Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • If you want praise of Leonardo daVinci's Mona Lisa as art, you can find it.

    你如果想要讚揚李奧納多·達文西的蒙娜麗莎是件藝術品,一定能發現她有藝術價值的地方

  • But what if you think it's just….

    但是如果你覺得那就只是很...

  • fine?

    普通呢?

  • What's the cynic's explanation for the Mona Lisa?

    那些憤世嫉俗的人是怎麼看蒙娜麗莎的呢?

  • Why is the Mona Lisa so, so famous?

    為什麼蒙娜麗莎會那麼有名呢?

  • Is it really that much better than da Vinci's Lady with Ermine?

    真的有比達文西另一幅作品《抱銀貂的女子》還要好嗎?

  • That seems better.

    似乎是比較好

  • There's one more ermine.

    多了一隻銀貂

  • But it's Mona who is so famous that the director of the Louvre, where Mona Lisa lives,

    但是因為羅浮宮的蒙娜麗莎是這麼的有名,所以其館長

  • said 80% of their visitors are only there to see that one painting.

    說 80% 的遊客到那裏都只為了一窺這幅畫作

  • If you don't think Mona Lisa is famous just because she's somehow 10 times better than every other painting,

    如果你是因為蒙娜麗莎很莫名的比其他的畫作還要好上十倍,所以才不覺得蒙娜麗莎有名

  • her story reveals something more interesting,

    那她的一些故事會讓你感到有趣,

  • something about how art breaks into wider culture.

    是關於藝術如何朝向更廣泛的文化來發展

  • And it might never have happened if the Mona Lisa hadn't disappeared.

    如果蒙娜麗莎沒有不見,這些事情就不會發生了

  • Before Mona Lisa became a mass culture star, before she vanished, one critic made her a

    蒙娜麗莎還未變成大眾文化的焦點之前,也就是她還沒有不見之前,有位評論家

  • work of art worth taking.

    就稱頌其很有藝術價值了

  • And he was so over-the-top insanely in love with the painting that he single-handedly

    而他對這幅畫作喜愛痴狂,一手就讓她變成了

  • made it a masterpiece.

    絕世名作

  • Walter Pater's 1873 book, The Renaissance, was key.

    沃爾特‧佩特在1873年出版的《文藝復興》就是關鍵

  • It came out more than 350 years after Leonardo painted it, but it defined the painting for

    這本書是在李奧納多畫完蒙娜麗莎的350多年後才出現的,而其為維多利亞時代的英國人解釋了

  • Victorians.

    這幅畫作

  • That was key in an age when it was hard to actually see the art.

    那個時代是很難看到這種藝術的,也因此是非常關鍵的一個點

  • So the words did the work.

    所以這些內容真的有用

  • Here is the epic semi-colon-stuffed paragraph at the center of his ode to Mona Lisa.

    以下是他讚頌蒙娜麗莎的主要的一個小段落,其中用了許多分號作連接

  • Highlights?

    重點?

  • "The animalism of Greece" "She is older than the rocks among which

    「古希臘原始的征戰本能」「她所象徵的意義,比環繞在她身旁的石頭還要

  • she sits."

    古老。」

  • "Like the vampire, she has been dead many times."

    「如同吸血鬼般一再死而復生,千年不朽。」

  • This was the purplest prose of all time.

    這是有史以來最艱深晦澀的文章

  • But people loved the stuff.

    但人們就是喜歡這樣的東西

  • Oscar Wilde thought the essay's writing was great.

    奧斯卡·王爾德認為這篇文章寫得很不錯

  • He praised "the musical of the mystical prose."

    他稱讚:「虛無縹緲的韻味散文」

  • And every general interest profile of the Louvre, from academic guidebooks to discussions

    而每張關於羅浮宮的有趣簡介,從專業的參考手冊到帕迪尤卡

  • clubs in Paducah, used Pater's words to talk about Mona.

    的討論會,都用了佩特的文字來敘述蒙娜麗莎

  • Other critics jumped onMona was a popular, secular painting that they could analyze.

    其他的評論家也陸續跟上—他們分析了這幅既風靡大眾且又不朽的畫作

  • Unlike da Vinci's Last Supper, they could supply all the meaning.

    不像達文西另一幅畫《最後的晚餐》,他們給了很多這幅畫作所要表達的含意

  • But even at her peak, Mona Lisa was just art world famous, not the most famous painting

    但即使是在巔峰時期,蒙娜麗莎就只是在藝術界有名,並不永遠是那最著名的

  • of all time.

    畫作

  • In 1907, a vandal at the Louvre targeted a picture by Ingres not da Vinci.

    像是1907年,羅浮宮有一名搗亂的人士鎖定了安格爾的畫而不是達文西的

  • And in 1910, amidst rumors of theft, papers called Mona just the second most famous painting

    而1910年,盜畫界傳聞《蒙娜麗莎》的名氣

  • in the Louvre, after Raphael's Sistina Madonna.

    是次於拉斐爾《西斯廷聖母》

  • It took a real theft to take Mona from art syllabus highlight to mass culture icon.

    蒙娜麗莎真的被偷走後,才從藝術系學生上課才知道的名作躍升為大眾的文化指標

  • These are Vincenzo Peruggia's fingerprints.

    這些都是裴路賈的指紋

  • This is Vincenzo Peruggia's mugshot.

