Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • - So, you've gone through a lot

    - 所以,你們經歷了許多風雨

  • and you seem just happier than ever.

    然後你現在看起來無比開心

  • And I assume you are happier than ever.

    我猜你是真的非常開心?

  • I'm so happy to be here.

    我是真的非常高興能來到這裡啦

  • - Yeah. - Here and here

    - 對啊 - 這裡

  • in the wider sense. - Yes, in the wider sense.

    廣義的這裡 - 對,廣義的來看

  • But you have gone through a lot,

    但你們一路走來真的經歷了很多

  • and it seems like, you're just in a

    看起來你們的確是

  • better place.

    一路往上爬呢

  • And how did you move through some of the tough times?

    你們是怎麼走過那些低潮的呢?

  • - Well, I mean, I don't think I've gone through a lot

    - 我是不覺得我們有經歷很多糟糕的時候啦,

  • in terms of really on the world scale.

    以這個世界殘酷現實的尺度來說

  • - Well, you know, yeah. - But I know what you mean.

    - 對,你懂的啦 - 但我懂你的意思

  • I think if you're lucky enough to be in a band

    我覺得如果你幸運到能夠組一個樂團

  • with your best friends and you look at the world

    還是跟你自己最好的朋友一起,而且你能用

  • in the right way, then you'll understand

    正確角度來看世界的話,你就會明白

  • that everything that's happened to you

    很多發生在你身上的事情

  • can be alchemized. - Mm-hmm.

    是被「昇華」的了 - 嗯嗯

  • - Which is an "English" word. - Yes.

    - 「昇華」是個「英文」單字 - 恩對

  • [laughter]

    (大笑聲)

  • Yes, it is. - Do you have that?

    - 對它的確是 - 你們有這個字嗎?

  • - No.

    - 沒有

  • [laughter]

    (大笑聲)

  • - I have to ask, so Chris, I'm sure,

    - 好,我必須問一下,所以 Chris,我很確定

  • has a hard time being out in public

    身為公眾人物會有許多困擾

  • and having people recognize him.

    會有人把他認出來

  • Are you able to live a fairly normal life?

    你還有辦法過平凡大眾的生活嗎?

  • Are you able to walk-- - I have a hard time

    - 你還有沒有辦法到處走... - 我本人連擠進

  • getting in to our gigs.

    自己演唱會都有困難

  • [laughter]

    (大笑聲)

  • - Sometimes I look over, I'm like,

    - 有時候我看過去,我還會想說

  • "Who's that guy?"

    「誒那哪位啊?」

  • - No, but it must be nice to actually being in a biggest band in the world

    - 不,但身為全世界最紅樂團的一份子

  • and then you get to walk around and have a normal life.

    卻還能夠像個平凡人一樣到處走、享受一般生活應該還不錯吧?

  • - We're not from One Direction.

    - 我們不是來自一世代

  • - Oh, oh I thought you were--

    - 噢是喔!我還以為你們是呢!

  • - Don't--everyone does this. They confuse us.

    - 你別...大家都這樣,很多人把我們搞混的

  • They say you're the biggest band in the world.

    他們以為我們是全球最紅樂團

  • How's Harry, how's everyone? - Yeah.

    「嘿哈利(註:一世代成員)最近怎樣?大家最近還好嗎?」 - 對啊

  • - But no. That's not us.

    - 但錯了,那不是我們

  • - You actually are a big supporter of Harry's.

    你其實根本就是哈利鐵粉吧?

  • - I'm a big fan of Harry's, yeah.

    - 我的確是哈利的超級粉絲

  • - He's very talented. - He's lovely.

    - 他很有才華 - 他真是棒透了

  • I wanted to open a barber shop with him

    我原本想跟他一起開個理髮店

  • called Harry Stylez, but wouldn't--

    叫「哈利造型」,但失敗了

  • [laughter]

    (大笑聲)

  • - He won't do it? - He won't do it.

    - 他不願意? - 他不願意

  • - Oh, he's missing out. - He doesn't call me back.

    - 喔他根本錯失大好機會 - 完全沒下文

  • I think-- do you speak to either one?

    我覺得... 你有跟他們的人講過話嗎?

  • - Yeah, I bumped into Harry a few times.

    - 有啊,我跟哈利碰過幾次面

  • - Yeah. - Yeah.

    - 恩對 - 是喔

  • - We love those guys, but we're from a different band.

    我們是很愛這些傢伙啦,但我們是不同樂團的

  • - Oh, I was thinking of One Direction.

    - 噢,我剛剛腦中是在想一世代啦

  • - We're from Old Kids On The Block.

    - 我們是....街頭老頑童(街頭頑童 New Kids On The Block 為另一樂團名)

  • [laughter]

    (大笑聲)

  • - If you do the barber shop-- - Oh, with Harry.

    - 如果你們真的開理髮店... - 跟哈利一起的話

  • - Thank you so much. That's wonderful.

    - 太感謝你了,這太完美

  • - Oh, look at that. - Awesome.

    - 噢看看這個 - 超讚的

  • - Yeah. - You really made it.

    - 對啊 - 你還真的做出來了

  • - Yup, we already made it for you.

    - 對啊,我們幫你弄出來了

  • - Thank you so much. - How could he refuse you now?

    - 非常謝謝你 - 他現在怎麼拒絕得了你?

  • - I don't know. - Yeah.

    - 我不知道啊 - 對吧

  • - But he does. - I know.

    - 但他還是拒絕了 - 我知道

- So, you've gone through a lot

- 所以,你們經歷了許多風雨

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

A2 初級 中文 英國腔 TheEllenShow 大笑聲 哈利 樂團 世代 拒絕

【艾倫秀】Coldplay閒聊:不,我們真的不是一世代 (中英字幕) (Coldplay Catches Up with Ellen)

  • 27071 1687
    韓澐 發佈於 2017 年 04 月 13 日
影片單字