字幕列表 影片播放
What is interesting about this biennial
這個雙年展有意思的地方是
It’s 20 years of the biennial
它已經舉辦20年了
So it has a certain history
所以它有一定的歷史
A certain inscription, too
也有一定的題詞
I was evidently very sensitive
顯然我對於雙年展
To the question of being in the museum
辦在美術館的問題非常敏感
I think you don’t work the same
我想如果在不同或臨時的地點
If you do a biennial in different or temporary places
舉辦雙年展,做法會有所不同
Or places that you would occupy the time of the biennial
或辦在會佔據雙年展時間的地方
Or if you’re in a place which has a construction of
或是在具有美術館的結構
Being a museum with a collection
有著收藏品
With a program of exhibition, with different program
和不同展覽節目的地方
The time of the exhibition, which is 5 months
展覽時間為期五個月
And how is this 5-month can be a receptacle
而這五個月如何能夠容納
Of a different trans-artistic proposition
不同的跨藝術觀點呢?
A receptacle which offers space for experimentation
它提供實驗空間
And which is activated all along the 5 months
實驗進行整整五個月
With program of performances
有表演節目
With a symposium, which is cut in three parts
有分成三個部份的座談會
September, November, and January
在九月、十一月和一月
Series of conference every month
每月有一系列的討論會
And a program of screenings
以及影片放映節目
It’s really an aspect of thinking
這其實是一種思考層面:
How the museum position itself
就雙年展和製作而言
In relation to biennial, to production
美術館如何自我定位?
The question of reception, of diffusion, of collection
還有迴響、普及和收藏的問題
And how the biennial can participate to all these aspects
雙年展如何能參與這所有的層面?
So this context had to be sold, for me, too, it’s very important
所以得接受這脈絡,這對我也很重要
You have different modes of existence of archives
檔案庫有不同的存在形式
You can have archive what we call dead
可能有我們所謂的死的檔案庫
Not activated anymore
再也不被啟用
Or in a state of invisibility, or in a state of non-accessibility
或處於隱形、無法存取的狀態
The exhibition is very much emphasizing, I think
我認為展覽非常強調
This notion of not thinking the archive
不把檔案庫想成是
As something belonging only to the past
只屬於過去的這個想法
But an archive, from the moment it’s activated is immediately…
但從啟用那一刻起,檔案庫即是…
…element, which construct a possibility
…一個要素,建構了可能性
To construct different on the narrative of the present
建構新當下的不同論述
In the anticipation of how the future is
期許未來的模樣
I think it’s very important to emphasize that
誰來決定特定物品是否應該保留?
There is a question of who decides that certain things
留在哪裡?如何保留?
Should be kept or not? And where, and how?
我認為強調這個問題非常重要
And this question of who decide of archive being
而誰來決定檔案庫是否被視為
Considered as meaningful for historical construction
對歷史、政治和社會架構
Or political construction, social construction
富有意義的這個問題
It’s a question of where is all the power
是誰掌握了權力的問題
And that’s evidently a very important point in the exhibition
這顯然是本展覽非常重要的一點
Through these processes, there is an emancipatory aspect to it
透過這些過程,它具有解放的層面
So this alternative narrative is being constructed by artistic gesture
所以這種另類論述是透過藝術姿態建構
It has strongly to do is an emancipatory act
它與解放行動有強烈的關係
This is being shared and it’s an activation
它為人共享,它啟發了
Of the way of thinking our present
我們思考當下的方式