Court of the United States, 包括擔任當時美國最高法院副大法官威廉-雷恩奎斯特的書記員。 whom he would succeed as Chief Justice 25 years later. 25年後,他將接任首席大法官。 Among many other notable and distinguished positions, the Chief justice also served as Associate Counsel 首席大法官還擔任過許多其他重要和傑出的職務,包括協理律師。 to President Ronald Reagan and was appointed to the United States Court of Appeals for the District of Columbia circuit in 擔任羅納德-里根總統的律師,並於2007年被任命為美國哥倫比亞特區巡迴上訴法院法官。 in 2003. President 2003年。主席 George W. Bush nominated him as Chief Justice of the United States, and he took his seat in September 喬治-W-布什提名他為美國首席大法官,他於9月上任。 2005 2005 But I guess one resume is pretty much like any other, right? 但我想一份履歷和其他履歷差不多吧? Perhaps Chief Justice Roberts' most impressive accomplishment was in marrying Jane, 也許羅伯茨首席大法官';最令人印象深刻的成就是與簡結婚。 possessor of a distinguished legal 法學大師 career in her own right, and a person who has in the last two years become one of the great 在她自己的事業中,和一個人誰在過去兩年中成為一個偉大的。 advocates for Cardigan Mountain School in Washington, D.C. 華盛頓特區卡迪根山學校的倡導者。 Thank you, Jane, for all that you have done and do for Cardigan. 謝謝你,簡,感謝你為卡迪根所做的一切和所做的一切。 The Chief Justice and Mrs. Roberts are also two proud parents of their daughter Josie 首席大法官和羅伯茨夫人也是女兒Josie的兩個驕傲的父母。 and our own Cardigan cougar Jack who very well may likely be the most uncomfortable person among us right now. 和我們自己的卡迪根美洲獅傑克 誰很可能是最不舒服的人 我們中間現在。 I have to admit that as I was preparing for this day, I have paused several times at the thought of this moment. 我不得不承認,當我在準備這一天的時候,我曾多次因為想到這一刻而停頓。 It is not often that one has the opportunity and honor to introduce the Chief Justice of the United States. 人們很少有機會和榮幸地介紹美國首席大法官。 heck, there have only been 17 of them in our nation's history. 呵,在我們國家的歷史上,只有17個,他們'的歷史。 Earlier this spring, Cynthia and I 今年春天早些時候,辛西婭和我。 visited the Chief Justice at his office at the Supreme Court in Washington as a historian and a bit of a Supreme Court junkie, 作為一個歷史學家和一個最高法院迷,到首席大法官在華盛頓最高法院的辦公室拜訪。 you might imagine my excitement when I found myself entering the Chief Justice's private chambers. 當我發現自己進入首席大法官的私人辦公室時,你可以想象我的興奮。 He invited us to sit on a worn leather Davenport, and as soon as we did, 他請我們坐在一張破舊的真皮達文波特上,我們一。 pointed out that we were sitting on the couch on which John Quincy Adams died. 指出我們正坐在約翰-昆西-亞當斯去世的沙發上。 I can assure you that my reaction was slightly less reposed and was JQA's when he last dented the cushions. 我可以向你保證,我的反應稍微不那麼放肆,是JQA'的時候,他最後一次凹陷的坐墊。 I was anxious to tell the Chief Justice how much I enjoyed reading his 我很想告訴首席大法官,我是多麼喜歡讀他的文章。 tightly constructed, withering, but respectful dissent in the Arizona case, 在亞利桑那州的案件中,他提出了嚴密的、尖銳的、但又恭敬的反對意見。 but instead I sat start straight in my seat well the Chief Justice introduced the cases to be heard that day and showed us the 但我卻直接坐在座位上 首席法官介紹了當天要審理的案件,並向我們展示了......"。 immensely thick briefs that 厚厚的內褲 the Justices study to prepare for each case. 大法官們為準備每個案件而進行的研究。 At one point during our time together, I asked Chief Justice Roberts how he handles the awesome responsibility which accompanies his office. 在我們相處的過程中,有一次我問羅伯茨首席大法官,他是如何處理伴隨著他的辦公室的可怕責任的。 His response has stuck with me. 他的回答讓我記憶猶新。 "I feel like I'm holding the reins of a horse," "我感覺自己就像'握住了一匹馬的韁繩,"。 he said. "I dare not pull on them too hard because I might discover that they aren't attached to anything." 他說."我不敢太用力拉他們,因為我可能會發現他們沒有'連接到任何東西."。 I found this to be such an insightful appreciation for the delicate but precise 我發現這是一個如此深刻的體會,細膩而又精確的。 