Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Just the bread, it's so good!

    只不過是個麵包怎麼這麼好吃!

  • How do they do that?

    他們是怎麼辦到的?

  • So for those who don't know, bakery culture is really huge in Taiwan.

    如果你們不知道,台灣的烘焙文化非常蓬勃

  • And I was fortunate enough to live in the area where a lot of these Taiwanese bakeries found their way to where I live in California.

    我很幸運的住在加州一個許多台灣麵包店都來展店的地區

  • So I decided to take some of my favorite pastries and to share them with my co-workers.

    所以我決定選幾樣我最喜歡的麵包與我的同事分享

  • So the first one that I have is a 藍莓麵包, that basically just means blueberry bun.

    第一個是藍莓麵包,意思就是很字面上的 blueberry bun

  • It usually has a really delicious cream cheese blueberry filling.

    通常會有非常美味的藍莓起司奶油內陷

  • I usually don't get this just because it's so dense, but I'm really excited to share this with one of my friends.

    我通常不吃這個因為它味道太膩了,不過我很期待讓我的朋友嚐一嚐

  • I can't compare it to anything.

    我無法拿任何食物做比較

  • Doesn't this make me feel like a happy Asian baby?

    我根本就是一個幸福的亞洲寶寶啊

  • Mmm Hmm.

    嗯哼

  • So this is a 熱狗起司麵包.

    這是熱狗起司麵包

  • It literally just means a hot-dog-cheese bread.

    它的意思就是熱狗起司麵包

  • This is good.

    很好吃

  • Yeah I would definitely have to like work out If I eat that everyday, which I probably wouldn't have the problem with if I could have that, like I would work out and then I would eat it.

    如果我每天都吃這個我一定得健身,不過如果我可以都吃這個的話健身也不是問題,我會健身完然後大吃

  • It would defeat the whole purpose of working out, but I would still feel better about my life.

    當然這完全就抹滅了健身的意義,不過我還是會覺得人生更美好

  • You used to eat this when you were a kid?

    你小時候都吃這個嗎?

  • Yeah, all the time.

    對啊,每次都吃

  • Cool, so when is the next time you're going home?

    酷欸,那你下次回台灣是什麼時候?

  • So this is called a 紅豆麵包, that means red bean bun.

    這個叫做紅豆麵包,它的意思是 red bean bun

  • I grew up eating American food like McDonald's, so the idea of having beans involved in a dessert sweet thing was absolutely revolting to me in the beginning.

    像是麥當勞的美式食物伴隨著我長大,所以在一個甜食中有豆類出現一開始讓我覺得還滿噁的

  • But I've really grown to love it.

    不過我漸漸地愛上它

  • Hmmm.

  • I'm so concerned whenever I bring people to eat this stuff.

    當我讓人試吃這個麵包時我通常都會有點擔心

  • They might think it's gross or the texture is kind of weird?

    怕他們會覺得很噁或者是嚼勁怪怪的

  • Red beans has it going on.

    這紅豆實在是太美味了

  • Was there ever a point where you first saw it and you were like, hmm I don't know about this...

    你有沒有曾經看到一個食物然後你覺得不太想嘗試的

  • I don't think so, cuz at least in dim sum it's fried so...you know, we're American and anything that's fried, like it's going down.

    好像沒有耶,至少像是港式飲茶就很多炸的... 你知道,我們美國人對任何炸物都無法拒絕

  • Okay, last but certainly not least, a 菠蘿包.

    好了,最後的壓軸是菠蘿包

  • Kind of translates into a pineapple bun but they kind of call it that simply because the diamonds and the ridges on here actually looks like a pineapple.

    它的翻譯有點像是鳳梨麵包,不過會取這個名字是因為上面菱形的形狀起伏看起來就像是鳳梨的紋路

  • Hmmm, that was good.

    嗯,很棒耶

  • This actually tastes a lot like a sticky bun you get in England but like, they usually have icing on top.

    這吃起來其實跟英國的肉桂捲還蠻像的,不過通常上面會有糖霜

  • I'm not sure it's between like sweet bread and like a croissant almost?

    我不知道耶... 有點像是介於甜麵包和可頌?

  • That's kind of how I tried to explain it to people sometimes like I called it a danish almost.

    這大概就是我和別人解釋會講的,有點像是丹麥麵包

  • Yeah.

  • I'm glad you like it.

    我很高興你喜歡

  • Thank you for showing me it.

    謝謝你介紹給我吃

  • Thanks, Stasia.

    謝啦 Stasia

  • Well, thank you.

    我才要謝謝你

  • I'm glad you shared this with me.

    我很開心你跟我分享這個

  • Let's just get this out there, Asian bakeries are the best bakeries.

    讓我們就直說吧,亞洲有全世界最棒的麵包店

  • - Yes they are! - Right?

    - 真的! - 沒錯吧?

  • Interns, you want a bite?

    實習生們,要嚐一口嗎?

  • You're a different man, aren't you?

    你不是之前那一個,對不對?

  • Yeah.

Just the bread, it's so good!

只不過是個麵包怎麼這麼好吃!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 BuzzFeed 麵包 台灣 健身 起司 紅豆

老外試吃台灣麵包,直喊怎麼可以這麼好吃 (People Try Taiwanese Pastries)

  • 20333 1437
    Sabrina Hsu 發佈於 2017 年 05 月 05 日
影片單字