字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 I've been a Christian for half of my life. 我&39;已經做了半輩子的基督徒了。 I've worked hard for the Lord all along. 我'一直都在為主努力。 He should reveal to us first when He returns. 祂回來的時候應該先給我們啟示。 The Lord cannot possibly forsake me. 主不可能拋棄我。 He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches. 有耳的,要聽聖靈對各教會所說的話。 Those who haven't received God's revelation 那些沒有接受神的啟示的人'。 yet can recognize God's voice and directly accept Almighty God, 卻能認識神'的聲音,直接接受全能神。 are truly the blessed ones. 是真正的有福之人。 I've believed in the Lord for years, 我'信主多年。 yet this is the first time I've ever heard 但這是我第一次聽說 that God has been incarnated to do the work of judgment. 神已經化身做了審判的工作。 Though it conflicts with my past imagination and notion, 雖然這與我過去的想象和觀念有衝突。 it's in accordance with the Bible, practical and also beneficial. 它'是符合聖經的,實用的,也是有益的。 However, there's still one thing I don't understand. 不過,還有一件事我不明白。 I've been a Christian for half of my life. 我&39;已經做了半輩子的基督徒了。 I've worked hard for the Lord all along and waited for His coming again. 我'一直努力為主工作,等待主的再來。 Why didn't the Lord reveal to me when He came? 為什麼主來的時候不向我透露呢? The Lord cannot possibly forsake me. 主不可能拋棄我。 I am very confused by that. 我對此感到非常困惑。 I would like to know what you think. Fellowship about it. (Mm.) 我想知道你的想法。獎學金吧。(嗯) Yes. I think maybe we all thought the same thing. 是的,我想也許我們都有同樣的想法。 Since we've worked hard for the Lord, 既然我們'主辛苦了。 He should reveal to us first when He returns. (Yes.) 他回來的時候應該先給我們啟示。(是的) Since people have followed the Lord half of their life, 既然人家跟了半輩子的主。 worked hard and waited for His return, 努力地工作著,等待著他的歸來。 they believe that when He comes, they'll be given a revelation. 他們相信,當他來的時候,他們'會得到啟示。 This is man's imagination, incompatible with the fact of God's work. (Right.) 這是人'的想象,與神'工作的事實不相容。(對)。 At that time, 當時。 the Jewish Pharisees travelled around the world preaching God's way. 猶太法利賽人周遊列國,傳揚上帝'的方式。 Did the Lord then give them revelation when He came? 那麼主來的時候有沒有給他們啟示呢? In addition, did any one of the disciples 此外,是否有任何一個弟子......? follow Lord Jesus because they received revelation from Him? 跟隨主耶穌,是因為他們得到了主耶穌的啟示? None of them did. 他們都沒有。 Although Peter received God's revelation 雖然彼得得到了神的啟示。 and recognized Jesus as Christ, the Son of God, 並承認耶穌是基督,神的兒子。 it was just after he followed Him for a period of time, 就是在他跟隨他一段時間後。 heard a lot of the Lord's preaching, and after a while knew more about Him 聽了很多主'的講道,過了一段時間,對主有了更多的瞭解。 that he got the Holy Spirit's revelation and knew the Lord Jesus' true identity. 他得到了聖靈'的啟示,知道了主耶穌'的真實身份。 Peter didn't receive the revelation before he followed the Lord Jesus. 彼得在跟隨主耶穌之前,並沒有得到啟示。 This is a fact. 這是一個事實。 Whoever followed the Lord Jesus recognized He was the upcoming Messiah. 凡跟隨主耶穌的人都認識到他是即將到來的彌賽亞。 This is all because they had heard a lot of His teachings. 這都是因為他們聽過很多他的教誨。 It's not because they received the revelation first, 這'不是因為他們先得到了啟示。 and then recognized Him, and then followed Him. 然後認出了他,然後跟著他。 In the last days, Almighty God has already arrived secretly to do judgment work. 在最後的日子裡,全能神已經祕密地來到了這裡,進行審判工作。 There are several millions of people who accept and follow Almighty God. 有幾百萬人接受並跟隨全能神。 They didn't accept God because of receiving the revelation from the Holy Spirit. 他們沒有接受神,因為接受了聖靈的啟示。 All of us here have followed Almighty God after recognizing His voice 我們在座的所有人都是在認識到全能神的聲音後跟隨他的。 by reading Almighty God's word and fellowshiping the truth. 通過閱讀全能神'的話語,與真理相交。 That's right. 沒錯 It's sufficient to prove that when God incarnate comes to work, 這'足以證明,當神的化身來工作。 He'll never reveal it to anyone to believe Him and follow Him. 他'永遠不會透露給任何人相信他和跟隨他。 Besides, in the last days God does the judgment work by expressing the truth. 此外,在最後的日子裡,神通過表達真理來做審判工作。 Work in the last days is the work that God speaks to the entire universe. 末世的工作是神對整個宇宙所說的工作。 So everyone can hear God's voice. 所以每個人都能聽到上帝'的聲音。 