Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Welcome everyone in the sixty sixth annual tony awards

    歡迎大家來到第66屆東尼獎

  • Or, as we like to call it

    或者,我們又愛稱它為

  • fifty shade of gay.

    同志的五十道陰影

  • I had to, I had to...

    必須的,這必須的...

  • Honestly, the theaters' the best! Isn't it?

    說實話,戲院最讚了不是嗎?

  • You get to go...

    你去到...

  • yes! you come to a place like this,

    對! 你來到這樣的地方

  • and you see it in the dark for two hours,

    在黑暗中觀賞兩個小時,

  • and you just escape.

    然後你就可以逃離一切

  • Instead of thinking about your childhood problem,

    不用去想兒時的問題

  • you watch a childhood fairy tale come to life before your eyes.

    而是看到兒時的童話故事在你面前上演

  • And stop stressing about your own relationships,

    不用再糾結於自己的感情世界

  • you watch two people from different parts of the world

    而是看到兩個不同地方的戀人

  • fall in love and make beautiful music together.

    一同墜入愛河高唱美妙的歌曲

  • Instead of worrying about the news today,

    不用擔憂今天的新聞報導

  • you hear about the news of yesterday, delivered by overly attractive, hyper-acrobatic 35-year-old 15-year-olds.

    但卻可以聽聽以前的往事,由35歲為您詮釋15歲正翻天的正妹和有點過動的型男

  • What if life was like that all the time?

    如果人生可以一直像這樣子的話

  • What if life were more like theater,

    如果人生就像劇院一樣

  • What if everywhere you went,

    無論走到哪裡

  • You heard a band?

    你都聽得到樂隊

  • [Chuckles]

    (笑)

  • Wouldn't life be so much sweeter

    人生會不會更加甜美?

  • if you could cue the weather with your hand?

    如果你可以用手來控制天氣

  • Cool!

    酷喔l!

  • And what if all your questions had rhyming answers

    而如果所有的問題都有押韻的解答

  • and you never left home without your backup dancers

    出門R2舞群總不離身

  • What if life were more like theater?

    如果人生就像劇院一樣

  • Wouldn't life be grand?

    人生會不會就此變壯麗咧?

  • What if life were tightly written

    如果人生可以被緊湊的寫下

  • and divided into nifty little scenes?

    還分成幾個精緻的小場景

  • You're my whole world.

    你是我的全世界!

  • The world's a pretty big place, Amanda.

    這世界可是一個頗大的地方阿,亞曼達

  • What's that supposed to mean?

    你這話什麼意思?

  • It's means I'm leaving you.

    意思是我要離開妳了

  • No!

    不!

  • Mamma mia!

    媽媽咪呀! (亞曼達主演的音樂劇電影)

  • Ha-ha!

    哈哈

  • And just as you were splitting

    而正當分手之際

  • your apartment disappeared by unknown means

    你的公寓也無厘頭的消失

  • Thanks, mysterious people in black clothing!

    謝啦!神秘的黑衣人

  • And what if no one thought that there was something strange about a

    如果沒人感到這招很怪的

  • magical seven-second costume change?

    神奇七秒大變裝

  • 6, 5, 4, 3, 2, 1

    6, 5, 4, 3, 2, 1

  • And then, apropos of nothing there were crazy dance routines!

    也沒有人在意他們那套瘋狂的舞碼

  • What if everyone's diction were crisper

    如果每個人的發音都這麼脆耳

  • (crisper!)

    (脆耳!!)

  • and secrets were told in a shouted whisper

    還會把秘密都小聲的高呼出來

  • and the only problems that mattered were your own

    而大家關心的問題都在自己身上

  • Hey you guys want to hear me sing about my problems?

    嘿!你們大家想聽我唱我的煩惱嗎?

  • (Yeah!!)

    (好!!)

  • I love my fake friends.

    我超愛我的假朋友

  • What if everyone took it for granted

    如果大家都當作

  • that British umbrellas were all enchanted?

    英國雨傘被施了魔法

  • Wow! you can hardly see the cables

    哇屋!幾乎看不到鋼絲耶~

  • And, and...