    這個是裴路賈的照片

  • He has one because on August 21, 1911, the former Louvre worker lifted the Mona Lisa

    他有這幅畫作是因為在1911年的8月21號,當時身為前任羅浮宮的工作人員的他,把蒙娜麗莎

  • off the wall and...took it home.

    從牆上拿走,並帶到家裡

  • It took the Louvre a day to even notice, but the media didn’t have as subdued of a reaction.

    這花了羅浮宮一天才發現,但媒體並沒有把這件事情壓下來

  • The painting went missing for two years, and every time, the pressoften quoting Pater

    這幅畫消失了兩年,而每次的報導—常常都引用佩特的話

  • called it the greatest portrait there ever was.

    —讚揚蒙娜麗莎是史上最偉大的肖像畫

  • They speculated that Mona's smile had driven the thief mad, they wrote art thief fan fiction,

    他們推測那個偷畫的人因蒙娜麗莎而為之瘋狂,並寫了藝術小偷的同人小說,

  • and they constantly daydreamed about Mona Lisa's whereabouts.

    也一直都在幻想著蒙娜麗莎可能會在哪裡

  • Thousands went to the Louvre just to see empty hooks hanging on the wall.

    數千人到羅浮宮就只為了看那牆上的吊畫掛勾

  • The robbery and manhunt were like a two year ad campaign for the painting.

    這起偷竊事件及其搜索行動就好像是在幫那幅畫作打了兩年的廣告一樣

  • And because you couldn't just Google "Mona Lisa before it was stolen," it was hard

    而且因為你也沒辦法只是估狗「還沒失竊前的蒙娜麗莎」就能找到那幅畫作,當時是很難看到

  • for people to see the actual painting and say, "What's the big deal?"

    真實的作品然後再來說「這有什麼了不起的嗎?」

  • When Peruggia was caught, he said his goal was to bring Mona back to her native Italy.

    裴路賈被捕後,他坦承自己的目的是要把蒙娜麗莎帶回祖國義大利

  • By then, she was the most famous painting in the world due, in part, to her absence.

    某種程度上畫作消失之後,蒙娜麗莎就在全世界聲名大噪了

  • Just as critics could smear prose on her blank face, the press could hang a reputation on

    正如那些評論家能隨便汙衊那幅作品,那新聞報導也可以拉抬

  • those empty hooks in the wall.

    蒙娜麗莎的聲望

  • When Mona Lisa was stolen, she left a masterpiece.

    蒙娜麗莎失竊時,留下的可是傳世傑作

  • After her recovery and a two week tour in Florence, she returned to the Louvre bigger

    再度出現時,她已周遊了佛羅倫斯兩周,之後回到羅浮宮,就不僅僅是一件

  • than just art.

    藝術作品了

  • She was a story and a legend and prominently shown in every paper that

    她傳奇的故事也就突然刊登在各個報章上,並報導其

  • reported her recovery.

    失而復得的過程

  • It was the big reveal after 2 years of suspense, now with a story that merited Walter Pater's

    消失了兩年後,現在她的故事很能呼應沃爾特‧佩特對其誇張的

  • hyperbole.

    敘述

  • From that point on, she attracted Presidential speeches and parodies.

    從那時候開始,蒙娜麗莎讓總統模仿那樣的敘述方式來致詞

  • "Also come to pay homage to this great creation of the civilization which we share."

    「也來致敬這最偉大的畫作創造了我們所共享的文明。」

  • The momentum never stopped.

    這樣的發展從未停止

  • In the end, the cynic's interpretation and the gob-smacked critic's interpretation

    最後,關於蒙娜麗莎畫作的解讀,那些憤世嫉俗的人和那些令人驚嘆的評論家

  • have something in common.

    都有共同之處

  • Mona Lisa isn't a portrait, but a blank face.

    就是蒙娜麗莎並不是一幅肖像畫,反而是一張面無表情的臉

  • A place for critics to paint meaning, and people to find mystery.

    這給了評論家一個能自行解讀的空間,還有讓人們能自己去探索其神祕之處

  • That’s why she was so famousnot because of how she's painted, but what we see in

    這也就是為什麼蒙娜麗莎這麼有名—並不是因為是怎麼樣畫的,而是我們如何去看

  • her.

  • If that's not art, then what is?

    如果這不是藝術,那什麼才是呢?

  • I found one 1909 description of the Mona Lisa that seemed particularly prescient.

    我找到一段1909年對於蒙娜麗莎的敘述,感覺很有先見之明

  • The writer said: "Even those whose first expressions [sic] is 'huh' and proclaimed

    作者認為:「即使那些一開始對於蒙娜麗莎的印象就只是『嗯』的人,很直接地說

  • frankly that they cannot see her beauty or her interest find themselves disputing hotly

    自己並沒有看到其中的美還有什麼吸引人的地方,他們卻會很激動地爭辯

  • over both."

    這兩個點。」

  • That's probably still the case today.

    或許今天一樣也會有這樣的情況發生

If you want praise of Leonardo daVinci's Mona Lisa as art, you can find it.

你如果想要讚揚李奧納多·達文西的蒙娜麗莎是件藝術品,一定能發現她有藝術價值的地方

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B2 中高級 中文 美國腔 Vox 蒙娜麗莎 畫作 羅浮宮 評論家 佩特

為什麼《蒙娜麗莎的微笑》會變得這麼過譽? (How the Mona Lisa became so overrated)

  • 5387 499
    韓澐 發佈於 2017 年 10 月 25 日
影片單字