Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Metaphor lives a secret life all around us.

    譬喻隱密存在於我們生活周遭

  • We utter about six metaphors a minute.

    我們每分鐘大約會說六個譬喻

  • Metaphorical thinking is essential

    譬喻式的思考

  • to how we understand ourselves and others,

    對於了解自我和別人

  • how we communicate, learn, discover

    對於如何溝通、學習、發現

  • and invent.

    和發明都很重要

  • But metaphor is a way of thought before it is a way with words.

    但譬喻是一種思考的方式再轉化爲文字

  • Now, to assist me in explaining this,

    爲了説明這點

  • I've enlisted the help of one of our greatest philosophers,

    我找來一位偉大的哲學家協助

  • the reigning king of the metaphorians,

    他是譬喻領域的國王

  • a man whose contributions to the field

    他對譬喻的貢獻之大

  • are so great that he himself

    使得他自己

  • has become a metaphor.

    也成為一個譬喻

  • I am, of course, referring to none other

    我指的,當然,不作他人想

  • than Elvis Presley.

    是貓王艾維斯·普利斯萊

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Now, "All Shook Up" is a great love song.

    神魂顛倒(按:也作”上下搖動“解)“是一首經典情歌

  • It's also a great example of how

    同時也是一個相當好的例子

  • whenever we deal with anything abstract --

    當我們要描述抽象的事物

  • ideas, emotions, feelings, concepts, thoughts --

    想法、情緒、感覺、概念、思想

  • we inevitably resort to metaphor.

    無可避免地我們會用到譬喻

  • In "All Shook Up," a touch is not a touch, but a chill.

    在”神魂顛倒“裏,觸摸不是觸摸,而是一陣冷顫

  • Lips are not lips, but volcanoes.

    嘴唇不是嘴唇,而是火山

  • She is not she, but a buttercup.

    她不是她,而是金鳳花

  • And love is not love, but being all shook up.

    愛也不是愛, 而是上下搖動,神魂顛倒

  • In this, Elvis is following Aristotle's classic definition of metaphor

    在這裡,貓王遵循亞里斯多德給譬喻下的經典定義

  • as the process of giving the thing

    也就是“ 給予一件事物

  • a name that belongs to something else.

    另一件事物名稱”的程序

  • This is the mathematics of metaphor.

    這是譬喻的數學公式

  • And fortunately it's very simple.

    而很幸運地這很簡單

  • X equals Y.

    X等於Y

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This formula works wherever metaphor is present.

    當譬喻出現時這個公式就會成立

  • Elvis uses it, but so does Shakespeare

    “羅密歐與茱麗葉”裏有名的句子:

  • in this famous line from "Romeo and Juliet:"

    在他“羅密歐與茱麗葉”裏有名的句子:

  • Juliet is the sun.

    茱麗葉是太陽

  • Now, here, Shakespeare gives the thing, Juliet,

    在這裡,莎士比亞給予茱麗葉

  • a name that belongs to something else, the sun.

    另一個事物的名稱,也就是“太陽”

  • But whenever we give a thing a name that belongs to something else,

    但是一旦我們給予一件事物另一件事的名稱

  • we give it a whole network of analogies too.

    我們同時也建立了完整的類比關係網

  • We mix and match what we know about the metaphor's source,

    在這個例子裡

  • in this case the sun,

    我們將譬喻來源“太陽”

  • with what we know about its target, Juliet.

    與譬喻對象“茱麗葉”加以混合重組

  • And metaphor gives us a much more vivid understanding of Juliet

    譬喻讓我們對茱麗葉有更清晰的理解

  • than if Shakespeare had literally described what she looks like.

    這要比莎士比亞具體地描述她更為生動

  • So, how do we make and understand metaphors?

    所以,我們如何產生和理解這些譬喻呢?

  • This might look familiar.

    這看起來應該不陌生

  • The first step is pattern recognition.

