Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • This is the story of Bridget and Annie, who share a flat in London,

    這是布里奇特和安妮的故事,他們在倫敦合租了一套公寓。

  • and the boys next door, Nick and his friend Hector from Argentina.

    和隔壁的男孩,尼克和他的朋友赫克託從阿根廷。

  • The girls like Hector because he is...pure.

    女孩們喜歡赫克託,是因為他......純潔。

  • And Nick likes Hector because he is rich.

    而尼克喜歡赫克託是因為他有錢。

  • And Hector likes Nick because he is one crazy guy.

    而赫克託喜歡尼克,因為他是個瘋子。

  • Stand by for Extra.

    待命的額外。

  • But I can't live without you.

    但我不能沒有你。

  • I love you.

    我愛你

  • I love you too, but it's for the best. It's finished.

    我也愛你,但這是最好的。 它的完成。

  • Oh! Oh, darling, no. I'll die without you.

    哦,親愛的,不沒有你我會死的

  • Ohh. She can't!

    哦,她不能!她不能!

  • No, she can't. He's too good- looking.

    不,她不能。他太好看了。

  • And her husband is so awful.

    而她的丈夫是如此的可怕。

  • I'm sorry. I'm more sorry than you are.

    我很抱歉 I'm sorry.我比你更難過。

  • It's your turn.

    輪到你了 It's your turn.

  • Hello.

    你好啊

  • A message for who? Rock Thrust?

    給誰留言?搖滾推力?

  • Erm, I'm sorry, but I think you have the wrong number.

    呃,我'對不起,但我想你有錯誤的電話號碼。

  • That's OK. Bye.

    好的掰掰

  • Well, who was that?

    那是誰?

  • Someone wanted Rock Thrust.

    有人想要《搖滾推力》。

  • Rock Thrust? What a stupid name.

    搖滾推力?多麼愚蠢的名字。

  • I know. Who would have a silly name like that?

    我知道,誰會有這麼傻的名字?誰會有這樣一個愚蠢的名字?

  • Go, go, go, go, go!

    走,走,走,走,走!

  • Go!

    走!

  • It's a raid!

    這是一次突襲!

  • Don't move. Legs in the air.

    不要動。腿在空中。

  • Hands. Not legs. Hands in the air.

    是手,不是腿不是腿手在空中。

  • OK.

    好的

  • Hands in the air.

    舉起手來

  • Hello, Nick. Hello, Hector.

    你好,尼克你好,赫克託。

  • - How did you know it was us? - Huh?

    - 你怎麼知道是我們? - 咦?

  • Oh, lucky guess.

    哦,幸運的猜測。

  • Great. It's like Piccadilly Circus here on a Friday night.

    很好就像星期五晚上的皮卡迪利馬戲團。

  • Uh?

    呃?

  • This apartment is very busy.

    這間公寓非常繁忙。

  • Crazy phone calls, crazy names and now the FBI!

    瘋狂的電話,瘋狂的名字,現在是聯邦調查局!

  • So, Bridget darling, any messages for me?

    布里奇特親愛的,有什麼話要對我說嗎?

  • What do you mean, messages?

    什麼意思,資訊?

  • Who do you think I am? Your secretary?

    你以為我是誰?你的祕書?

  • This is not your apartment. You do not live here.

    這不是你的公寓。你不住在這裡。

  • I never have any privacy.

    我從來沒有任何隱私。

  • But they cut off my telephone.

    但他們切斷了我的電話。

  • That's not my problem. You should pay your bills.

    那不是我的問題 你應該支付你的賬單。

  • Sorry, Bridget.

    抱歉 布里奇特

  • And, Hector, you live with Nick now.

    還有,赫克託,你現在和尼克住在一起。

  • Please knock on the door.

    請敲門。

  • Now, I want to be alone.

    現在,我想一個人待著。

  • Well, that went well. What's wrong with her?

    嗯,這很順利。她怎麼了?

  • - Nick, what day is it? - Erm, Wednesday.

    - 尼克,今天是什麼日子? - 呃,星期三。

  • - And what time is it? - I know. Half past six.

    - 現在是什麼時間? - 我知道,六點半六點半

  • - So... - So...

    - 所以... - 所以...

  • So what's on television?

