Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Welcome to Chinatown!

    歡迎來到中國城!

  • Yeah, so we're in Kuala Lumpur in Chinatown.

    是啊,所以我們在吉隆坡的唐人街。

  • This is where we're staying.

    這是我們住。

  • Yes.

    是。

  • We're hungry.

    我們餓了。

  • We're craving some street food and this is just the place to check it out.

    我們渴望一些街頭食品,這是 剛檢查出來的地方。

  • Yeah, so today we're going to be eating along Jalan Petaling (茨厂街).

    是啊,所以今天我們要沿著吃 八打靈惹(茨廠街)。

  • Yeah, Petaling Night Market Street (茨廠街).

    是啊,八打靈夜市街(茨廠街)。

  • Yeah, lots of food here and it is already busy.

    是的,許多食物在這裡和它已經是 忙。

  • The sun has gone down so let's go get started.

    太陽已經下來,讓我們開始吧。

  • Food time.

    食物的時間。

  • Okay, so we walked out of the hotel and we found.

    好了,所以我們走出了酒店,我們 找到。

  • We found something right away.

    我們發現的東西的時候了。

  • Oh yeah.

    哦耶。

  • It is claypot chicken rice and it looks so good from across the street.

    這是煲仔飯雞飯,它看起來很 良好的從街對面。

  • It is cooking right behind us.

    據烹飪在我們後面。

  • Literally right behind us.

    從字面上看在我們後面。

  • It looks so good.

    它看起來那麼好。

  • We can't wait for it to arrive.

    我們不能等待它的到來。

  • In the meantime you've got yourself a local iced tea.

    在此期間,你也得為自己的本地 冰茶。

  • Ice tea.

    冰茶。

  • It is so hot out.

    它是如此的熱出。

  • I tried a little bit of it already.

    我嘗試了那麼一點點了。

  • It is quite sweet.

    這是很甜蜜的。

  • Alright, the claypot chicken rice (砂煲鸡饭) is here.

    好吧,煲仔飯雞飯(砂煲雞飯) 在這兒。

  • Check it out.

    一探究竟。

  • It is served in like this claypot itself so I'm being very careful not to touch it because

    早餐在這樣的煲仔飯本身,以便 我是非常小心,不要觸摸,因為

  • I have a feeling this would burn.

    我有一種感覺,這會燃燒。

  • So there you go.

    所以你去。

  • It is a huge portion.

    這是一個巨大的部分。

  • I'm glad we ordered just one.

    我很高興我們下令只有一個。

  • There is no way I could eat all of that.

    沒有辦法,我可以吃了這一切。

  • I have to say the aroma.

    我不得不說的香氣。

  • The smell coming out of there is it just smells amazing.

    出來的有氣味只是氣味 驚人。

  • I don't know how it is going to taste but it just smells so good.

    我不知道這是怎麼回事,但味道 它只是聞起來如此之好。

  • And let me serve some up for you.

    讓我有些服務為你。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Appreciate that.

    感謝。

  • For the Mister.

    對於先生。

  • Okay, and if my voice sounds a little washed out it is because I have a fan blowing next

    好吧,如果我的聲音聽起來有點衝 出那是因為我有一個風扇吹下一個

  • to my head right now.

    我的頭現在。

  • I do apologize guys.

    我不道歉的傢伙。

  • Let's get some chicken, some rice.

    讓我們得到一些雞,一些米飯。

  • Here we go.

    開始了。

  • How is that?

    那個怎麼樣?

  • Wow.

    哇。

  • It is super hot.

    這是超級火爆。

  • Oh my gosh.

    天啊。

  • That is really good.

    那才是真的好。

  • I'm just staring over there because they're making it right now.

    我只是盯著那邊,因為他們是 使得它現在。

  • I have no idea what went in to the sauce but it is amazing.

    我不知道進去了,但醬油 這是驚人的。

  • It is really good and it also has some chives in there.

    這實在是好,它也有一些韭菜 在那裡。

  • And the chicken is super tender and juicy.

