Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Alice Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice

    愛麗絲 你好,歡迎來到6分鐘英語。我是愛麗絲...

  • Neil And I'm Neil.

    尼爾和我尼爾。

  • Alice Were talking about old technology today, Neil. Did you use to have any old tech, you know, a Walkman, back in the 1990s? Before music went digital?

    愛麗絲 我們今天談論的是舊技術,尼爾。你曾經有任何舊技術, 你知道,一個隨身聽, 早在20世紀90年代?之前的音樂去數字?

  • Neil No. I didn't have a WalkmanBut I do have a record player.

    尼爾 不,我沒有隨身聽......但我有一臺錄音機。

  • Alice I know you like flared trousers, but I didn't realize you were that retro. A record player, for those of you who don’t know

    愛麗絲我知道你喜歡喇叭褲,但我不知道你是那麼復古。一個錄音機,對於那些誰不知道。

  • is a box with a turntableor turning plate that you put your vinyl records on to play them.

    是一個帶有轉盤的盒子--或者說是轉盤,你可以把你的黑膠唱片放在上面播放。

  • Neil And retro means going back to styles and fashions from the past. Well, I love my record player.

    尼爾 而復古意味著回到過去的風格和時尚。我喜歡我的錄音機

  • I have a large collection of vinyl records, as well as cassette tapes that I inherited from my parents

    我有大量的黑膠唱片收藏,還有從父母那裡繼承的卡帶......。

  • Alice Vinyl is the plastic that records are made from. And cassette tapes came after recordswhich are these small plastic cases with audiotape on reels inside them.

    愛麗絲 黑膠是唱片的塑膠材質。而卡帶是在唱片之後出現的--就是這些小塑料盒,裡面有一卷卷的錄音帶。

  • Well, I don't understand your fondness for out-dated stuff, Neil.

    好吧,我不明白你對過時的東西的喜愛,尼爾。

  • Neil Don't be so quick to dismiss old tech, Alice. There's been a resurgenceor new rise inrecord sales recently

    尼爾不要這麼快就否定舊技術,愛麗絲。唱片銷售最近出現了復甦--或者說是新的增長。

  • here in the UK, and in the US. Some DJs have gone back to using them, and new record stores have opened to meet the demand for vinyl.

    - 在英國,在美國。一些DJ又開始使用它們了,新的唱片店也開張了,以滿足對黑膠唱片的需求。

  • Alice Really?

    愛麗絲 真的嗎?

  • Neil Yes, really. In fact, I have a question for you, Alice: How many records were sold in the UK

    尼爾 是的,真的。事實上,我有個問題要問你,愛麗絲:在英國賣了多少張唱片?

  • in 2014? Was it… a) 10,000? b) 100,000? Or c) 1 million?

    在2014年?是......a)1萬? b)10萬?還是c)100萬?

  • Alice Well, I think it’s b) 100,000.

    愛麗絲 嗯,我想是b)10萬。

  • Neil We'll find out if you're right or wrong later in the show. For myself, I just think vinyl sounds nicer than digitalhas a warmer quality.

    尼爾我們'在節目中稍後會發現你'是對還是錯。對我自己來說,我只是覺得黑膠唱片的聲音比數字唱片好聽--有一種更溫暖的品質。

  • Alice That sounds a bit technical, Neil! Don't you think this retro trend has more to do with nostalgia for the past?

    愛麗絲 這聽起來有點技術性,尼爾!你不覺得這股復古風潮更多是為了懷舊嗎?你不覺得這種復古風潮更多的是對過去的懷念嗎?

  • Neil Nostalgia means thinking about the past with a mixture of warm feelings and sadness. Well, yes

    尼爾 懷舊是指懷念過去的時候,既有溫暖的感覺,又有悲傷的情緒。嗯,是的

  • I think people who grew up with the old technology probably are nostalgic about it. Let's listen to music journalist Jacqueline Springer talking about cassette tapes and what they mean to her.

    我想,伴隨著舊技術成長起來的人,大概都會對它念念不忘。讓我們來聽聽音樂記者傑奎琳-斯普林格(Jacqueline Springer)談論卡帶以及它們對她的意義。

  • Jacqueline Springer, music journalist They were audio love letters. They were ways in which you started to carve out your own identity so you know when Dan or I have interviewed people we talk about

    傑奎琳-斯普林格,音樂記者 他們是音頻情書。它們是你開始刻畫自己身份的方式 所以當丹和我採訪別人時,我們會談論... ...

  • we talk to musicians about their impressions and, you know, and their influences, and invariably it was siblings or parents. And you would raid those vinyl albums and you would self-select.

    我們跟音樂人談起他們的印象, 你知道,和他們的影響, 它總是兄弟姐妹或父母。你會搜刮那些黑膠唱片 你會自我選擇。

  • Neil Jacqueline Springer there. So she calls cassette tapes 'audio love letters' – because people often compiled

    尼爾-傑奎琳-斯普林格有。所以她把錄音帶稱為'有聲情書&39;--因為人們經常編撰的

  • or put togethertheir own collection of songs on tapes and gave them to the boy or girl they liked.

    或把--自己收藏的歌曲錄成錄音帶,送給自己喜歡的男孩或女孩。

  • Alice Jacqueline says they recorded songs from their parents' record collections onto tape. And it seems that this process helped create their musical and social identity.

    愛麗絲-傑奎琳說,他們把父母'唱片收藏的歌曲錄到錄音帶上。而這個過程似乎有助於創造他們的音樂和社會身份。

  • Neil Yes. I identified with The Rolling Stones, The Clash, and The Sex Pistols when I was a teen. How about your musical identity, Alice?