God's expression in the last days 神在末世的表達方式 is His first time to speak publicly to the entire universe 這是他第一次公開向全宇宙說話。 and to the whole entire human race since the beginning of creation. 並對整個人類自創世以來。 God has mentioned several times in Revelation, 啟示錄中多次提到神。 He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches. 有耳的,要聽聖靈對各教會所說的話。 In the last days, God finds His sheep 在最後的日子裡,神找到了他的羊。 through expressing all of His words and expressing the truth. 通過表達他的所有話語,表達真理。 God's sheep will hear the voice of God. 神'的羊會聽到神的聲音。 Those who are able to understand God's voice are God's sheep. 能夠明白神'聲音的人,就是神'的羊。 They are the wise virgins. 他們是聰明的處女。 Those who can't discern God's voice, they are the foolish virgins. 那些不能辨別神'聲音的人,他們是愚昧的處女。 This way, men're divided into categories. 這樣一來,男人'就被抽成了幾類。 How wise and righteous God truly is! 神是何等的聰明和公義啊! God is fair and just to everyone. 上帝對每個人都是公平公正的。 Yes. God has expressed so many words and uttered so much voice. 是的。上帝表達了那麼多的語言,發出了那麼多的聲音。 If people still can't hear or recognize, aren't they the very foolish virgins? 如果人家還聽不到、認不出來,那豈不是非常愚蠢的處女? In every denomination and sect, 在每一個教派和宗派。 there're some people hearing God's voice and returning to God. 有'一些人聽到神的聲音,回到神的身邊。 Aren't these people the treasures who were "stolen away"? 這些人不就是被"偷走的寶物"嗎? The Lord comes in secret just in order to gain these treasures. 主人暗中來,就是為了獲得這些寶物。 He will make these people who're first raptured to His throne the overcomers 祂要讓這些先被提上祂寶座的人成為得勝者。 before the disasters. 災前。 Those who just wait for God's revelation but are unable to recognize God's voice 那些只是等待神'的啟示,卻無法認識神'的聲音的人。 from the words expressed by Him, 從他所表達的話語中。 just prove that they don't love and respect the truth or know the Lord. 只是證明他們不愛和尊重真理,也不認識主。 They could never be God's sheep. 他們永遠不可能成為上帝'的羊。 These people will naturally be the objects rejected and eliminated by God. 這些人自然會成為被上帝拒絕和淘汰的對象。 Just like what the Lord Jesus said to Thomas, 就像主耶穌對多馬說的那樣。 The Lord Jesus also said, 主耶穌也說: You can see the Lord's wisdom is right here. 你可以看到主'的智慧就在這裡。 If the Lord revealed Himself in advance, 如果主公提前顯露自己的身份。 then why would He say God's sheep hear His voice and listen to His words? 那麼,他為什麼會說神'的羊聽他的聲音,聽他的話呢? Wasn't it contradictory? 是不是很矛盾? God reveals whether one belongs to God 神揭示一個人是否屬於神 by whether he can hear or not hear the Lord's voice. 由他能不能聽到主'的聲音。 This is where God's justice and righteousness lies. 這就是神'的公義和正義所在。 Those who haven't received God's revelation 那些沒有接受神的啟示的人'。 yet can recognize God's voice and directly accept Almighty God, 卻能認識神'的聲音,直接接受全能神。 are truly the blessed ones. 是真正的有福之人。 So then investigating the truth doesn't depend on receiving God's revelation. 所以,那麼調查真理並不依賴於接受神的啟示'。 The key is to discern God's voice from Almighty God's word. 關鍵是辨別神'的聲音和全能神'的話語。 Those who find God's word as the truth and thus accept God, 那些發現神'的話語為真理,從而接受神的人。 are the true believers who love the truth and thirst for God's appearance. 是真正的信徒,他們熱愛真理,渴慕神'的容貌。 If a person simply longs for God's revelation, 如果一個人僅僅是渴望神'的啟示。 it's difficult to say 難說 whether he really understands and loves the truth and knows God's voice. 他是否真的明白和愛護真理,知道神'的聲音。 So people accept the Lord's coming, 所以人們接受主'的到來。 entirely because they hear the Lord's voice and see that His word is the truth. 完全是因為他們聽到了主'的聲音,看到他的話就是真理。 Thus they accept and obey the Lord's appearance and work. 是以他們接受並順從主'的外表和工作。 Those people are the only ones who're truly raptured before God. 那些人是唯一在上帝面前真正被提的人'。 If people just wait for God's revelation 如果人們只是等待上帝的啟示。 without seeking out the words of the Holy Spirit to the churches, 沒有尋求聖靈對教會的話語。 they deserve to be eliminated and rejected by God's work. 他們理應被淘汰,被神的工作所拒絕'。 They are the ones who will mourn and grind their teeth in disaster. 他們是會在災難中哀悼和磨牙的人。 Mm. 嗯。
B1 中級 中文 美國腔 啟示 耶穌 全能 聲音 聖靈 上帝 福音電影片段《敬虔的奧秘》(Gospel Movie clip "The Mystery of Godliness" (2) - The Wise Virgins Can Recognize God's Voice) 374 21 John 發佈於 2017 年 02 月 01 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字