    而雞是超級鮮嫩多汁。

  • This is really nice.

    這是非常好的。

  • I'm so excited to try this now.

    我太興奮了,現在試試這個。

  • I'm going to blow on it.

    我要吹就可以了。

  • Because you pre-warned me about it being too hot.

    因為你預先警告過我這件事太 熱。

  • Yeah!

    是啊!

  • Pretty good right?

    還不錯吧?

  • Yeah, it is really amazing.

    是的,這真是太神奇了。

  • You know what it actually kind of reminds me.

    你知道它實際上樣的提醒 我。

  • It reminds me a little bit of the glutinous rice wrappers we were having as dim sum.

    這讓我想起了糯米的一點點 我們吃的點心大米包裝。

  • It sort of has a similar consistency but obviously the sauce is different.

    它的排序也有類似的一致性,但很明顯, 醬油是不同的。

  • Yeah.

    是啊。

  • It is just a very flavorful rice.

    這僅僅是一個非常美味的大米。

  • Yeah.

    是啊。

  • Really good quality chicken and I think just the fact that it is cooked in a claypot there

    真正好品質的雞,我認為只是 事實上,它是在一個煲仔飯熟那裡

  • is an extra I don't know like element of quality to this.

    是一個額外的,我不知道像質量的因素 此。

  • Yeah.

    是啊。

  • You know.

    你懂。

  • I mean I wouldn't say it is quite as sticky as the wrapper rice.

    我的意思是我不會說這是很粘作為 作為包裝大米。

  • No, it is not as sticky but it just has like that amount of flavor.

    沒有,它並不像粘,但它只是有一個像 味道量。

  • Yeah, it is good.

    是啊,這是件好事。

  • f And just look at the size of this.

    F 而就看看這個規模。

  • I know.

    我知道。

  • It is massive.

    這是巨大的。

  • I feel like this is even way too big for two people.

    我喜歡這種感覺甚至太大了兩 人。

  • And this is what we're starting off with.

    這是我們開始什麼了與。

  • Yeah.

    是啊。

  • There is more food ahead.

    還有更多的食物領先。

  • I'm glad we're hungry.

    我很高興我們是餓了。

  • And from so many years of eating dolsot bibimbap with the burned crispy rice in Korea, Sam

    而從這麼多年吃石鍋拌飯 在韓國,山姆燒鍋巴

  • has been scratching the bottom of the claypot.

    已被刮傷煲仔飯的底部。

  • Burnt rice.

    被燒的大米。

  • It is always the best part.

    它始終是最好的部分。

  • Yeah, it is nice when it is crispy.

    是的,這是很好當它是脆。

  • Crispy rice at the bottom is the best part for sure.

    底部鍋巴是最好的部分 當然。

  • Mission accomplished.

    任務完成。

  • Yeah, we took care of that.

    是的,我們採取的照顧。

  • Mostly Sam took care of that.

    晴山姆注意到照顧。

  • Yeah.

    是啊。

  • So in terms of price point it was 22 Ringgit which is about five bucks and that included

    所以在價位方面,它是22林吉特 大約是五塊錢,而且包括

  • the massive portion of claypot rice (砂煲鸡饭) and also the drink that we shared.

    煲仔飯大米的大量部分(砂煲雞飯) 而且也是我們共同的飲料。

  • Alright, so let's move on to snack number two.

    好吧,讓我們繼續前進的零食號 二。

  • Yeah.

    是啊。

  • So it is not just about the street food at this market.

    因此,它不只是街頭食品在 這個市場。

  • You can also buy lots of knock-offs of everything.

    你也可以買很多的一切翻版的。

  • Shoes.

    鞋。

  • Purses.

    錢包。

  • Watches.

    手錶。

  • Shirts.

    襯衫。

  • Makeup.

    化妝。

  • So we just popped in to a food centre here in the heart of Chinatown and we are ordering

    所以,我們只是順路到食物中心在這裡 在唐人街的心臟,我們訂購

  • more food.

