Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We are stealing nature from our children.

    我們正從我們的後代手中偷走自然

  • Now, when I say this, I don't mean that we are destroying nature

    在這裡,我想強調的 並不是我們在破壞

  • that they will have wanted us to preserve,

    後代想讓我們保護的自然

  • although that is unfortunately also the case.

    雖然這也是個不爭的事實

  • What I mean here is that we've started to define nature in a way

    我想說的是

  • that's so purist and so strict

    我們給了大自然一個 既純粹又死板的定義

  • that under the definition we're creating for ourselves,

    在我們為自己創造的定義下

  • there won't be any nature left for our children

    我們的後代長大後不會再擁有

  • when they're adults.

    任何一絲真正的大自然

  • But there's a fix for this.

    但是有解決之道

  • So let me explain.

    聽我娓娓道來

  • Right now, humans use half of the world

    現在人類使用著半個地球

  • to live, to grow their crops and their timber,

    去生活,去種植農作物和木料

  • to pasture their animals.

    去餵飼生畜

  • If you added up all the human beings,

    如果你把所有人類的體重加起來

  • we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together.

    會是野生哺乳動物總重量的十倍還多

  • We cut roads through the forest.

    我們在森林中開闢出道路

  • We have added little plastic particles to the sand on ocean beaches.

    連我們海灘上的沙粒裏 都被混入了塑膠粒

  • We've changed the chemistry of the soil with our artificial fertilizers.

    泥土的成分也被我們 用人工肥料所改變

  • And of course, we've changed the chemistry of the air.

    當然,我們也改變了空氣的成份

  • So when you take your next breath,

    在你吸入一口氣時

  • you'll be breathing in 42 percent more carbon dioxide

    會吸入比 1750 年的空氣 多 42% 的二氧化碳

  • than if you were breathing in 1750.

    總的來說,所有各式各樣的改變

  • So all of these changes, and many others,

    都已經聚集在 「人類世」的指標之下了

  • have come to be kind of lumped together under this rubric of the "Anthropocene."

    「人類世」正是某些地質學家 為倡議我們去接受現在的時代

  • And this is a term that some geologists are suggesting

    所提出的新名詞

  • we should give to our current epoch,

    因為,人類的影響無處不在

  • given how pervasive human influence has been over it.

    現在「人類世」 還只是一個假定的時代

  • Now, it's still just a proposed epoch, but I think it's a helpful way

    但我認為,它有助思考 我們對地球的影響程度

  • to think about the magnitude of human influence on the planet.

    但是,這和大自然有何關係呢?

  • So where does this put nature?

    當一切物質都被人類所操縱時 究竟什麽才算真正的自然呢?

  • What counts as nature in a world where everything is influenced by humans?

    25 年前,環境學作家 比爾‧麥吉本曾經說道

  • So 25 years ago, environmental writer Bill McKibben said

    因為自然應該是與人類無關的一件事

  • that because nature was a thing apart from man

    但現在氣候變化意味著

  • and because climate change meant

    整個地球正一點點被人類所掌控

  • that every centimeter of the Earth was altered by man,

    因而大自然已經消逝

  • then nature was over.

    事實上,他把他的著作命名為 《自然的末日》

  • In fact, he called his book "The End of Nature."

    我不同意他的觀點,非常不同意

  • I disagree with this. I just disagree with this.

    我不同意這種對大自然的定義 因為說到底,我們也是動物

  • I disagree with this definition of nature, because, fundamentally, we are animals.

    對吧?我們在地球上進化

  • Right? Like, we evolved on this planet

    與其他動物共享著同一個地球

  • in the context of all the other animals with which we share a planet,

    同樣還有其它植物,其它微生物

  • and all the other plants, and all the other microbes.

    所以我認為自然

  • And so I think that nature

    並不是不能被人類所使用

  • is not that which is untouched by humanity, man or woman.

    我認為生命繁盛的地方便是自然

  • I think that nature is anywhere where life thrives,

    任何有多種生物聚集在一起的地方

  • anywhere where there are multiple species together,

    有綠意和水源

  • anywhere that's green and blue and thriving and filled with life

    有生命茁壯成長的地方

  • and growing.

    在這種定義下

  • And under that definition,

    事情看起來就不太一樣了

  • things look a little bit different.

    我知道,大自然有一些東西

  • Now, I understand that there are certain parts of this nature

    正試圖以一種特殊的方式 向我們傳達訊息

  • that speak to us in a special way.