    那麼電視上有什麼?

  • Oh, Love's True Dream.

    哦,愛'的真夢。

  • Love's True Dream. What is that?

    愛'的真夢。那是什麼?

  • Oh, Alberto, Alberto!

    哦,阿爾貝託,阿爾貝託!

  • I love you, I love you!

    我愛你,我愛你!

  • And I love you too, Penelope.

    我也愛你,佩內洛普。

  • - Bridget's favourite programme. - Yeah, and mine.

    - 布里奇特最喜歡的節目 - 是啊,也是我的。

  • Oh, really, Annie? Why?

    哦,真的嗎,安妮?為什麼?

  • Because it's about the simple love

    因為它是關於簡單的愛。

  • of a boy from Argentina and a girl from England.

    阿根廷的一個男孩和英國的一個女孩。

  • Uh?

    呃?

  • The simple love of a boy from Argentina and a girl from England.

    一個來自阿根廷的男孩和一個來自英國的女孩的簡單愛情。

  • Oh.

    哦。

  • Nice.

    很好啊

  • Oh, Hector! I love this advert.

    哦,赫克託!我喜歡這個廣告

  • What is it?

    什麼事?

  • It's for chocolate mousse. Shh.

    這是巧克力慕斯的。Shh.

  • Chocolate so smooth it will melt a beautiful lady's heart.

    巧克力如此光滑,它會融化一個美麗的女士的心'。

  • Chocolate mousse, the chocolate dessert for lovers.

    巧克力慕斯,情侶們的巧克力甜點。

  • Mmm, I love chocolate mousse.

    嗯,我喜歡巧克力慕斯。

  • Hey! This advert's good too.

    嘿!這個廣告也不錯。

  • # Ooh! Popcorn in the microwave

    # Ooh!微波爐裡的爆米花

  • # Popcorn in just seconds

    # 爆米花只需幾秒鐘

  • # Popcorn in your tummy

    # 爆米花在你的肚子裡

  • # They're Poptastic #

    # They're Poptastic #

  • Ha! And do you like popcorn, Annie?

    哈! - 你喜歡爆米花嗎,安妮?你喜歡爆米花嗎,安妮?

  • Oh, yeah, especially Poptastic popcorn.

    哦,是的,尤其是Poptastic爆米花。

  • Well, we don't have Poptastic popcorn in Argentina,

    好吧,我們沒有Poptastic爆米花在阿根廷。

  • but we make great popcorn.

    但我們做的爆米花很好吃

  • - Yeah? - Yes. I'll make it in the frying pan.

    - 是嗎?是的 我會在油鍋裡做的

  • Oh, yes! Yes, great!

    哦,是的!是的,太好了!

  • I've got the part! I've got the part!

    我已經得到了部分!我已經得到了部分!

  • Wow, man! That is great! Hey!

    哇,夥計!這是偉大的!嘿!

  • What is it?

    什麼事?

  • Let's just say that my face will be on your television

    我的臉會出現在你的電視上。

  • every night at six o'clock in front of a huge audience.

    每天晚上六點鐘,在眾多觀眾面前。

  • Oh- ho! Ladies and gentleman, a star is born!

    哦,嗬!女士們,先生們,一個明星誕生了!

  • Oh, Nick, that's fantastic!

    哦,尼克,這太棒了!

  • Ha- ha! This is it, Nick.

    哈,哈!這是它,尼克。

  • Today, London, tomorrow, Hollywood.

    今天,倫敦,明天,好萊塢。

  • I'd just like to thank my parents, my brothers, my sisters...

    我只想感謝我的父母,我的兄弟,我的姐妹... ...

  • my dog, his vet...

    我的狗,他的獸醫...

  • and of course my adorable girlfriend Bridget.

    當然還有我可愛的女朋友布麗奇特。

  • Huh! I don't think so.

    咦!我不這麼認為。我不這麼認為。

  • Anyway, what's going on?

    總之,這是怎麼回事?

  • Oh, it's wonderful news, Bridget.

    哦,這是個好消息,布麗奇特。

  • Nick is going to be on television.

    尼克要上電視了

  • Well, tell us, Nick. What is it?

    好吧,告訴我們,尼克。這是什麼?

  • Well, it's on every night.

