字幕列表 影片播放
As a North Korean defector,
作為一名北朝鮮叛逃者,。
I was overwhelmed with emotion
我感慨萬千
as I walked through a gap in the Berlin Wall.
當我從柏林牆的縫隙中走過時。
This ugly structure was a massive barrier to freedom
這個醜陋的建築是自由的巨大障礙
and a painful symbol of Germany's long division.
和德國'長期分裂的痛苦象徵。
During that time,
在那段時間裡。
millions of East Germans were plunged into the darkness
數以百萬計的東德人陷入了黑暗之中。
as their leaders tried to keep them from outside information.
因為他們的領導人試圖讓他們遠離外界資訊。
But it didn't last.
但它並沒有持續。
Despite their physical division,
儘管他們的身體分。
the German people had two powerful weapons
德國人有兩個強大的武器
that could penetrate even the toughest barriers:
甚至可以穿透最堅硬的障礙。
technology and information.
技術和資訊;
During that time,
在那段時間裡。
to overcome propaganda and break the information blockade in the East,
以克服宣傳,打破東方的資訊封鎖。
West Germany used the power of TV and radio technology
西德利用電視和廣播技術的力量。
to broadcast information to their East German brothers and sisters,
向東德的兄弟姐妹們廣播資訊。
to help open their minds and change the country from within.
以幫助他們打開思路,從內部改變國家。
So, at that time, almost everybody in the East could receive these signals
所以,在那個時候,幾乎所有的東方人都能收到這些信號
except for a few isolated areas.
除了少數個別地區外,
These places have become known as "The Valley of the Clueless."
這些地方已經被稱為"無知谷"。
Tragically, North Korea is still basically one big Valley of the Clueless,
悲劇的是,北韓基本上還是一個大的無知谷。
as the Kim family of dictators have kept the country brainwashed
金氏獨裁者家族給國家洗了腦
for almost 70 years.
近70年。
And the unlucky people living outside the border regions, or the capital,
而居住在邊疆地區以外的倒黴蛋,或者是京城。
have little choice but to watch only the government propaganda TV channel
只能看政府的宣傳頻道。
so they are essentially cut off from the outside world.
所以他們基本上是與外界隔絕的。
Growing up in this environment, I was so brainwashed
在這樣的環境下長大,我被洗腦了。
I even believed the leader was a God who didn't even go to the bathroom,
我甚至相信上司是個連廁所都不去的神。
and my country was a paradise.
而我的國家是一個天堂。
But I slowly began to see the truth
但我慢慢地開始明白了真相
when I witnessed poverty, starvation, and death
當我看到貧窮、飢餓和死亡的時候
during the famine in the mid 1990s.
1990年代中期饑荒期間。
I can never forget the shock and heartbreak I felt
我永遠也忘不了當時的震驚和心碎。
when I witnessed a dying mother holding her starving child on the street,
當我在街上看到一個奄奄一息的母親抱著她飢餓的孩子。
and my friend's humiliation that she couldn't even offer me lunch
和我朋友的羞辱 她甚至不能給我提供午餐。
because her whole family had nothing to eat.
因為她全家人都沒得吃。
Yet, I was one of the lucky ones in North Korea
然而,我是北韓的幸運兒之一
since I never suffered hunger, and more importantly,
因為我從來沒有捱過餓,更重要的是。
I didn't grow up in the Valley of the Clueless.
我不是在 "無知谷 "長大的。
I grew up on a hill of knowledge
我是在知識的山上長大的
since my home was just across the border with China,
因為我的家就在中國邊境的對面。
and we could pick up several Chinese TV channels.
而且我們可以接收到幾個中文電視頻道。
It's illegal in North Korea.
這在北韓是非法的。
So I covered the windows
所以我把窗戶蓋上了
with extra thick blankets to prevent light, late at night,
用超厚的毯子防光,深夜。
and I watched secretly in my little world.
我在我的小世界裡偷偷地看著。
The Chinese TV completely transformed my life.
中國電視徹底改變了我的生活。
It not only told me my government propaganda,
它不僅告訴我我的政府宣傳。
that North Korea is the best on the planet,
北韓是世界上最好的。
I also developed a strong desire
我也產生了強烈的願望
to explore the outside world.
去探索外面的世界。
Thanks to the power of technology to spread information,
得益於科技傳播資訊的力量。
I dared to follow my dreams
我敢於追尋自己的夢想
across the border, when I was just 17.
越過邊界,當我只是17歲。
Numerous other defectors also have told that they defected in search of freedom,
還有許多其他的叛逃者也說,他們是為了尋求自由而叛逃的。
rather than hunger or economic opportunities.
而不是飢餓或經濟機會。
But because many North Koreans watched the foreign media,
但因為很多朝鮮人看了外媒。
since even a meaningless drama can raise thoughts about the propaganda.
因為即使是一部毫無意義的電視劇,也能引起人們對宣傳的思考。
For example, North Koreans are so brainwashed to believe
例如,朝鮮人被洗腦到相信
that South Korea is a terribly poor country.
韓國是一個非常貧窮的國家。
So when North Koreans see the South Korean dramas
所以當朝鮮人看到韓劇時
they actually believe
他們居然相信
that South Korean movie makers have to gather
韓國電影製作人必須收集
all the cars in the country at once to film a busy street scene.