    第一步是圖形模式的識別

  • Look at this image. What do you see?

    這張圖,你看到了什麽?

  • Three wayward Pac-Men,

    三個難搞的小精靈

  • and three pointy brackets are actually present.

    和三個尖角同時出現

  • What we see, however,

    事實上我們看到的

  • are two overlapping triangles.

    是兩個疊在一起的三角形

  • Metaphor is not just the detection of patterns;

    譬喻不只是圖形模式的察覺

  • it is the creation of patterns.

    譬喻也是圖形模式的創造

  • Second step, conceptual synesthesia.

    第二步,感官的牽連感覺(聯覺)

  • Now, synesthesia is the experience of a stimulus in once sense organ

    所謂牽連感覺, 是指對某一感官的刺激

  • in another sense organ as well,

    也對其它的感官產生作用

  • such as colored hearing.

    比如説色彩聽覺

  • People with colored hearing

    有色彩聽覺的人

  • actually see colors when they hear the sounds

    當他們聽到聲音時也會看到顔色

  • of words or letters.

    他們聽到的字或字母是有顔色的

  • We all have synesthetic abilities.

    我們都有牽連感覺的能力

  • This is the Bouba/Kiki test.

    接下來這是Bouba/Kiki測試

  • What you have to do is identify which of these shapes

    你要做的是去決定這兩個圖形

  • is called Bouba, and which is called Kiki.

    哪一個叫Bouba,哪一個叫Kiki

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • If you are like 98 percent of other people,

    你如果跟其他98%的人一樣

  • you will identify the round, amoeboid shape as Bouba,

    那麽你會叫這個圓圓的,像變形蟲的圖形Bouba

  • and the sharp, spiky one as Kiki.

    叫這個尖尖的星狀的Kiki

  • Can we do a quick show of hands?

    大家擧個手讓我們看一看吧

  • Does that correspond?

    是不是這樣啊?

  • Okay, I think 99.9 would about cover it.

    OK,我想99.9%的人都是如此

  • Why do we do that?

    為什麽我們這樣做?

  • Because we instinctively find, or create,

    因爲我們本能地會去找到或連結

  • a pattern between the round shape

    圓形圖形和

  • and the round sound of Bouba,

    圓滑聲音Bouba之間的關聯模式

  • and the spiky shape and the spiky sound of Kiki.

    還有尖型圖形和尖銳聲音Kiki的關聯模式

  • And many of the metaphors we use everyday are synesthetic.

    在日常生活中我們所用的譬喻很多是牽連感覺的:

  • Silence is sweet.

    寂靜是甜美的

  • Neckties are loud.

    領帶是吵雜的

  • Sexually attractive people are hot.

    性感的人是火辣辣的

  • Sexually unattractive people leave us cold.

    不性感的人讓我們覺得冷冰冰的

  • Metaphor creates a kind of conceptual synesthesia,

    譬喻會產生類似的感官牽連感覺

  • in which we understand one concept

    從另一種語意的情境中

  • in the context of another.

    來理解一個概念

  • Third step is cognitive dissonance.

    第三步是認知的不協調

  • This is the Stroop test.

    這是Stroop測試

  • What you need to do here is identify

    你要做的是

  • as quickly as possible

    在最短的時間内辨別出

  • the color of the ink in which these words are printed.

    這些字體的顔色

  • You can take the test now.

    你可以開始做測試

  • If you're like most people, you will experience

    你如果跟一般人一樣

  • a moment of cognitive dissonance

    那麽你將會有認知的不協調

  • when the name of the color

    當顔色的名稱

  • is printed in a differently colored ink.

    是用不同的顔色列印出來時

  • The test shows that we cannot ignore the literal meaning of words

    這個測試證明了我們無法忽視字面上的意義

  • even when the literal meaning gives the wrong answer.

    即使字面上的意義是不正確的

  • Stroop tests have been done with metaphor as well.