juridical dance that the Chief Justice and his colleagues 首席大法官和他的同事們所跳的法律舞。 negotiate as with the United States Constitution as their guide, 以美國憲法為指導進行談判; historical precedents as reference points, and in astute sensibility of our evolving 歷史先例作為參考點,並對我們不斷髮展變化的世界有敏銳的感覺。 Confederation, they endeavor to balance the immediate and far-reaching implications of their decisions. 聯邦,他們努力平衡其決定的直接和深遠影響。 As one who thinks that the United States Constitution in all of its purposeful ambiguity is 作為一個認為美國憲法在其所有的目的性的模糊性是 perhaps the most brilliant expression of democratic republicanism ever devised, I have some really exciting news to share for our graduates. 也許是有史以來民主共和主義最輝煌的表現,我有一些非常令人興奮的消息要與我們的畢業生分享。 When you receive your diploma in a few moments, it may feel a little thicker than it usually might. 當你一會兒收到畢業證的時候,可能會覺得比平時更厚重一些。 That is because, sorry, that is because tucked into your diploma, each of you will find a pocket-sized edition of the United States Constitution 那是因為,對不起,那是因為在你們的畢業證書裡,你們每個人都會找到一本袖珍版的美國憲法。 personally signed by Chief Justice Roberts. 由首席大法官羅伯茨親自簽署。 I urge you to read it 我勸你讀一讀 and I know that this will be a keepsake that you will cherish for the rest of your lives. 我知道,這將是一個紀念品,你會珍惜你的餘生。 Fellas, this stuff doesn't happen. 夥計們,這種事情不會發生。 Enjoy it. 好好享受吧 While Chief Justice Roberts is an extraordinary American, John G. Roberts is an ordinary man. 首席大法官羅伯茨是一個不平凡的美國人,而約翰-G-羅伯茨則是一個普通人。 He is known to many in this community not so much because of his job, but because he is part of our Cardigan family. 他被這個社區的許多人所熟知,並不是因為他的工作,而是因為他是我們卡迪根大家庭的一員。 Mr. Chief Justice, and may it please the court, at Cardigan you will always be Jack's Dad first. 首席大法官先生,請法庭,在卡迪根,你永遠是傑克'的爸爸第一。 Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the Chief Justice of the United States John G. Roberts, Jr. 女士們、先生們,請和我一起歡迎美國首席大法官小約翰-羅伯茨。 Thank you very much. 非常感謝你。 Thank you very much 謝謝你 Rain, somebody said, is like confetti from heaven. 有人說,雨,就像天上的彩紙。 So even the heavens are celebrating this morning, 所以今天早上連老天爺都在慶祝。 joining the rest of us at this wonderful Commencement ceremony. 加入我們其餘人的行列,參加這個精彩的開學典禮。 Before we go any further, graduates, you have an important task to perform 畢業生們,在我們繼續前進之前,你們有一項重要的任務要完成。 because behind you are your parents and guardians. 因為你的背後是你的父母和監護人。 Two or three or four years ago they drove into Cardigan, dropped you off, 兩、三、四年前,他們開車到卡迪根,把你放下。 helped you get settled, and then turned around and drove back out the gates. 幫你安頓好,然後轉身開車回了城門。 It was an extraordinary sacrifice for them. 這對他們來說,是一種非凡的犧牲。 They drove down the trail of tears back to an emptier and lonelier house. 他們順著淚水的痕跡開回了更空曠更寂寞的房子。 They did that because the decision about your education, they knew, was about you. It was not about them. 他們這樣做,是因為他們知道,關於你的教育的決定,是關於你的。與他們無關。 That sacrifice and others they made have brought you to this point. 他們的犧牲和他們所做的其他犧牲讓你走到了這一步。 But this morning is not just about you, it is also about them. 但今天早上不僅僅是你的事,也是他們的事。 So I hope you will stand up and turn around and give them a great round of applause. Please. 所以,我希望大家站起來,轉身給他們熱烈的掌聲。請大家鼓掌。 Now when somebody asked me how the remarks at Cardigan went, I will be able to say they were interrupted by applause. 現在,當有人問我在卡迪根的發言如何時,我可以說他們被掌聲打斷了。 Congratulations Class of 2017. 恭喜2017屆畢業生。 You've reached an important milestone. 你已經達到了一個重要的里程碑。 An important stage of your life is behind you. 你人生的一個重要階段已經過去了。 I'm sorry to be the one to tell you it is the easiest stage of your life, 我'對不起,是我告訴你這是你一生中最簡單的階段。 