    再來點吃的。

  • We are having fried kway teow (炒粿條 - 炒粿条) and this is a noodle dish that is cooked at

    我們有炒粿條(炒粿條 - 炒粿條) 這是在熟麵條

  • really high heat.

    實在是高熱量。

  • Apparently, Sam ordered two different types of noodles so it is going to be a mix of thin

    顯然,山姆下令兩種不同類型 麵條所以它將會是薄的混合

  • noodles and really thick noodles.

    麵條和很厚的麵條。

  • Um, and yeah it is cooked with soy sauce, chili, chives, beansprouts and we'll see what

    嗯,和是它是熟醬油, 辣椒,韭菜,豆芽,我們會看到什麼

  • else is in there once the food actually arrives.

    否則就在那裡,一旦食物真正到位。

  • So waiting for the noodles and cooling down with some beer.

    所以等待麵條和冷卻 一些啤酒。

  • Absolutely.

    絕對。

  • Cheers!

    乾杯!

  • It is a must in KL.

    它是在吉隆坡一絕。

  • I mean it gets so hot and humid.

    我的意思是它得到這麼熱和潮濕。

  • Having a beer while you know wandering around the night market.

    有啤酒一會兒你就知道到處遊蕩 夜市。

  • That is kind of a must for me.

    這是怎樣的一個必須為我的。

  • The fried kway teow (炒粿條 - 炒粿条) has arrived.

    炒粿條(炒粿條 - 炒粿條) 已經到達。

  • Yes, so excited about this.

    是的,所以興奮。

  • So take a look down here.

    所以看看到這裡。

  • So the nice lady who took my order she asked me if I would like to have the thin noodles

    所以,漂亮的小姐誰拿我的訂單,她問 我,如果我想有細面

  • like this.

    喜歡這個。

  • Like so.

    像這樣。

  • And I said yes and she also asked me if I would like to have the thicker noodles.

    我說是,她還問我,如果我 想有較厚的麵條。

  • And I said yes.

    我說是的。

  • So we got a combination of the two.

    因此,我們得到了兩者的組合中。

  • So yeah, I'm seeing beansprouts, I'm seeing cooked egg.

    所以,是的,我看到豆芽,我看到 煮熟的雞蛋。

  • I did ask for a fried egg to be added to this.

    我也問一個煎雞蛋被添加到這一點。

  • And yeah, it is dark in color from the soy sauce.

    ,是的,這是黑暗的,從大豆的顏色 醬。

  • Lots of chili flakes.

    很多辣椒片的。

  • Lots of chili flakes too.

    辣椒片的地段了。

  • And of course we have festive Christmas music happening because it is December.

    當然,我們有喜慶的聖誕音樂 發生,因為它是十二月。

  • Man, that is really good.

    男人,那才是真的好。

  • This is like a classic staple noodle dish in Malaysia.

    這就像一個經典的主食麵條 在馬來西亞。

  • Yeah.

    是啊。

  • It is just so good.

    它就是這麼好。

  • Such reliable food.

    這種可靠的食品。

  • You can have it on the street, you can have it in a restaurant, you can have it in a food

    你可以把它在大街上,你可以有 它在一家餐館,你可以把它在食物

  • centre like we're doing right now.

    中心像我們現在做的事情。

  • It is always good.

    這是一件好事。

  • Alright, my turn.

    好了,輪到我了。

  • Man, this is tricky.

    男人,這是棘手的。

  • Are you forgetting how to use chopsticks?

    你是不是忘記怎麼用筷子嗎?

  • I promise I know how to use chopsticks.

    我保證我知道如何使用筷子。

  • It is just noodles.

    這僅僅是麵條。

  • I can't do it.

    我不能做到這一點。

  • Also, let me show off my henna.

    此外,讓我炫耀我的指甲花。

  • It is still intact guys.

    它仍然是完好無損的傢伙。

  • One day latter.

    有一天後者。

  • All the way.

    一路。

  • Oh what fun it is to ride in one horse open sleigh.