    嗯,它每天晚上都在上演。

  • It'll be hot.

    這將是熱的。

  • Sometimes it'll be stormy.

    有時會有暴風雨。

  • So will you still love me when I'm a superstar?

    那麼,當我成為超級明星的時候,你還會愛我嗎?

  • Yes, Nick, and I'm going to help you to be a great superstar.

    是的,尼克,我會幫助你成為一個偉大的超級明星。

  • Yes!

    是的!

  • Lesson number one.

    第一課:

  • This is how all superstars make a big exit.

    所有的超級巨星都是這樣大展拳腳的。

  • Goodbye, Nick. See you at the Oscars.

    再見,尼克。奧斯卡頒獎典禮上見

  • - Annie? - Uh- huh?

    - 安妮? - 嗯哼?

  • I really think you're watching too many adverts.

    我真的覺得你'看了太多的廣告。

  • What do you mean, too many adverts?

    什麼叫廣告太多?

  • Well, remember Chunky Chunks?

    嗯,還記得Chunky Chunks嗎?

  • Oh, Chunky Chunks...

    哦,Chunky Chunks... ...

  • Hello and welcome to the Chunky Chunks challenge.

    你好,歡迎你參加 "大塊頭 "挑戰賽。

  • Nick, in front of you are two plates

    尼克,你面前有兩個盤子

  • and all you have to do is tell me which plate is Chunky Chunks -

    你要做的就是告訴我哪個盤子是Chunky Chunks --

  • A or B.

    A或B。

  • Ready? OK.

    準備好了嗎?準備好了

  • This is Plate A.

    這是A盤。

  • Good. And this is Plate B.

    很好,這是B盤這是B盤

  • OK, Nick.

    好吧,尼克。

  • Which plate do you think was Chunky Chunks? A or B?

    你認為哪一盤是春秋? A還是B?

  • Well, they both smelled great.

    好吧,他們都很香。

  • Correct! Well done!

    正確!做得好!

  • Both plates were Chunky Chunks.

    兩個盤子都是春哥。

  • - By the way, Annie... - Uh- huh?

    - 對了,安妮...

  • What are Chunky Chunks?

    什麼是大塊頭?

  • Dog food, of course.

    當然是狗糧。

  • - Do you see what I mean? - Oh, I think so.

    - 你明白我的意思嗎? - 哦,我想是的。

  • What's that noise?

    那是什麼聲音?

  • Oh, Annie's popcorn!

    哦,安妮的爆米花!

  • - My popcorn? - Yes, I wanted to make popcorn just for you.

    - 我的爆米花? - 是的,我想為你做爆米花。

  • Oh, Hector, thank you. Oh, you are sweet.

    哦,赫克託,謝謝你。哦,你真好。

  • I like popcorn too, Hector.

    我也喜歡爆米花,赫克託。

  • - Rock Thrust? What a stupid name! - I know!

    - 搖滾推力?多麼愚蠢的名字! - 我知道!

  • Go, go, go, go, go!

    走,走,走,走,走!

  • # Popcorn in your tummy

    # 爆米花在你的肚子裡

  • # They're Poptastic #

    # They're Poptastic #

  • Man, that is great!

    夥計,那是偉大的!

  • Today, London, tomorrow, Hollywood.

    今天,倫敦,明天,好萊塢。

  • Ah. I co- starred with Russell Crowe in this one.

    啊,我和羅素-克勞共同主演了這部電影。我和羅素-克勞共同出演了這部電影。

  • You, in Gladiator?

    你,在《角鬥士》裡?

  • Wow, Nick, I didn't realise. What were you?

    哇,尼克,我沒有意識到。你是什麼人?

  • The centurion.

    百夫長。

  • Which centurion?

    哪個百夫長?

  • Er... Ah! Here it is.

    啊,在這裡。

  • There, that's me, on the ground.

    在那裡,那是我,在地上。

  • Huh! A dead centurion.

    咦!一個死去的百夫長。

  • Yeah, good, eh? I had some words, but they were cut.

    是的,很好,嗯? 我有一些話,但他們被切斷。

  • - What did you say? - Erm...

    - 你說什麼? - 呃...

  • Hey, but now I've got the whole script just for me on television every night.