but it is in the books. 但它是在書中。 Now while you've been at Cardigan, you have all been a part 當你們在卡迪根的時候,你們都已經是其中的一員了。 of an important international community as well, and I think that needs to be particularly 我認為這一點需要特別注意,因為它是一個重要的國際社會。 recognized. 認可。 Tambien felicito a los graduados Cardigan de Mexico y 我也要祝賀墨西哥卡迪根大學的畢業生們,並向他們表示祝賀。 todos los otros 其他 estudiante internacionales 留學生 so presencia como parte de La Comunidad Cardigan, [Lai] hom lugar mas Doubront a 唯一的存在作為La Comunidad Cardigan的一部分,[Lai]hom地方,但Doubront一個。 Cardigan 開衫 [Bureau's] Sang Ro Ro Bungay gin Sin, Oran, Chicawa 局'的]桑羅羅邦蓋琴辛、奧蘭、赤川。 Thiago a Mountain Beau, Namida Thiago a Mountain Beau, Namida Now around the country today at colleges, high schools, middle schools, 如今在全國各地的高校、高中、中學。 Commencement speakers are standing before impatient graduates, and they are almost always saying the same things. 開學典禮的演講者站在迫不及待的畢業生面前,他們幾乎都在說同樣的話。 They will say that today is a commencement 他們會說今天是開學典禮 exercise. It is a beginning, not an end. You should look forward and I think that is true enough. 練習。這是一個開始,不是結束。你應該向前看,我認為這已經是事實。 However, I think if you're going to look forward to figure out when you're going, 然而,我想如果你'要期待弄清楚你什麼時候去。 it's good to know where you've been and to look back as well. 很高興知道你去過的地方,也很高興能回頭看看。 And I think if you look back to your first afternoon here at Cardigan, 我想如果你回想一下你在卡迪根的第一個下午。 perhaps you'll recall that you were lonely, 也許你'會想起你是孤獨的。 perhaps you will recall that you were a little scared, a little anxious. 也許你會記得,你當時有點害怕,有點焦慮。 And now look at you. 現在看看你。 You are surrounded by friends that you call brothers, and 你身邊的朋友,你稱他們為兄弟,而且... ... you are confident in facing the next step in your education. 你有信心面對下一步的教育。 It is worth trying to think why that is so, 值得嘗試思考的是,為什麼會這樣。 and when you do, 而當你這樣做。 I think you may appreciate that it was because of the support of 我想你也許會明白,這是因為 your classmates in the classroom, on the athletic field, and in the dorms. 你的同學在課堂上,在運動場上,在宿舍裡。 And as far as the confidence goes, I think you will appreciate that it is not because you succeeded at everything you did, 而至於自信,我想你會體會到,這並不是因為你做什麼都成功了。 but because with the help of your friends you are not afraid to fail. And if you did fail, 但因為有朋友的幫助,你不怕失敗。如果你真的失敗了。 you got up and tried again. And if you failed again, you got up and tried again. 你站起來,再試一次。如果你再次失敗了,你就站起來,再試一次。 And if you failed again, it might be time to think about doing something else. 如果你又失敗了,可能就該考慮做別的事情了。 It was not just success, but not being afraid to fail, that brought you to this point. 不僅僅是成功,而是不怕失敗,才有了今天的成就。 Now the Commencement speakers will typically also wish you good luck and extend good wishes to you. 現在開學典禮的演講者一般也會祝你們好運,向你們表達美好的祝願。 I will not do that, and I'll tell you why. 我不會這樣做,我會告訴你為什麼。 From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly 在未來的歲月裡,我希望你會受到不公平的待遇。 so that you will come to know the value of justice. 以使你們認識到正義的價值。 I hope that you will suffer betrayal, 我希望你會遭受背叛。 because that will teach you the importance of loyalty. 因為這會讓你知道忠誠的重要性。 Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time 對不起,但我希望你能時常感到孤獨。 so that you don't take friends for granted. I wish you bad luck again from time to time, 以便你不把朋友當做理所當然。我希望你時常再有壞運氣。 so that you will be conscious of the role of chance in life and 使你意識到生活中的偶然性作用,並。 understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either. 要明白,你的成功不是完全應該的,別人的失敗也不是完全應該的。 And when you lose as you will from time to time, 而當你時常會輸的時候。 