    而且!而且!

  • And your next door neighbor was the legendary Patti Lupone!

    而且你的隔壁鄰居就是傳奇歌舞演員Patti Lupone!

  • Hi Patti!

    嗨 Patti!

  • Hi Neil!

    嗨~ Neil~

  • What if life were more exciting?

    如果人生更緊張一點

  • more dramatic, intriguing, intense?

    更戲劇,更起伏,更超展開

  • What if every moment were nail-biting

    如果無時無刻都身處刀口上

  • filled with ever-mounting danger and suspense?

    充滿無止盡的危險與懸疑

  • And just as you were perched in the most precarious position

    然而正當你遭遇最危險的困境

  • you would get a brief intermission.

    你總是可以來個中場休息

  • Phew

    呼~

  • Thank, fellas.

    謝啦!兄弟

  • Nice crowd

    反應不錯

  • -Eh, I liked the matinée better.

    嗯...我比較喜歡下午那場

  • Whatever

    隨便

  • Act two!!

    下半場啦!!

  • What of all of your colleagues were hotties

    如果你同事全都辣到不行

  • with freakishly flexible bodies

    還有詭異的超軟Q身體

  • and none of them needed to sleep or eat or pee

    而他們也都不用吃飯睡覺尿尿

  • (We don't pee!)

    (我們都不尿尿!)

  • And if one day you feel kinda cruddy

    而如果有天你覺得不太舒服

  • then you stay home and call your under study

    在家打個電話給替身

  • Yes! The role of him will now be played by me!

    爽阿!他的角色現在換我演啦!

  • What the...

    啥鬼...

  • You know what? I'm feeling better now!

    你知道嗎?我覺得我現在好多了

  • Are you sure? 'Cause I can take the last verse.

    你確定嗎? 因為我會唱最後一段唷

  • Nope, I'm good.

    不用,我很好

  • You just sound tired. You just sound tire-

    你聽起來很累欸 你聲音聽起來...

  • Go away - you threaten me!!

    走開啦!你嚇到我了!

  • What if life were more like theater

    如果人生就像劇院一樣

  • with simple motivation and a plot?

    有簡單的動機和情節

  • Don't we all wish life were neater?

    我們不都希望人生更加美好嗎

  • But we know that in reality it's not

    但我們都知道事實往往背道而馳

  • No, life is bleak and brutal and we carry from the cradle

    噢不,人生殘酷又淒涼 我們出身以來就背負著它

  • the awareness that it's futile and invariably fatal

    我們的生命微不足道終將毀滅

  • we muddle without rest but through the sadness and confusion

    我們在悲傷和困惑中庸庸碌碌

  • we huddle at the cesspit of our sadness and delusion!

    我們只好在自悲和妄想中依偎蜷縮

  • Hold on

    等等

  • Hold on!

    好了啦!

  • Leapin' lizards, Mr. Patrick Harris!

    天阿,Patrick Harris先生

  • Don't be a downer!

    別當個冷場王嘛

  • This is the tony awards!

    這可是東尼獎唷

  • and remember,

    不要忘記

  • the sun will come out tomorrow!

    太陽依舊那麼美麗明天還是好天氣!

  • Really?

    是嗎?

  • Y'know, you've got a point,

    好吧,你算是說的有道理

  • little orphan know-it-all.

    你這個萬事都知道的小孤兒

  • But, uh...

    但是,嗯...

  • Since you're not back on Broadway 'till next fall

    百老匯到下一季都沒有你的檔期欸

  • Why don't you go,

    你要不要...

  • uh...you konw, find your parents.

    呃...你懂吧,先去找你的爸媽?

  • Big finish!!

    大結尾!!

  • If life were more like theater,

    如果人生就像劇院一樣

  • Life wouldn't suck so much!

    人生不會那麼糟糕!

  • Life wouldn't suck so much!

    人生不會那麼糟糕!

Welcome everyone in the sixty sixth annual tony awards

歡迎大家來到第66屆東尼獎

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