    嘿,但現在我'已經得到了整個腳本只是為我在電視上每天晚上。

  • Nick, tell me.

    尼克,告訴我。

  • - What is it? - It's my show.

    - 這是什麼? - 這是我的節目

  • When I'm a star, I will not forget you, my friend.

    當我'成為明星時,我不會忘記你,我的朋友。

  • ..at 5:30pm today

    ...在今天下午5點半

  • when I'll show you how to make a delicious chocolate mousse,

    當我'我會告訴你如何做一個美味的巧克力慕斯。

  • a dessert for lovers.

    戀人的甜點。

  • You'll need chocolate, eggs and butter.

    你需要巧克力、雞蛋和黃油。

  • And don't forget the way to a heart is through the stomach.

    不要忘了,通往心臟的路是通過胃。

  • The way to the heart is through the stomach. What does that mean?

    通往心臟的道路是通過胃。 那是什麼意思?

  • It means if you want a girlfriend, cook for her.

    意思是如果你想找女朋友,就給她做飯。

  • I want to learn how to cook.

    我想學習如何做飯。

  • Anyway, what do you mean by I watch too many adverts?

    總之,你說我看太多廣告是什麼意思?

  • Well, remember when you wanted us to change our washing powder?

    還記得你要我們換洗衣粉的時候嗎?

  • Oh- ho! Hello there.

    哦,嗬!你好啊

  • As a mother, I must fight difficult stains every day.

    作為一個母親,我每天都要和難纏的汙漬作鬥爭。

  • Tomato ketchup.

    番茄番茄醬。

  • Chocolate...ooh!

    巧克力...哦!

  • Gravy.

    肉汁。

  • And...egg.

    還有......雞蛋。

  • But help is here.

    但幫助在這裡。

  • I will wash one shirt in ordinary washing powder

    我會用普通洗衣粉洗一件襯衫

  • and the other in new Zap!

    另一個在新的Zap!

  • So, the shirt washed in normal washing powder is...

    所以,用普通洗衣粉洗的襯衫是...

  • Oh! Still dirty.

    哦,還是很髒。

  • But the shirt washed in new Zap! is...

    但用新Zap洗過的襯衫是...

  • Oh.

    哦。

  • Annie, have you seen my red T- shirt anywhere?

    安妮,你見過我的紅色T-恤嗎?

  • Oops!

    糟了

  • See what I mean?

    明白我的意思了吧?

  • - Oh, hello, Bridget. - Hello, Hector.

    - 哦,你好,布里奇特。 - 你好,赫克託

  • Oh, hi, Annie.

    哦,嗨,安妮

  • Oh, thank you. Yes, I know.

    哦,謝謝你。 - 是的,我知道。是的,我知道。

  • Do you know where Nick is?

    你知道尼克在哪裡嗎?

  • - No, we've just arrived. - I'm a great actor.

    - 不,我們剛到。 - 我是一個偉大的演員。

  • Erm, I think I know where Nick is.

    我想我知道Nick在哪裡了。

  • (Nick) ..love to do the part, but I'm too busy.

    ...很想做這個角色,但我太忙了。

  • No, it's not the money.

    不,這不是錢的問題。

  • I don't need 15 million quid.

    我不需要1500萬英鎊。

  • Look, talk to my agent, Bridget, hm?

    聽著,跟我的經紀人布里奇特談談,嗯?

  • I have an idea.

    我有一個想法。

  • Oh. So Robert De Niro said yes already?

    哦,所以羅伯特-德尼羅已經答應了?所以羅伯特-德尼羅已經答應了?

  • Hm? Well...

    咦?那...

  • - Hello. - Hello?

    - 你好啊 - 喂?

  • - Nick Jessop? - Yeah.

    - 尼克-傑索普? - 是的,我知道

  • I have an executive from Warner Brothers on the line for you.

    我有一個華納兄弟的高管給你打電話。

  • Right.

    好吧,我知道了

  • Hello, Nick.

    你好,尼克

  • You are very big in England.

    你在英國很有名氣。

  • What are you working on now?

    你現在在做什麼?

  • Hi. Well, it's something that all of England watches.

    嗨,這是全英國都在看的東西。

  • It's the, erm...

    這是,呃... ...。

  • Ha- ha- ha- ha- ha.

