Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So

    我該帶什麼呢?

  • How should I pack?

    兄弟,這裏是洛杉磯耶…

  • Dude... it's LA.

    所以呢?

  • So?

    這禮拜天氣都很好

  • It's sunny through the week.

    太棒了! 我要曬黑點

  • Nice!

    兄弟,你還好嗎?

  • I've been wanting some bronzing!

    你的決定是對的

  • Right?

    別急著下定論,又哭又鬧的

  • Dude, are you ok?

    我也不想,我昨天晚上沒睡過

  • (on phone) you're doing the right thing.

    我重複看那封信上百遍

  • alright just don't need to jump to conclusions and get all melodramatic.

    變態!

  • Trust me, I wanted to

    難道你不會?

  • and get any sleep last night.

    對,但你也不知道來龍去脈吧?

  • I read the letter like a hundred times.

    你們調換行李有夠奇怪的

  • Creepy!

    我只希望不是我想的那樣,因為…

  • Wouldn't you?

    因為你會怨恨她,而這也太可惜了

  • Yeah, but who knows what the context of the letter was right?

    因為從照片看她很可愛

  • I mean, I confused about how I even ended up with your stuff

    不是,因為這一切都太似曾相識了

  • I just hope that...

    對了兄弟,我們把疑點利益歸於她吧

  • it's not what it sounds like cause

    你今天會見到她嗎?

  • cause then I'd hate her! And that's too bad because judging by her profile pic

    會,我現在就上去

  • she's is CUTE!

    祝你好運

  • No

    謝了,再見

  • Cause this would be all too familiar

    不… 我說訂兩人的桌子

  • Yeah

    對兩個,是1跟3中間的那個數字

  • Sorry man

    聽起來不像其他數字,為什麼你沒有聽懂?

  • Let's give her the benefit of the doubt

    算了,就寫說是Jeremy訂的桌就好了

  • You're seeing her today?

    [往上]

  • Yeah

    那一層樓?

  • I'm going up right now actually

    同一層

  • (on phone) good luck.

    你是住這裏的?

  • Thanks, see you soon.

    不是,你呢?

  • (lounge music)

    不是

  • No, no, no! I said two, a table for two.

    在考慮嗎?

  • Yes! Two, the number between one and three!

    沒有

  • It doesn't sound like any other number, why can't you understand me?

    那幹麼問?

  • Look, forget about it.

    噢,嗨Jeremy

  • Just keep the reservation under Jeremy

    Lynn?

  • Fine

    你在這裏幹什麼?

  • What floor?

    我剛在附近,想說跟Jean打個招呼

  • Same one

    噢,很好

  • So do you live here?

    你好,真開心,很久沒有人來看過我了

  • No, you?

    我剛好有冰茶,你要一杯嗎?

  • considering

    其實我不是來看妳的

  • now

    噢…

  • why'd you ask

    但我是來告訴妳,妳中了100元樂透!

  • oh hello Jeremy Lin um what are you

    真謝謝

  • doing here I was in the neighborhood and

    支票會在妳的郵箱裏

  • I wanted to say hi to gene oh cool oh

    她在家嗎?

  • how exciting I haven't had a visitor in

    她不在,她知道你會來嗎?

  • ages and you know why I was just making

    不,我想給她一個驚喜

  • some iced tea you'd like to have some oh

    我可以進來等嗎?

  • I'm actually not a visitor oh but I am

    不太好,裏面很多人,真的很擠

  • here to tell you that you just won the

    你可以在外面等

  • hundred-dollar sweepstakes yeah thank

    裏面沒有人,我沒有聽到聲音

  • you that check will be in the mail she

    好,再見

  • home no not right now does she know

    Lynn,不要這樣

  • you're here no I'm trying to surprise

    嘿Daniel,你來早了

  • her can't wait inside oh I don't know if

    我是來還妳東西的

  • so many people in there it's really

    你從哪裏得到的?

  • crowded you can wait out here there's no

    我不知道,它混進我的東西了

  • one inside I don't hear a single person

    你看過了嗎?

  • okay let's seriously stop

    是有什麼不可告人的秘密嗎?

  • hey Daniel you're here early came here

    這是私人的,你看過了沒有?

  • to return something to you where did you

    妳為什麼要瞞著我呢?

  • get that somehow ended up my things I

    妳跟Jeremy到底是什麼一回事?

  • don't know did you read it is there

    我不知道這是妳的

  • something in here you don't want me to

    好,那當你知道了,你還繼續看嗎?

  • see it's just personal did you read it

    有什麼分別嗎? 妳從頭到尾都在騙我

  • are you trying to hide this from me

    我沒有

  • what's going on with you and Jamie

    好啊,那信是關於什麼的?

  • I didn't know it was yours okay so when

    就半年前,Jeremy我當時的男朋友搬到這裏工作

  • you realize that you still kept reading

    幾個月後,他開始忙了,我們也疏遠了

  • what difference does it make you've been

    有一天,他突然說分手

  • lying to me this whole time no I haven't

    當我知道我會來的時候,我人很激動,才寫了這封信

  • all right what's this letter about okay

    我隔一天還笑自己笨

  • so about half a year ago Jeremy my

    別裝沒事,內容看起來嚴重多了

  • boyfriend at the time moved out here for

    妳只是想掩飾自己同時在追我們

  • a job after a few months he got more and

    你居然沒有聽我解釋就把我想成那樣

  • more busy and we began to drift apart

    你為什麼要這樣呢?

  • one day out of nowhere he called it off

    好吧,妳說呀

  • when I knew I was coming out to LA I was

    有用嗎? 你都選擇你要相信的

  • just going through a really emotional

    重要的是我們遇見了,而一切都好

  • time and I wrote this stupid letter okay

    為什麼你就不能滿足,非要揭開我的過去

  • I even laughed about it the next day

    因為如果我們沒有遇見,妳還是會回他身邊

  • don't try to downplay this cuz it

    我寫了信後,我也覺得自己很蠢

  • sounded more serious than that you're

    但很好,因為我看清楚你為人了

  • just trying to cover up that you've been

    沒自信,只會嫉妒

  • chasing both of us I cannot believe that

    算了吧,祝妳和Jeremy好運,很高興認識妳

  • you would just assume the worst about me

    Daniel,我跟Jeremy真的沒什麼

  • without hearing my side why are you

    Jean? 妳在這裏

  • acting like this okay fine that's here

    妳先弄清楚自己吧

  • what's the point you've already decided

    我不想再理妳的事了

  • what you want to believe all that should

    Daniel等一下,你去哪裏?

  • matter is that we met and things were

    去郵局,我得寄張支票給一位好心的老太太

  • good why can't you just be happy about

    我買來送妳的

  • that instead you want to bring up my

    - 他又在問妳是否住這裏? - 請別說話

  • path because if we never met you still

    你們覺得誰對誰錯?

  • be going after him you know I felt

    你們覺得誰對誰錯? Daniel和Jean就這樣結束了嗎?

  • stupid about writing this letter but I'm

  • glad now because it's showing me the

  • kind of person you really are insecure

  • and jealous forget it good luck with

  • Jeremy if you happy to see Daniel

  • there's nothing going on between me and

  • Jeremy

  • gee you are

  • you need to figure yourself out

  • don't feel like dealing with any more

  • your baggage

  • Daniel wait where are you going find a

  • post office I have to mail out a check

  • some nice old lady

  • got this for you

  • was he asking about living here please

  • stop talking

  • you

So

我該帶什麼呢?

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