    像黃石公園

  • Places like Yellowstone,

    蒙古大草原

  • or the Mongolian steppe,

    大堡礁

  • or the Great Barrier Reef

    非洲塞倫蓋蒂平原

  • or the Serengeti.

    那些未遭我們破壞前

  • Places that we think of as kind of Edenic representations

    我們視作類似伊甸園的地方

  • of a nature before we screwed everything up.

    在某種程度上,這些地方 不太受到人類生活影響

  • And in a way, they are less impacted by our day to day activities.

    這些地方道路稀少,甚至沒有道路

  • Many of these places have no roads or few roads,

    諸如此類

  • so on, like such.

    但是說到底這些美好的地方 也深受人類影響

  • But ultimately, even these Edens are deeply influenced by humans.

    我們來舉個例子

  • Now, let's just take North America, for example,

    就以現場的北美洲為例

  • since that's where we're meeting.

    從一萬五千年前 人類第一次發現這片土地之時

  • So between about 15,000 years ago when people first came here,

    人類就開始了 與大自然相互影響的過程

  • they started a process of interacting with the nature

    致使大量巨型動物滅絕

  • that led to the extinction of a big slew of large-bodied animals,

    如乳齒象、巨型地獺

  • from the mastodon to the giant ground sloth,

    劍齒虎等

  • saber-toothed cats,

    這些炫酷的動物 已然沒有機會與我們共存

  • all of these cool animals that unfortunately are no longer with us.

    當這些動物滅絕之時

  • And when those animals went extinct,

    生態系統便不再平衡

  • you know, the ecosystems didn't stand still.

    大規模的漣漪效應 使得草原變成了森林

  • Massive ripple effects changed grasslands into forests,

    使得森林中的樹木都轉了型

  • changed the composition of forest from one tree to another.

    所以即使如伊甸園般的地方

  • So even in these Edens,

    即使在這些看似完美的地方

  • even in these perfect-looking places

    似乎提醒著我們有人類之前的樣子

  • that seem to remind us of a past before humans,

    我們看到的其實還是人類化的景觀

  • we're essentially looking at a humanized landscape.

    不只是這些史前的人類 有歷史後的人類、土著居民

  • Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people

    直到第一批殖民者出現都是

  • all the way up until the moment when the first colonizers showed up.

    同樣的事情也發生在其他陸域

  • And the case is the same for the other continents as well.

    人類已被強有力且長時間地

  • Humans have just been involved in nature

    捲入自然

  • in a very influential way for a very long time.

    最近,有人跟我說

  • Now, just recently, someone told me,

    但還是有些原始的地方呀

  • "Oh, but there are still wild places."

    我說:「哪裡?哪裡?我想去!」

  • And I said, "Where? Where? I want to go."

    他說:「亞馬遜叢林」

  • And he said, "The Amazon."

    我當時想,喔! 亞馬遜叢林啊!我剛去過

  • And I was like, "Oh, the Amazon. I was just there.

    那地方美極了 國家地理雜誌派我到

  • It's awesome. National Geographic sent me to Manú National Park,

    位於秘魯亞馬遜叢林的馬努國家公園

  • which is in the Peruvian Amazon,

    但那是一大片未砍伐 沒有路的森林

  • but it's a big chunk of rainforest, uncleared, no roads,

    以國家公園的名目保護著

  • protected as a national park,

    它是世界上生物多樣化極高的公園

  • one of the most, in fact, biodiverse parks in the world.

    但當我划著輕舟 到達那裏時卻看見了人

  • And when I got in there with my canoe, what did I find, but people.

    人們已經在那裏居住了千百年

  • People have been living there for hundreds and thousands of years.

    人們在那裏生活 但他們並不只是在叢林中隨處閒逛

  • People live there, and they don't just float over the jungle.

    他們與那裏的地景 有著一種意義重大的關係

  • They have a meaningful relationship with the landscape.

    他們打獵,耕種

  • They hunt. They grow crops.

    他們歸化作物

  • They domesticate crops.

    他們使用自然資源去建造房屋

  • They use the natural resources to build their houses,

    用茅草做屋頂

  • to thatch their houses.

    甚至把我們認為的野生動物養作寵物

  • They even make pets out of animals that we consider to be wild animals.

    那裏的人

  • These people are there

    以一種意義深遠且可見的方式

  • and they're interacting with the environment

    影響著自然環境

  • in a way that's really meaningful and that you can see in the environment.

    這次旅程我和一名人類學家一起

  • Now, I was with an anthropologist on this trip,

    當我們順河而下時

  • and he told me, as we were floating down the river,

    他對我說:「亞馬遜雨林 沒有人口空隙。」

  • he said, "There are no demographic voids in the Amazon."

