字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 you lookin' for somethin to do here in Snowdin? 你打算在雪鎮找點事做嗎? you can go outside, and watch those wacky skeletons do their thing... 你可以出門去,然後看那些古怪的骷髏做事情... Y'know they just sorta' showed up one day and asserted themselves. 你知道,有一天他們就這樣出現在雪鎮。 Town has gotten a lot more interesting since then! 自從那天起,小鎮變得更有趣了! WOWIE! A conviniently placed, empty, unoccupied house! 哇嗚!一棟方便、空空、又沒人住的房子! I wanna make a good first impression on our neighbours! 我要去給鄰居們一個好的第一印象! Ah. A classic. 啊,經典。 Hello people of the Underground! 哈囉,地下世界下的人們! Hm.. They might be too shy to reply to such a cool guy, 嗯...他們可能是害羞到不敢回應這麼酷的傢伙。 I'll go meet them in person instead! 那我來直接去找他們吧! Hey bro, ICE to see you helping out with the community 嘿兄弟,“寒”高興見到你跟著社區一起幫忙。 So, are they paying you for this? or is it... 'on the house'? 所以,他們付你錢來做這個嗎? 還是...在房子上(你請客)? Sans! It's not a house it's a Library! Sans!這不是房子,這是圖書館! Don'cha mean... Librar'B'y? 你是說...圖書棺(Librar'B'y)? AARGH! NO! I can't believe you made me write that! 呃啊!不是!我真不敢相信你害我寫成這樣! What! is going on out here? Hm? 什麼!這裡發生什麼事了?嗯? Oh you have GOT to be kidding me. 喔你一定是在跟我開玩笑。 You know what? It'l be fine.. 你知道嗎?沒關係啦.. I'm sure no one will notice. 我相信沒人會發現的。 Isn't my little cinnamon bun just the cutest little thing? 我的小肉桂包是不是世界上最可愛的小東西啊? He's such a cute little cinnamon bun. 他真是個可愛的小肉桂包。 I just wanna pinch his little cheeks! 我真想捏捏他的小臉臉! Bun bun bun bun bun bun bun .... 包 包 包 包 包 包 包... Y'see Papyrus? People here love pets we should get one 你看到了嗎?Papyrus? 這裡的人喜歡寵物,我們該也弄一個 what about a lovely... 不如來個可愛的... Absolutely NO DOGS! 絕對不要狗! I was going to say Pet Rock. 我原本要說寵物石。 Hm. I suppose that would be a conversation starter. 我想那應該可以成為一個話題的開頭。 And you know what else? 而且你知道嗎? It's a real great ICE breaker too! 它也是個很好的破冰者! [sigh] I should have known. [嘆氣]我該早料到的。 Sans! How about be entertain the monsters of snowdin? Sans!不如我們來娛樂雪鎮的怪物們? We could start a band! 我們可以組一個樂團(band)! Actually bro, I already have a band. 事實上,兄弟, 我已經有一個band了。 You do? 你有? Yeah look. [laughs] 對啊,看。(band = 橡皮筋 = 樂團) You know I was talking about music Sans! Sans你明明知道我講的是音樂! Well I DO have a Trombone [Plays] 我的確是有一隻長號[吹奏] NEVERMIND! 算了! Since we can't win them over with music to their ears, how about food to their stomachs? 既然我們不能用音樂贏得他們的耳朵, 那用食物贏得他們的胃呢? TO THE STOVE! 前向爐子! Way ahead of ya bro. 早就快你一步了,兄弟。 The Great Papyrus is finished! 偉大的Papyrus完成了! What do you think brother!? 你覺得如何,兄弟? You hate it. I can tell. 你恨透了,我看得出來。 Away it goes! 那就算了! Uhhh Undyne? I uhh, I's like to give you something! 呃,Undyne?我,呃,我想要給你一個東西! Oh Alphys! You shouldn't have! 喔~Alphys!你不用這樣! [Gasps] [倒抽氣] So Sans, let me see YOUR lovingly prepared meal, 所以Sans,讓我看看你的充滿愛心準備的大餐。 That you hand crafted yourself and certainly didn't buy. 那種你自己手做,而且當然不是買來的。 Um well, uhh y'see, uhh, the thing is... 呃,你知道,事情是這樣的... LOOK PAPYRUS A HUMAN! 快看!Papyrus,人類! WHERE!!!? 在哪裡!!!? Phew. [鬆一口氣] Well, I just wasn't ready for the responsibility. 嗯哼,我只是還沒準備好面對責任。 [Sigh] Look at all the friends Undyne has, [嘆氣]看看Undyne的那些朋友。 Say, maybe I the Great Papyrus, could join the Royal Guard! 他們說,也許我 - 偉大的Papyrus - 可以加入皇家守衛隊! [Gasp] Alright bro, let's get you in the Royal Guard! 好了,兄弟,來讓你進皇家守衛隊吧! What's with all the ruckus man.. 那些引起騷動的人是怎樣... hm? 嗯? Here man! 這裡的人! [fit of laughter] [笑聲] [tries to say Librarby over and over] [嘗試念出 Librar'B'y 一次又一次] is that it? 是這樣念嗎? [tries to say Librarby over and over] [嘗試念出 Librar'B'y 一次又一次] [Frustrated] RACHE- [受挫]理查! He's such a cute little cinnamon bun, 他真是一隻可愛的小肉桂包。 I just wanna punch his. 我真想一拳打在他身上。 -Oops I didn't mean to say punch! 糟糕,我不是有意要說一拳的! [incoherent stuttering] [語無倫次的口吃]
B2 中高級 中文 英國腔 包包 兄弟 房子 樂團 皇家 算了 UNDERTALE Animated Short | Funny Bones ! (UNDERTALE Animated Short | Funny Bones !) 1095 58 明穎吳 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字