    哦,這是什麼好玩的一匹馬開放騎 雪橇。

  • Hey!

    嘿!

  • Jingle bells.

    鈴兒響叮噹。

  • That is good.

    那很好。

  • Isn't that good?

    是不是好了嗎?

  • It is really nice.

    這是非常好的。

  • Yeah.

    是啊。

  • You know what?

    你知道嗎?

  • This isn't a great thing to admit but I like the greasy aspect of it too.

    這不承認,但我喜歡一個偉大的事情 它的油膩方面了。

  • It is nice and greasy.

    這是很好的和油膩。

  • Yeah.

    是啊。

  • Do you agree?

    你同意嗎?

  • Well Sam finished off all the food and the lady who cooked it up seemed very impressed

    好山姆結束了所有的食物和 夫人誰熟起來顯得很深刻的印象

  • to see an empty plate.

    看空盤子。

  • Yeah, she came over and she said how did you like that?

    是啊,她走了過來,她說你是怎麼 像那樣?

  • It was good.

    這很好。

  • And I ate about eighty percent of it so yeah I would know.

    我就吃它大約百分之八十所以是 我知道。

  • I'm so full.

    我很滿。

  • We're only on the second dish but.

    我們只是在第二盤,但。

  • We've been eating so much in Malaysia.

    我們已經吃在馬來西亞這麼多。

  • We have been and that first dish we had the claypot rice was quite filling in a big portion.

    我們一直和第一道菜我們有 煲仔飯大米是相當填充在一個大的部分。

  • But I've still got some room.

    但我仍然有一定的空間。

  • We're going to hit the streets and get some more tasty treats.

    我們要上街遊行,並得到一些 更美味的對待。

  • But first tell us the price.

    但首先告訴我們的價格。

  • How must was it?

    如何必須是嗎?

  • Oh right, so that was 5.50 Ringgit which is about at present exchange about a dollar,

    哦,對了,所以這是5.50林吉特這是 約在1美元左右禮物交換,

  • a dollar twenty a dollar twenty five.

    一塊錢一個二十歲的美元25。

  • Yeah.

    是啊。

  • So super affordable, delicious and reliable food here in KL.

    所以,超級實惠,美味和可靠 這裡的食物在吉隆坡。

  • And was that the small portion or the large?

    而這就是一小部分或大?

  • That was the small.

    這是小的。

  • Alright, so you can get an even bigger noodle portion.

    好吧,這樣你就可以得到一個更大的麵條 一部分。

  • Yeah.

    是啊。

  • It doesn't cost that much more to upgrade to large.

    它不會花費那麼多的升級 就大。

  • I think it is like another dollar or two Ringgit.

    我覺得這是像另一個兩元林吉特。

  • An extra Ringgit.

    一個額外林吉特。

  • Yeah.

    是啊。

  • Yeah.

    是啊。

  • Alright, let's keep moving.

    好吧,讓我們繼續前進。

  • Sugarcane!

    甘蔗!

  • Juice.

    果汁。

  • So we found a quiet little corner in this insane market.

    因此,我們發現了一個安靜的小角落在這 瘋狂的市場。

  • I think the only reason we have a quiet corner is because whoever runs this stand has gone

    我想唯一的原因,我們有一個安靜的角落 是因為誰跑這一立場已經

  • home.

    家。

  • And now they're just piling garbage here.

    而現在他們只是垃圾堆放在這裡。

  • So here we are enjoying some juice.

    所以在這裡,我們正享受著一些果汁。

  • Freshly pressed sugarcane juice.

    鮮榨甘蔗汁。

  • Wow.

    哇。

  • Is that good?

    好了嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Naturally sweet?

    自然甜?

  • Yeah?

    是嗎?

  • Mmmm.

    嗯。

  • I don't know if I've ever had this before?

    我不知道如果我以前有這個?

  • Are you serious?

    你是認真的嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Oh, I've done this.

    哦,我已經做到了這一點。

  • I have done this.