    他的這句話著實令我吃了一驚

  • This statement has really stuck with me,

    因為他的意思是 整個亞馬遜也像這樣

  • because what it means is that the whole Amazon is like this.

    到處都是人

  • There's people everywhere.

    並且很多熱帶雨林也一樣

  • And many other tropical forests are the same,

    甚至不僅是熱帶雨林

  • and not just tropical forests.

    人們過去已經影響了生態系統

  • People have influenced ecosystems in the past,

    並且還在繼續

  • and they continue to influence them in the present,

    甚至在難以發覺的地方

  • even in places where they're harder to notice.

    所以,如果我們在定義什麼是自然時

  • So, if all of the definitions of nature that we might want to use

    排除人類的涉足

  • that involve it being untouched by humanity

    人類的存在

  • or not having people in it,

    如果依據我們的定義 根本無法找尋到任何真正的自然

  • if all of those actually give us a result where we don't have any nature,

    那麼這些定義便可能是錯誤的

  • then maybe they're the wrong definitions.

    也許我們應該以有多少生物種類存在

  • Maybe we should define it by the presence of multiple species,

    生命是否繁榮而定義

  • by the presence of a thriving life.

    如果現在,我們照這個思路前進

  • Now, if we do it that way,

    我們會發現什麼呢

  • what do we get?

    奇蹟般地

  • Well, it's this kind of miracle.

    立刻,我們便被大自然所包圍

  • All of a sudden, there's nature all around us.

    剎那,我們便看到了帝王蝶幼蟲

  • All of a sudden, we see this Monarch caterpillar

    咀嚼著葉子

  • munching on this plant,

    於是,我們發現大自然就在此

  • and we realize that there it is,

    大自然就在查塔諾加市這片空地中

  • and it's in this empty lot in Chattanooga.

    看看這空地

  • And look at this empty lot.

    我是說,那裏可能會有

  • I mean, there's, like, probably,

    至少十多種植物生長著

  • a dozen, minimum, plant species growing there,

    維持著各種昆蟲的生命

  • supporting all kinds of insect life,

    那是一片完全沒有整理的空地 一片完全的荒地

  • and this is a completely unmanaged space, a completely wild space.

    這就是自然的野性,就在我們眼前

  • This is a kind of wild nature right under our nose,

    我們卻從未察覺

  • that we don't even notice.

    這兒還有個有趣的悖論

  • And there's an interesting little paradox, too.

    那麼這種大自然

  • So this nature,

    這種出現在我們的城市、郊區、農場

  • this kind of wild, untended part

    荒蕪、無人管理的大自然

  • of our urban, peri-urban, suburban agricultural existence

    無人在意的地方

  • that flies under the radar,

    可以說是一個 比國家公園更野生的環境

  • it's arguably more wild than a national park,

    因為在 21 世紀下

  • because national parks are very carefully managed

    國家公園被人類細心的管理著

  • in the 21st century.

    離我最近的俄勒岡州南部的 火山口湖國家公園

  • Crater Lake in southern Oregon, which is my closest national park,

    是個美好的例子 風景就像從過去延續下來似的

  • is a beautiful example of a landscape that seems to be coming out of the past.

    但人們細心地管理著那裏

  • But they're managing it carefully.

    但他們現在正面臨著一大問題 高山白皮松都枯了

  • One of the issues they have now is white bark pine die-off.

    高山白皮松美麗而富有魅力

  • White bark pine is a beautiful, charismatic --

    我說它是一種富有魅力的大型植物群

  • I'll say it's a charismatic megaflora

    生長在高海拔地帶

  • that grows up at high altitude --

    現在枯死的原因是染上疾病

  • and it's got all these problems right now with disease.

    銹病傳染進來

  • There's a blister rust that was introduced,

    小蠹蟲

  • bark beetle.

    為了解決這個問題

  • So to deal with this, the park service has been planting

    公園管理局開始在公園種植 抗銹病的白皮松幼苗

  • rust-resistant white bark pine seedlings in the park,

    他們甚至種在野地

  • even in areas that they are otherwise managing as wilderness.

    我在上次登山時看到

  • And they're also putting out beetle repellent in key areas

    他們在一些關鍵地區噴灑殺蟲劑

  • as I saw last time I went hiking there.

    這種事情比你想像的要平常得多

  • And this kind of thing is really much more common than you would think.

    國家公園是被嚴格監管的

  • National parks are heavily managed.

