字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 My name is J G Francis. I live in Los Angeles California and I do vintage 我的名字是J G Francis。我住在加州洛杉磯,我做的是古董。 Mercedes-Benz restoration. 奔馳的修復。 It´s a kind of a lifestyle for me. 這對我來說是一種生活方式。 I´ve driven one for years, traveled hundreds and thousands of miles probably by now. 我開了很多年,走了幾百上千英里,現在可能已經開了。 Yeah I specialize in Mercedes-Benz Diesels. You know a lot of people you know would tell 是的,我專門研究奔馳的柴油機。你知道你認識的很多人都會跟我說... you I wish somebody would just build the car that would last forever. The answer is Mercedes-Benz 我希望有人能造出一款能永久使用的車。答案是奔馳 did that 35-40 years ago, maybe 100 years ago. 35 -40年前,也許100年前就這樣做了。 I´ve been building cars since I was a kid. I grew up next door to a Mercedes-Benz mechanic. 我從小就開始造車。我從小就和一個奔馳的修理工為鄰。 He kind of sold me on the idea of Mercedes-Benz Diesels. 他讓我對梅賽德斯-奔馳的柴油車有了更深的認識。 I try and do them to the best of my ability, just like Mercedes-Benz did from their factory. 我儘量把它們做到最好,就像梅賽德斯-奔馳在出廠時那樣。 Every nut and bolt I use exactly like they did, the way they saw things, the distance 每一個螺母和螺栓我都用得跟他們一模一樣,他們看待事物的方式,距離。 between stitches. It took me years to kind of come up with my own trade secrets and ideas 縫縫補補之間。我花了好幾年的時間才想出了自己的商業祕密和想法 on how to make things as well built as they did. 關於如何把事情做得像他們一樣好建。 What´s up, Matt? Ok, how you´re doing? 麥特,你好嗎?你還好嗎? Doing alright. I call it the bone yard. It´s where I get 做的還不錯我把它叫做骨頭場。這是我得到 pretty much a lot of the rare and unusual parts that Mercedes-Benz does not manufacture 幾乎所有梅賽德斯-奔馳不生產的稀有和不尋常的零件。 anymore. I guess I´ll leave them at that. 不再是了。我想我要離開他們了。 It´s like finding hidden treasures when I go around there. 當我去那裡的時候,就像找到了隱藏的寶藏。 In California there is a huge Mercedes-Benz culture. And it ranges from early Mercedes 在加州,有一個龐大的奔馳文化。從早期的奔馳 till late Mercedes, just people everywhere in that mix. We´re one of the few only Mercedes 直到晚期奔馳,只是人們到處都在這個組合中。我們是為數不多的只有奔馳 only wrecking yards in the US. This one was nicer than this one. I´ll take 美國唯一的拆車場。這家比這家好。我要 the good one. 好的那個。 Los Angeles gets a bad rep sometimes, but… I can´t say enough good things about L.A. 洛杉磯的名聲有時很不好,但是... 我對洛杉磯的好話是說不完的。 It appeals to me in so many ways. I spend a few hours every morning scouring 它在很多方面都吸引著我。我每天早上都會花上幾個小時的時間來搜索 the planet for the best Mercedes-Benz I can pretty much find. I usually fly to wherever 地球上最好的奔馳,我幾乎可以找到。我通常會飛到任何 the car is that I find and my close friend Sean – friend, photographer, a polster 這輛車是我和我的好朋友肖恩--朋友,攝影師,一個波蘭人找到的。 – he usually meets me wherever I go and we drive them back to Los Angeles together. - 他通常會在我去的地方和我見面,然後我們一起把他們送回洛杉磯。 I’ve met a lot of great friends here. We just spend a lot of time just hanging around, 我在這裡認識了很多好朋友。我們只是花了很多時間只是掛在周圍。 enjoying Los Angeles, you know. Jimmy is… 享受洛杉磯,你知道的。吉米是... I would say Jimmy is compassionate… I think I would say integrity. 我會說Jimmy很有同情心......我想我會說他很正直。 …Genuine. Jimmy is genuine. If I could say anything, it makes me wanna ...真正的。吉米是真正的。如果我可以說什麼,它讓我想。 get a better job. 找一份更好的工作。 Years ago when I started “Mercedes Motoring” 幾年前,當我開始 "奔馳汽車" you know I´ve read a quote by Carl Benz. It quoted “The best or nothing”. And it 你知道我讀過卡爾-奔馳的一句話。他說:"要麼最好,要麼一無所有"。而這句話 kind of stuck with me. I always in my own humble way considered myself as overachiever 種堅持我。我一直以自己卑微的方式認為自己是一個超能力者 and when I first started building these cars I really wanted to be the best at it. 當我剛開始建造這些車時,我真的想成為最好的。 We´re going the wrong way half the time. We make a lot of U-turns. 我們有一半的時間都走錯了路。我們經常掉頭。 We have kind of a motto which “The wrong way or the long way”. 我們的座右銘是 "走錯路或走遠路"。 I´ve heard it quoted in different ways but Hemingway once said “The shortest answer 我聽過不同的說法,但海明威曾經說過:"最短的答案是什麼? is to just do the thing”. And I love this. You don´t have to talk about all the things 就是做事情"。我喜歡這樣。你不需要談論所有的事情。 that you want to be, that you wish you could be, you are trying to be. Just go and do it. 你想成為的,你希望你能成為的,你正在努力成為的。去做吧
A2 初級 中文 洛杉磯 吉米 好朋友 成為 加州 時間 Benz 老車精神!Mercedes-Benz.tv: Classics - a way of life 378 15 VoiceTube 發佈於 2013 年 02 月 04 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字