    我已經做到了這一點。

  • This is really good.

    這是真的很好。

  • It is like super sweet but it is so natural at the same time.

    它就像超甜但它是如此的自然 與此同時。

  • Yeah.

    是啊。

  • It doesn't feel processed.

    它不覺得處理。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Cheers!

    乾杯!

  • So yet another attempt for me to cool down a bit.

    所以,又一次企圖讓我冷靜下來 一點點。

  • Yeah.

    是啊。

  • So far we've had iced tea, you had beer, now sugarcane juice.

    到目前為止,我們已經有冰茶,你有啤酒,現在 甘蔗汁。

  • What is next?

    下一步是什麼?

  • We're running out of drinks to try.

    我們正在運行的飲品嘗試。

  • I have seen some coconuts.

    我已經看到了一些椰子。

  • But yeah.

    但是,是的。

  • But we're still thirsty.

    但是,我們仍然渴。

  • That is the thing.

    這是事情。

  • It doesn't matter how much we guzzle we're always thirsty here.

    不要緊,我們是多麼地狂飲我們 總是口渴這裡。

  • Yeah, exactly.

    是的,沒錯。

  • So yeah, this is pretty good.

    所以是的,這是相當不錯的。

  • Like you said very naturally sweet.

    就像你說的很天然的甜味。

  • Mmmhmm.

    Mmmhmm。

  • And it came to 3.50 Ringgit for the small one.

    它來到3.50林吉特為小 一。

  • So that is about 75 or 80 cents right now.

    所以這是約75或80美分,現在。

  • So yeah, cheap under a dollar and refreshing naturally good.

    所以,是的,美元和清涼下便宜 自然好。

  • I like it.

    我喜歡。

  • I love the name of these.

    我喜歡這些名稱。

  • We have wife cake (老婆餅 - 老婆饼) and husband we have husband cake (老公饼).

    我們有老婆餅(老婆餅 - 老婆餅) 和老公,我們有丈夫蛋糕(老公餅)。

  • So Sam here is going to sample a wife cake (老婆餅 - 老婆饼).

    所以山姆這裡是要品嚐老婆餅 (老婆餅 - 老婆餅)。

  • A wife cake.

    妻子蛋糕。

  • And I believe there is melon inside of it.

    我相信這是它裡面瓜。

  • I'm just going to take an enormous bite.

    我只是要採取一個巨大的咬了一口。

  • So it looks like a golden puff pastry.

    所以它看起來像一個金黃的酥皮。

  • Mmm.

    嗯。

  • Oh it looks flaky too.

    哦,它看起來太酥。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Yeah.

    是啊。

  • You can taste that melon.

    您可以品嚐甜瓜。

  • Really flaky on the outside.

    真片狀在外面。

  • It is kind of sweet but not that sweet.

    它是一種甜而不那甜甜的。

  • Like I thought it would be sweeter than this.

    就像我認為這將是比這更甜。

  • And it is um very buttery and flaky on the outside and then you have that kind of nice

    而且它是非常庵黃油和片狀的 外面,然後你有這樣的漂亮

  • chewy melon in the middle.

    勁道瓜在中間。

  • If we were feeling hungrier we would have also ordered a husband cake.

    如果我們感覺飢餓,我們將有 還下令丈夫蛋糕。

  • Yeah, we're just getting too full at this point.

    是啊,我們剛開過滿在這 點。

  • But you know we're stuffed and we're still not finished.

    但你知道我們正在釀,我們還在 沒做完。

  • Huh.

    呵呵。

  • So yeah, this shop has a lot of different pastries.

    所以,是的,這個店有很多不同 糕點。

  • They are mostly Hong Kong style.

    他們大多是香港的風格。

  • Mmmm.

    嗯。

  • You're right.

    你是對的。

  • I was expecting more sugar for some reason.

    我期待更多的糖出於某種原因。

  • It is sweet but like mildly sweet.

    它是甜但像婉轉動聽。

  • Yeah.

    是啊。

  • Hmmm.

