Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • From the FT in London, here's the latest on markets.

    這裡是倫敦的金融時報,歡迎收看市場最新消息

  • Sterling is in a sticky spot sinking briefly under $1.22 amid a nasty mix of factors

    英鎊受到各種糟糕的原因影響,降到 1:1.22 美元

  • including today's House of Lords debate on the Brexit process, and softer-than-expected UK house price gains.

    原因包括今日關於脫毆的上議院辯論及比預期低的英國房價

  • In addition, retail sales data provided signs of stress for the so-far resilient UK consumer,

    再來,零售銷售數據顯示,原本適應力頗強的英國消費者漸漸感到壓力

  • with non-food retail sales dipping for the first time since 2011.

    因非食品零售自 2011 年以來第一次下滑

  • That all comes just as the dollar was on the up, boasted by increasingly firm expectations that the US will raise interest rates again as soon as this month.

    以上全部發生於美元上升的時候,而那是由於企業預期美國最快將會在這個月再次升息

  • All in all, it's a bad mix.

    總而言之,這一切來的非常不是時候

  • On the plus side, this could deliver a boost to UK stocks, which tend to benefit from a weaker currency.

    往正向方面看,這也許會幫助英國股市成長,因英國股市往往受益於較弱的貨幣

  • Meanwhile, currency reserves across some of Europe's smaller and more recent markets are in focus.

    同時,歐洲較小也較近期的儲備貨幣正受到關注

  • Switzerland Central Bank said today that its foreign currency reserve have hit a new record.

    瑞士中央銀行今日表示,它的外匯儲備創下新高

  • A sign that it's slurping up Euros, to try and keep the Frank in check.

    這代表他運用歐元試著保護瑞士法郎的地位

  • The Danes also reported a pickup in reserves last week, while also today, the Czechs reported a rapid accumulation.

    丹麥的外匯儲備在上週也有提高,而今日,捷克也表示他們的外匯儲備正快速累積

  • Pressure on its limit on the currency is set to crank up sharply in the coming months.

    其貨幣的限額將會因壓力在近期幾個月急速升高

From the FT in London, here's the latest on markets.

這裡是倫敦的金融時報,歡迎收看市場最新消息

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