    哈哈哈,哈哈哈。

  • You can laugh,

    你可以笑。

  • but tomorrow night at six o'clock

    但明晚六點的時候

  • you will see that Nick from next door

    你會看到隔壁的尼克

  • has star quality

    具備明星氣質

  • and then Spielberg will call.

    然後斯皮爾伯格會打電話。

  • Now, excuse me, I must learn my line.

    現在,對不起,我必須學習我的臺詞。

  • Hello and welcome to the Chunky Chunks challenge.

    你好,歡迎你參加 "大塊頭 "挑戰賽。

  • New Zap!

    新Zap!

  • Chocolate mousse, the chocolate dessert for lovers.

    巧克力慕斯,情侶們的巧克力甜點。

  • Hello, all you gorgeous chefs. Mwah.

    你們好,所有華麗的廚師。Mwah.

  • And welcome to Charlotte's Kitchen.

    歡迎來到夏洛特的廚房。

  • Today...mmm...

    今天......嗯....

  • chocolate mousse, a dessert for lovers.

    巧克力慕斯,一款適合情侶的甜品。

  • - First, take some chocolate. - Chocolate.

    - 首先,拿一些巧克力。 - 巧克力。

  • And melt it over hot water.

    並用熱水將其融化。

  • Melt?

    融化?

  • Oh! Over hot water.

    哦,過了熱水。

  • Now, my darlings, you must separate the eggs into two bowls.

    現在,我的寶貝們,你們必須把雞蛋抽成兩個碗。

  • Separate the eggs?

    把雞蛋分開?

  • Separate the yolk from the white.

    將蛋黃和白色分開。

  • Oh, the yolk from...

    哦,蛋黃從...

  • - Hector? - Ah, hello, Annie.

    - 赫克託? - 啊,你好,安妮。

  • Mix the yolk and the chocolate.

    將蛋黃和巧克力混合。

  • Add the butter.

    加入黃油。

  • And now for the fun - whisking!

    現在是有趣的環節--打發時間!

  • I love whisking. Don't you?

    我喜歡拂塵。你不喜歡嗎?

  • - Oh, whisking? - Ah! You need Annie's magic whisk.

    - 哦,打蛋器? - 啊,你需要安妮的魔法打蛋器。

  • Yes, please.

    是的,請。

  • Nearly finished, my darlings.

    就要完成了,我的寶貝們。

  • Finally, add the whites to the chocolate

    最後,將蛋白加入巧克力中

  • and put it in the fridge.

    並把它放在冰箱裡。

  • And in 30 minutes,

    而在30分鐘內。

  • this delicious chocolate mousse will be ready for your lover to taste - mm!

    這款美味的巧克力慕斯將為您的夫妻準備好品嚐--mm!

  • And put it in the fridge.

    然後把它放在冰箱裡。

  • Why, Hector, who's the lucky lady?

    為什麼,赫克託,誰是那個幸運的女人?

  • I think I know!

    我想我知道了!

  • Chocolate mousse, my favourite dessert.

    巧克力慕斯,我最喜歡的甜點。

  • Nick! What time is it?

    尼克!現在是什麼時候?

  • - Six o'clock. - Quick! Change channels!

    - 六點鐘方向 - 快!換頻道!

  • It's six o'clock and time for the weather with Rock Thrust!

    現在是六點鐘,是時候和岩石推力一起看天氣了!

  • With Rock Thrust.

    與岩石推力。

  • Oh, me. I'm ready.

    哦,我。我準備好了

  • - The weather? - Rock Thrust?

    - 天氣? - 岩石推力?

  • Nick!

    尼克!

  • Hi! I'm Rock Thrust.

    嗨,我是岩石推力。

  • - Get on with it. - Huh.

    - 繼續吧。 - 咦。

  • And here is the weather. Big smile.

    而這裡是天氣。大笑。

  • And here is the weather.

    而這裡是天氣。

  • In the south, it will be hot.

    在南方,會很熱。

  • Sun, sun.

    太陽,太陽。

  • Oh, sorry. Hot.

    哦,對不起。熱。

  • So put on your beach clothes.

    所以,穿上你的海灘衣服。

  • And in the west, it'll be windy.

    而在西部,會有風。