    嗯。

  • Interesting.

    有趣。

  • And how much were they?

    又有多少人嗎?

  • 1.80 Ringgit.

    1.80林吉特。

  • So you're the mathematician.

    所以,你的數學家。

  • La la lah.

    啦啦啦。

  • I don't know.

    我不知道。

  • That is probably about 30 something cents.

    這可能是大約30美分的東西。

  • 30 or 40 cents.

    30或40美分。

  • There you go.

    你去那裡。

  • Really cheap.

    真的很便宜。

  • And they have even smaller ones.

    他們有更小的。

  • These are super cheap.

    這些都是超級便宜。

  • 55 cents.

    55美分。

  • Woah.

    哇。

  • Okay.

    好的。

  • This is our last snack of the night.

    這是我們的夜晚最後小吃。

  • Absolute last.

    絕對最後一次。

  • And yeah, I was pretty much already full and I'm like okay I'll try one more thing.

    ,是的,我是相當多已經充分 我很喜歡沒事我會嘗試一件事。

  • So we're getting a small little ice cream.

    因此,我們得到一個小一點的冰淇淋。

  • Red bean coconut milk ice cream.

    紅豆椰汁冰淇淋。

  • It was only 2 Ringgit.

    這是只有2令吉。

  • So like something like 40 cents.

    所以像像40美分。

  • So cheap.

    很便宜。

  • I figured why not?

    我想為什麼不呢?

  • So let's try it.

    因此,讓我們試試吧。

  • Mmmm.

    嗯。

  • Wow.

    哇。

  • That is good.

    那很好。

  • Yeah?

    是嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • You taste the coconut milk and you do taste the red bean as well.

    你品嚐椰汁和你做的味道 紅豆也是如此。

  • As you would expect.

    正如你所期望的。

  • But I mean it is nice to see.

    但我的意思是這是很好看的。

  • I don't know sometimes a food claims to be something it is not.

    我不知道,有時食物自稱是 一些事實並非如此。

  • Oh it should taste like this but it doesn't taste anything like it.

    哦,味道應該是這樣,但它不 品嚐這樣的事情。

  • This tastes exactly how it should taste like.

    這究竟味道應該如何味道。

  • Coconut milk.

    椰奶。

  • Rich coconut milk and then lots of sugar and then the beans.

    豐富的椰奶,然後大量的糖和 然後是豆類。

  • Good stuff.

    好東西。

  • Good stuff.

    好東西。

  • Alright.

    好的。

  • Food adventures over!

    食品冒險了!

  • Food adventure over.

    食品冒險了。

  • Woah.

    哇。

  • Alright, so we've been at the market for about an hour and a half.

    好了,所以我們一直在市場對於 一個半小時​​。

  • Yeah.

    是啊。

  • I don't know if you can see but we are glistening right now.

    我不知道你是否能看到,但我們正在閃閃發光 馬上。

  • Like there is some serious glow happening.

    像有一些嚴重的光暈發生。

  • Yeah.

    是啊。

  • I don't know if that is like the meat sweats or just the temperature or the two things

    我不知道這是否是喜歡吃肉盜汗 或只是溫度或兩件事情

  • combined.

    結合。

  • I'm pretty sure it is both.

    我敢肯定它是兩者兼而有之。

  • Anyways, calling that a night here from Kuala Lumpur.

    不管怎麼說,稱這裡一個晚上從吉隆坡 吉隆坡。

  • Yeah.

    是啊。

  • Definitely, definitely if you're visiting this city get in to the street food.

    絕對,絕對,如果你正在訪問 這個城市獲得在街頭食品。

  • It is fantastic and it is cheap and it is fun.

    它更是別出心裁,它很便宜,它是 樂趣。

  • It is a great way to spend a night out.

    這是花一個晚上的好方法。

  • Yeah, and we'll see you with more food videos soon.

    是啊,我們會看到你更多的食物視頻 不久。

  • Bye bye.

    再見。

Welcome to Chinatown!

歡迎來到中國城!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