I hope every now and then your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of 我希望每時每刻你的對手都會為你的失敗而沾沾自喜。這也是讓你明白的一種方式 sportsmanship. I hope you'll be ignored 體育精神。我希望你'會被無視的 so you know the importance of listening to others. 所以你知道傾聽他人的重要性。 And I hope you will have just enough pain to learn compassion. 我希望你能有足夠的痛苦來學習同情心。 Whether I wish these things or not they're going to happen, and whether you 不管我是否希望這些事情發生,他們'會發生,不管你是否 you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes. 你是否從中受益,將取決於你在不幸中看到資訊的能力。 Well Commencement speakers are also expected to give some advice. 好的開學典禮演講者也要給出一些建議。 They give grand advice and they give some useful tips. 他們給出了宏大的建議,也給出了一些有用的提示。 The most common grand advice they give is for you to be yourself. 他們給出的最常見的宏大建議是讓你做自己。 It is an odd piece of advice to give people dressed identically, 給穿著相同的人一個奇怪的建議。 but you should be yourself, but you should understand what that means. Unless you are perfect, it does not mean don't make any changes. 但你應該做你自己,但你應該明白這意味著什麼。除非你是完美的,否則並不意味著不要'做出任何改變。 In a certain sense you should not be yourself, you should try to become something better. 在某種意義上,你不應該成為自己,你應該努力成為更好的東西。 People say be yourself because they want you to resist the impulse to conform to what others want you to be 人們說做自己,是因為他們希望你能抵制衝動,去順應別人希望你成為的樣子。 But you can't be yourself if you don't learn who you are, and you can't learn who you are unless you think about it. 但如果你不學習你是誰,你就不能成為你自己,除非你想一想,否則你無法學習你是誰。 The Greek Philosopher Socrates said the unexamined life is not worth living. 希臘哲學家蘇格拉底說過,未經審視的人生是不值得活的。 And while "Just Do It" may be a good model for some things, 而"Just Do It"雖然"可能是某些事情的好模式。 it's not a good model when it's time to figure out how to live your life that is before you. 它'不是一個很好的模型,當它'的時候,想出如何生活你的生活,是在你面前。 And one important clue to living a good life, 也是過好生活的一條重要線索。 is to not to try to live THE good life. 就是不要嘗試過好的生活。 The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all. 失去對你是誰的核心價值的最好方法是坦率地說,根本就不要去想它們。 So that's the deep advice, now some tips as you get ready to go to your new school. 所以這就是深層的建議,現在在你準備去新學校的時候,給你一些提示。 Over the last couple of years I've gotten to know many of you young men pretty well, and I know you are good guys. 在過去的幾年裡,我'已經認識了你們很多年輕人很好,我知道你們是好人。 But you are also privileged young men, and if you weren't privileged when you came here, you're privileged now because you have been here. 但你們也是有特權的年輕人,如果你們來這裡的時候沒有特權,現在你們就有特權了,因為你們一直在這裡。 My advice is don't act like it. 我的建議是不要'裝得像。 When you get to your new school, walk up and introduce yourself to the person who is raking the leaves, 到了新學校,走上前去,向正在耙樹葉的人介紹自己。 shoveling the snow, or emptying the trash. 剷雪,或者倒垃圾。 Learn their name and call them by their name during your time at the school. 在學校期間,要學會他們的名字,叫他們的名字。 Another piece of advice when you pass by people you don't recognize on the walks, 另一個建議是,當你在散步時經過你不認識的人時。 smile, look them in the eye, and say hello. 微笑,看著他們的眼睛,說你好。 The worst thing that will happen is that you will become known as the young man who smiles and says hello. 最壞的情況是,你會成為眾所周知的那個笑著打招呼的年輕人。 And that is not a bad thing to start with. 而這並不是一件壞事的開始。 You've been at a school with just boys. Most of you will be going to a school with girls. 你'一直在一個只有男生的學校。你們中的大多數人都會去一個有女孩的學校。 I have no advice for you. 我對你沒有任何建議。 The last bit of advice I'll give you is very simple, but I think it could make a big difference in your life. 我給你的最後一點建議是非常簡單的,但我認為它可以使你的生活發生很大的變化。 