    Stroop測試也用比喻作過

  • The participants had to identify, as quickly as possible,

    測試者被要求在最短的時間裏辨認出

  • the literally false sentences.

    字面上錯誤的句子

  • They took longer to reject metaphors as false

    結果他們要花較多的時間去辨認譬喻上的錯誤

  • than they did to reject literally false sentences.

    花較少的時間去辨認字面上的錯誤

  • Why? Because we cannot ignore

    爲什麽呢?因爲我們無法忽視

  • the metaphorical meaning of words either.

    譬喻上的意義

  • One of the sentences was, "Some jobs are jails."

    一個例子是“某些工作是監獄”

  • Now, unless you're a prison guard,

    除非你在監獄裏工作

  • the sentence "Some jobs are jails" is literally false.

    不然這樣的句子在字面上的意義是錯的

  • Sadly, it's metaphorically true.

    可是,在譬喻上來說卻是對的

  • And the metaphorical truth interferes with our ability

    所以譬喻上的真實性會干擾

  • to identify it as literally false.

    我們對字面上意義的判斷能力

  • Metaphor matters because

    譬喻很重要

  • it's around us every day, all the time.

    因爲每一天,它無所不在

  • Metaphor matters because it creates expectations.

    譬喻很重要,因爲它使你產生期待

  • Pay careful attention the next time you read the financial news.

    下次當你讀財政新聞時留意

  • Agent metaphors describe price movements

    擬人化的譬喻

  • as the deliberate action of a living thing,

    將價格的波動譬喻成生物的動作

  • as in, "The NASDAQ climbed higher."

    譬如說,”NASDAQ指數又向上爬升“

  • Object metaphors describe price movements

    擬物化的譬喻

  • as non-living things,

    將價格的波動譬喻成東西

  • as in, "The Dow fell like a brick."

    像“道瓊指數像磚塊直直落”

  • Researchers asked a group of people

    研究人員請一群人

  • to read a clutch of market commentaries,

    讀過一些市場的評論以後

  • and then predict the next day's price trend.

    去預測隔天的股價

  • Those exposed to agent metaphors

    是因爲擬人化的譬喻暗示

  • had higher expectations that price trends would continue.

    大多覺得未來股價會繼續上揚

  • And they had those expectations because

    他們之所以會這麽覺得

  • agent metaphors imply the deliberate action

    是因爲擬人化的譬喻暗示了

  • of a living thing pursuing a goal.

    生物追求一個目標的行動

  • If, for example, house prices

    假如說,房子的價格

  • are routinely described as climbing and climbing,

    總是被描述成“往上、再往上爬”

  • higher and higher, people might naturally assume

    人們會很自然地假設

  • that that rise is unstoppable.

    房價的上揚是停不下來的

  • They may feel confident, say,

    他們便有可能會去

  • in taking out mortgages they really can't afford.

    申請他們實際上負擔不起的貸款

  • That's a hypothetical example of course.

    這當然是一個假設性的例子

  • But this is how metaphor misleads.

    但這説明了比喻如何誤導我們

  • Metaphor also matters because it influences decisions

    譬喻之所以重要,因爲它也會激發類比機制

  • by activating analogies.

    而影響我們的決策

  • A group of students was told that a small democratic country

    一群學生被告知說

  • had been invaded and had asked the U.S. for help.

    有個民主小國被侵略並尋求美國的幫助

  • And they had to make a decision.

    他們必須做一個決定

  • What should they do?

    接下來該怎麽做?

  • Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?

    介入干涉,向聯合國申訴,或者什麽也不做?

  • They were each then given one of three

    這群學生被分別告知下列

  • descriptions of this hypothetical crisis.

    三個假設性危機的敍述之一

  • Each of which was designed to trigger

    而每一個假設性危機的敍述

  • a different historical analogy:

    暗示著歷史上不同的類比事件:

  • World War II, Vietnam,

    二次世界大戰、越南

  • and the third was historically neutral.