全國所有的車都在一次拍攝繁忙的街景。
So when North Korean defectors arrived in South Korea
所以當北韓叛逃者到達韓國時
they were completely shocked
他們大吃一驚
when they [saw] the crowded streets full with cars.
當他們[看到]擁擠的街道上擠滿了汽車。
Defectors like my mom, who lived in the darkness
像我媽媽這樣的叛逃者,她生活在黑暗中。
of a dictatorship country for almost 60 years,
一個獨裁國家的近60年。
now reveal how North Koreans are shockingly deprived
現在揭示了北朝鮮人如何令人震驚地被剝奪。
of the everyday technology that we take for granted.
的日常技術,我們認為是理所當然的。
When my mom first arrived in South Korea,
我媽媽剛到韓國的時候。
she was even afraid to step on the escalator.
她甚至不敢踏上扶梯。
And when she saw her first ATM,
而當她看到她的第一臺ATM機。
she thought there was a man sitting inside.
她以為裡面坐著一個男人。
And she said, "Oh, that little, poor man working there all day!"
她說,"哦,那個小可憐整天在那裡工作!"。
"And without a window!"
"而且沒有窗戶!"。
I was completely speechless.
我徹底無語了。
Maybe it could be hard to understand for an outsider,
也許對於外人來說,可能很難理解。
but living in North Korea is like living in a completely different universe.
但生活在北韓就像生活在一個完全不同的宇宙。
As technology has developed over time,
隨著科技的發展,隨著時間的推移。
the North Korean regime has been forced to play an endless cat and mouse game
北朝鮮政權被迫玩起了無休止的貓鼠遊戲
with the people to prevent outside information.
與人,防止外界資訊。
I first witnessed this growing up in the 1990s,
我在90年代的成長過程中第一次見證了這一點。
as people began to use VCRs to watch foreign contents.
隨著人們開始使用錄像機觀看國外內容。
This threatened the regime's official propaganda,
這威脅到了該政權的官方宣傳'。
so the authorities had a clever idea.
所以當局有一個聰明的想法。
They would suddenly cut the power in certain areas,
他們會突然切斷某些地區的電源。
and rush into the homes to check
並衝進家門檢查
which video tapes were stuck in the video players.
哪些錄像帶被卡在錄像機裡。
So people who had illegal foreign contents were arrested
所以有非法外國內容的人都被逮捕了
and could be severely punished.
並可能受到嚴懲。
But the external information continued to spread
但外部資訊仍在繼續傳播
as defectors and other people have sent USBs and dropped DVDs
因為叛逃者和其他人都送來了USB和掉落的DVD。
into North Korea,
進入北朝鮮。
as well as a launching helium balloons
以及發射氦氣球的裝置
filled with supplies and GPS.
裝滿了物資和GPS。
The fetter over technology, over information, continues
對技術、對資訊的束縛仍在繼續。
under the current dictator Kim Jong-un,
在現任獨裁者金正恩的統治下,。
who has strongly cracked down on external contents.
誰有力地打擊了外部內容。
Even recently, the leaders have ordered to search house to house,
就連最近,上司也下令挨家挨戶搜查。
searches to destroy banned music like K-Pop that can threaten the regime,
搜索,以銷燬K-Pop等可能威脅到政權的被禁音樂。
but the authorities cannot stop the outside information.
但當局無法阻止外界的資訊。
The potential for technology and information
技術和資訊的潛力
to transform North Korea is exponential.
改造北韓是指數級的。
New technologies offer amazing opportunities to reach
新技術提供了驚人的機會,以達到
North Korea's Valley of the Clueless.
北韓'的無知谷。
For example, mini-drones can take videos,
例如,迷你無人機可以拍攝視頻。
and also deliver supplies.
還送物資。
Also we should send smartphones to North Korea to show people
我們也應該給北韓送去智能手機,讓人們看看。
how people in the modern world
現代人的生活方式
can communicate and gather information together.
可以一起交流和收集資訊。
So the opportunities are endless.
所以,機會是無限的。
Due to new technology, the regime, in the end, will be forced to change.
由於新技術的發展,政權,終究會被迫改變。
So I am filled with great hope for my country's future.
所以我對祖國的未來充滿了巨大的希望'。
And especially standing here today in the formerly divided land
尤其是今天站在這裡,在這塊曾經被分割的土地上
that has not only unified but prospered.
不僅統一而且繁榮的。
Even the area once called The Valley of the Clueless
即使是曾經被稱為 "無知谷 "的地方也是如此
in East Germany
在東德
now is called Silicon Saxony,
現在叫硅薩克森。
one of Europe's key technology centers.
歐洲的重要技術中心之一。
So I firmly believe that my country can follow in Germany's footsteps one day
所以我堅信,我國有朝一日也能追隨德國的腳步'。
as information can penetrate even the toughest borders.
因為資訊甚至可以穿透最嚴酷的邊界。
But North Korean people need help to awaken them and inspire them to change,
但是,北韓人民需要幫助來喚醒他們,激勵他們改變。
to bring positive change.
以帶來積極的變化。
So we must continue to use technology to open their eyes.
所以,我們必須繼續用技術打開他們的眼界。
As technology and information continue to spread,
隨著技術和資訊的不斷普及。
I know my country will be transformed
我知道我的國家將被改變
from the Valley of the Clueless to the Hills of Knowledge.
從無知之谷到知識之山。
(German) Thank you.
(德語)謝謝你
(Applause)
(掌聲)