Once a week you should write a note to someone. 每週你應該給某人寫一次紙條。 Not an email, a note on a piece of paper. It will take you exactly 10 minutes. 不是一封郵件,是一張紙條。你只需要10分鐘 Talk to an adult, let them tell you what a stamp is, 跟大人說,讓他們告訴你什麼是郵票。 and you can put the stamp on the envelope. 你可以把郵票貼在信封上。 Again, ten minutes once a week. I will help you right now. I will dictate to you the first note 同樣,每週一次,十分鐘。我現在就幫你。我給你聽寫第一個音符。 you should write. It will say, 你應該寫。它會說: Dear fill in the name of the teacher at Cardigan Mountain school, say I have started at this new school. 親愛的填寫卡迪崗山學校老師的名字,說我已經開始在這個新學校工作了。 We are reading blank in English, football or soccer practice is hard, but I'm enjoying it. 我們的英語閱讀是空白的,足球或足球練習是很難的,但我'享受它。 Thank you for teaching me. 謝謝你對我的教導。 Put it in an envelope, put a stamp on it, and send it. It will mean a great deal to 把它裝在信封裡,貼上郵票,然後寄出去。這將意味著一個很大的 people who for reasons most of us cannot contemplate, have dedicated themselves to teaching middle school boys. 人們誰的原因 我們大多數人無法想象, 已經獻身於教國中男生。 As I said that will take you exactly ten minutes a week, 我說過,這正好需要你每週花10分鐘。 by the end of the school year you will have sent notes to 40 people. 到學年結束時,你將會給40人發紙條。 Forty people will feel a little more special because you did and they will think you are very special because of what you did. 四十人因為你做了,會覺得你更特別一些,他們會因為你做了什麼而覺得你很特別。 Now what else is going to carry that dividend during your time at school? 現在你在學校期間,還有什麼能帶著這些紅利? Enough advice. I would like to end by reading some important lyrics. 足夠的建議。最後,我想讀一些重要的歌詞。 I cited the Greek Philosopher Socrates earlier, these lyrics are from the great American Philosopher Bob Dylan. 前面我引用了希臘哲學家蘇格拉底,這幾句歌詞來自美國偉大的哲學家鮑勃-迪倫。 There are almost 50 years old. 有近50年的歷史。 He wrote them for his son Jesse who he was missing while he was on tour. 他為他的兒子Jesse寫的,他在巡演時失蹤了。 They list the hopes that a parent might have for a son and for a daughter. 它們列出了父母對兒子和女兒的希望。 There are also good goals for a son and a daughter. 兒子和女兒也有好的目標。 The wishes are beautiful, they're timeless, they're universal. 願望是美麗的,它們'是永恆的,它們'是普遍的。 They're good and true, 他們'很好,很真實。 except for one. 除了一個。 It is the wish that gives the song its title 正是因為有了這個願望,才有了這首歌的名字 and its refrain 和它的口號 That wish is a parent's lament. It's not a good wish. 這個願望是父母'的悲哀。它'不是一個好的願望。 So these are the lyrics from "Forever Young" by Bob Dylan. 所以這些都是鮑勃-迪倫的"Forever Young"中的歌詞。 May God bless you and keep you always, may your wishes all come true, 願上帝保佑你,永遠守護你,願你的願望都能實現。 May you always do for others and let others do for you, 願你永遠為別人做,讓別人為你做。 May you build a ladder to the stars and climb on every rung, and may you stay forever young. 願你搭起通往星空的階梯,爬上每一個階梯,願你永遠年輕。 May you grow up to be righteous, may you grow up to be true, 願你長大後義無反顧,願你長大後真情流露。 May you always know the truth and see the light surrounding you, 願你永遠知道真相,看到周圍的光明。 May you always be courageous, 願你永遠勇敢。 stand upright, and be strong, and may you stay forever young. 挺拔,堅強,願你永葆青春。 May your hands always be busy, may your feet always be swift, 願你的手永遠忙碌,願你的腳永遠迅捷。 May you have a strong foundation 願你有一個堅實的基礎 when the winds of changes shift, 當變化的風向轉變時。 may your heart always be joyful, 願你的心永遠是快樂的。 May your song always be sung, and may you stay forever young. 願你的歌聲永遠傳唱,願你永遠年輕。 Thank you. 謝謝你了
B1 中級 中文 美國腔 大法官 羅伯茨 建議 學校 畢業生 典禮 畢業演說 Chief Justice John G. Roberts, Jr. (Cardigan's Commencement Address by Chief Justice John G. Roberts, Jr.) 1231 130 Melody Lin 發佈於 2017 年 07 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字