    尼爾 是的我十幾歲的時候就認同了滾石樂隊,衝擊樂隊和性手槍樂隊。那你的音樂身份呢,愛麗絲?

  • Alice Well, I was in love with all the boy bands from the 1990s – NSync, Westlife, Backstreet Boys, Take That.

    愛麗絲 我愛上了90年代的所有男孩樂隊 - NSync, Westlife, Backstreet Boys, Take That.

  • Neil Unbelievable. I can see I need to make you some decent tapes of music from the 90s, Alice

    尼爾 難以置信看來我得給你做一些90年代的音樂錄音帶了,愛麗絲。

  • Alice I didn’t say I still like boy bands, Neil. I'm not nostalgic for my lost teenage yearsunlike you.

    愛麗絲 我沒說我還喜歡男孩樂隊,尼爾。我'不懷念我失去的少年時代--不像你。

  • Neil Old tech is everywhere. Did you know that the US nuclear weapons force still uses a computer system dating back to the 1970s with 8-inch floppy disks?

    尼爾 舊科技無處不在。你知道美國核武器部隊仍在使用可追溯到20世紀70年代的計算機系統,並使用8英寸軟盤嗎?

  • Alice Floppy disks? You mean those flexible plastic computer disks used for storing data magnetically. Well, I can't believe the guys in The Pentagon are nostalgic about floppy disks.

    愛麗絲 軟盤?你的意思是那些靈活的塑膠電腦磁盤 用於存儲數據的磁。好吧,我不能'不敢相信五角大樓的人都在懷念軟盤。

  • Neil Well, a Pentagon spokesperson said it would be extremely expensive to update the system and it still works

    五角大樓發言人尼爾-韋爾說,更新系統的費用非常高,而且它還能用。

  • They plan to do it by 2020 and save a lot of space for sure. You would need more than 130,000 8-inch floppy disks to store 32GB of information

    他們計劃在2020年之前做到這一點,肯定會節省很多空間。你需要超過13萬張8英寸軟盤才能存儲32GB的資訊。

  • Alice Wow! This is the equivalent of an average memory stick!

    愛麗絲 哇!這相當於一個普通的記憶棒!

  • Neil Yes. But there are more people out there keen on old tech. How do you think a DVD rental stores survives in this era of online movie streaming?

    尼爾 是的但有更多的人熱衷於舊科技。你認為DVD租賃店如何在這個在線電影流媒體時代生存?

  • Let’s listen to Tara Judah, co-director of UK rental store 20th Century Flicks and find out.

    讓我們來聽聽英國租借店20世紀電影公司的聯合總監塔拉-朱達的介紹,一探究竟。

  • We've survived because of the experience of coming into this store. UmIt's a very human experience. It's human interaction

    我們之所以能活下來,是因為來到這家店的經歷。嗯......這是一種非常人性化的體驗。這是人類的互動

  • People come here because they want to talk to somebody who's really knowledgeable about film.

    人們來到這裡,是因為他們想和一個對電影真正瞭解的人交談。

  • They want to have a recommendation or a conversation about the films they just watch. You know, they really want to discuss those things.

    他們希望能得到推薦,或者就他們剛看的電影進行對話。你知道,他們真的想討論這些事情。

  • Neil So it's back to the idea of human contactwe like compiling lists of music and sharing them with our friends and loved ones

    尼爾 所以,這又回到了人與人之間的接觸的想法--我們喜歡編制音樂列表,並與我們的朋友和親人分享。

  • Sharing a playlist through iTunes or Spotify isn't quite the same, though. We like talking people about the films we watch.

    通過iTunes或Spotify共享播放列表是不太一樣的,雖然。我們喜歡和人們談論我們觀看的電影。

  • Alice You can always talk to me, Neil. Now how about giving me the answer to today's quiz question?

    愛麗絲 你可以隨時跟我說話,尼爾。現在給我今天的測驗題的答案如何?

  • Neil I asked: How many records were sold in the UK in 2014? Was it… a) 10,000 b) 100,000? Or c) 1 million?

    尼爾我問:2014年英國賣出了多少張唱片?是......a)1萬張 b)10萬張?還是c)100萬?

  • Alice I said b) 100,000.

    愛麗絲一說b)10萬。

  • Neil And, Alice, you were in fact totally wrong! The answer is c). Vinyl is boomingin 2014, sales passed 1million albums in the UK for the first time since 1996.

    尼爾 還有,愛麗絲,其實你完全錯了!答案是c)。答案是c).黑膠唱片正在蓬勃發展--2014年,英國的黑膠唱片銷量自1996年以來首次突破100萬張。黑膠唱片正在蓬勃發展--2014年,英國的唱片銷量自1996年以來首次突破100萬張。

  • The format has been steadily increasing, thanks in part to the popularity of guitar bands, traditionally associated with records.

    這種形式一直在穩步增長,部分原因是由於傳統上與唱片相關的吉他樂隊的流行。

  • Alice Now let's hear words we learned today.

    愛麗絲 現在讓我們來聽聽今天所學的單詞。

  • They are: record player turntable retro vinyl

    它們是:唱機轉盤復古黑膠唱片

  • cassette tapes resurgence nostalgia compiled floppy disk

    錄音帶 復活 懷舊 編譯軟盤 錄音帶復活

  • Neil Well, that's the end of today's 6 Minute English. Don't forget to join us again soon!

    尼爾 好了,今天的6分鐘英語到此結束。不要忘記很快再加入我們的行列!

  • Both Bye!

    都再見!

Alice Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice

愛麗絲 你好,歡迎來到6分鐘英語。我是愛麗絲...

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