    第三個則是中立的事件

  • Those exposed to the World War II scenario

    被告知二次世界大戰情節的

  • made more interventionist recommendations

    比起其它學生

  • than the others.

    更會建議採取干涉的手段

  • Just as we cannot ignore the literal meaning of words,

    正如我們不能對字面上的意義視而不見

  • we cannot ignore the analogies

    我們也不能忽視

  • that are triggered by metaphor.

    譬喻激發的類比機制

  • Metaphor matters because it opens the door to discovery.

    譬喻很重要因爲

  • Whenever we solve a problem, or make a discovery,

    當我們替問題找解答或發現新事物時

  • we compare what we know with what we don't know.

    我們總是把我們所已知的和未知的做比較

  • And the only way to find out about the latter

    而要更進一步了解未知的唯一方法

  • is to investigate the ways it might be like the former.

    只有去研究未知和已知之間可能相似的地方

  • Einstein described his scientific method as combinatory play.

    愛因斯坦曾經描述他的科學方法為組合式的遊戲

  • He famously used thought experiments,

    他應用想像實驗是有個名的例子

  • which are essentially elaborate analogies,

    基本上這樣的實驗要用到複雜的類比機制

  • to come up with some of his greatest discoveries.

    而他也由此得到了一些他最有名的發現

  • By bringing together what we know

    透過類比機制

  • and what we don't know through analogy,

    可以拉起已知和未知之間的關係

  • metaphorical thinking strikes the spark

    譬喻式的想法會激發火花

  • that ignites discovery.

    進一步點燃更多的發現

  • Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden.

    譬喻是無所不在的也是隱藏的

  • But you just have to look at the words around you

    你只需要看看你周遭的文字

  • and you'll find it.

    你就會看到它

  • Ralph Waldo Emerson described language

    名詩人艾默生把語言描述成

  • as "fossil poetry."

    ”詩的化石“

  • But before it was fossil poetry

    但在語言成爲詩的化石之前

  • language was fossil metaphor.

    它會先成爲比喻的化石

  • And these fossils still breathe.

    而這些化石到現在還會呼吸呢

  • Take the three most famous words in all of Western philosophy:

    我們拿西方哲學裏最有名的三個字為例子

  • "Cogito ergo sum."

    “Cogito ergo sum”

  • That's routinely translated as, "I think, therefore I am."

    這一向被翻譯成“我思故我在”

  • But there is a better translation.

    但是有一個更好的翻譯

  • The Latin word "cogito"

    這個拉丁字"cogito"

  • is derived from the prefix "co," meaning "together,"

    可分成字首"co", 表示“一起”

  • and the verb "agitare," meaning "to shake."

    動詞"agitare"的原意是“搖動”

  • So, the original meaning of "cogito"

    所以"cogito"的原始意義是

  • is to shake together.

    ”一起搖動“

  • And the proper translation of "cogito ergo sum"

    "cogito ergo sum"正確的翻譯應該是

  • is "I shake things up, therefore I am."

    “我把事物一起上下搖動,所以我存在”

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Metaphor shakes things up,

    比喻將不同的事物混”搖“在一起

  • giving us everything from Shakespeare to scientific discovery in the process.

    帶給了我們莎士比亞,科學發現

  • The mind is a plastic snow dome,

    我們的心靈是一個塑膠的雪花球

  • the most beautiful, most interesting,

    是最美,最有趣的

  • and most itself, when, as Elvis put it,

    尤其當它,如貓王所說

  • it's all shook up.

    被上下搖動(神魂顛倒)時。

  • And metaphor keeps the mind shaking,

    譬喻使我們的心靈時時搖動

  • rattling and rolling, long after Elvis has left the building.

    喋喋不休,上下起伏,即使貓王已退場很久了

  • Thank you very much.

    謝謝各位

  • (Applause)

    (掌聲)

Metaphor lives a secret life all around us.

譬喻隱密存在於我們生活周遭

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