    野生動物的族類和數量也受嚴格限制

  • The wildlife is kept to a certain population size and structure.

    野火要撲滅

  • Fires are suppressed.

    又要起火控管森林

  • Fires are started.

    外來物種被移走

  • Non-native species are removed.

    並且重新引入本土物種

  • Native species are reintroduced.

    事實上,我看了看

  • And in fact, I took a look,

    班芙國家公園也做了這些事情

  • and Banff National Park is doing all of the things I just listed:

    滅火、起火

  • suppressing fire, having fire,

    把狼帶上無線追蹤項圈 再引入野牛

  • radio-collaring wolves, reintroducing bison.

    要花很多功夫才能使這些地方 看似野生自然

  • It takes a lot of work to make these places look untouched.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    (掌聲)

  • (Applause)

    更諷刺的是我們最喜歡的這些地方

  • And in a further irony, these places that we love the most

    有時候是我們愛得太過頭的地方

  • are the places that we love a little too hard, sometimes.

    很多人愛去那裏

  • A lot of us like to go there,

    只因我們在不斷變化的地球

  • and because we're managing them to be stable

    試圖讓這些地方保持穩定

  • in the face of a changing planet,

    使這些環境變得越來越脆弱

  • they often are becoming more fragile over time.

    這代表著那裏將變成

  • Which means that they're the absolute worst places

    帶你的孩子去度假最糟糕的地方

  • to take your children on vacation,

    因為你什麼都不能做

  • because you can't do anything there.

    你不可以爬樹

  • You can't climb the trees.

    你不可以釣魚

  • You can't fish the fish.

    你不可以在渺無人煙處點燃營火

  • You can't make a campfire out in the middle of nowhere.

    你不可以帶松果回家

  • You can't take home the pinecones.

    規則和限制數不勝數

  • There are so many rules and restrictions

    而從孩子們的角度來看

  • that from a child's point of view,

    這是最最糟糕的「自然」

  • this is, like, the worst nature ever.

    因為孩子們才不想

  • Because children don't want to hike

    長途跋涉五小時翻過一道山嶺

  • through a beautiful landscape for five hours

    然後一覽景色

  • and then look at a beautiful view.

    那大概是大人想做的事

  • That's maybe what we want to do as adults,

    但小孩子只想在隨意一處席地而坐

  • but what kids want to do is hunker down in one spot

    搞東搞西,胡亂拼堆

  • and just tinker with it, just work with it,

    撿個東西,搭棟房子 建個堡壘,諸如此類

  • just pick it up, build a house, build a fort, do something like that.

    另外,那些像伊甸園的地方

  • Additionally, these sort of Edenic places

    通常也離我們住的地方很遠

  • are often distant from where people live.

    去那些地方花費很高,也並不容易

  • And they're expensive to get to. They're hard to visit.

    所以唯有精英才可以去那些地方

  • So this means that they're only available to the elites,

    這是問題的癥結所在

  • and that's a real problem.

    美國自然保育協會 對年輕人做了一項調查

  • The Nature Conservancy did a survey of young people,

    採訪的人問到: 「你們有多常到戶外?」

  • and they asked them, how often do you spend time outdoors?

    只有五分之二的人

  • And only two out of five spent time outdoors

    至少一週一次去戶外

  • at least once a week.

    其餘的都只待在室內

  • The other three out of five were just staying inside.

    當調查人員問及原因 為什麼他們不出去的時候

  • And when they asked them why, what are the barriers to going outside,

    61% 的人回答

  • the response of 61 percent was,

    我家附近沒有自然景觀

  • "There are no natural areas near my home."

    這真不可思議! 這絕對是大錯特錯的!

  • And this is crazy. This is just patently false.

    在美國,71% 的人

  • I mean, 71 percent of people in the US

    住所徒步十分鐘內都能到市區公園

  • live within a 10-minute walk of a city park.

    我相信這樣的比例 在其他國家也差不多

  • And I'm sure the figures are similar in other countries.

    而且這還不計你房子的後花園

  • And that doesn't even count your back garden,

    都市人造河川、空地

  • the urban creek, the empty lot.

    每個人都住在自然旁邊

  • Everybody lives near nature.

    每個小孩都住在自然旁邊

  • Every kid lives near nature.

    我們只是不知為何 對那些自然之景視而不見

  • We've just somehow forgotten how to see it.

    我們花太多時間 看大衛·艾登堡祿的紀錄片

  • We've spent too much time watching David Attenborough documentaries

    覺得片中的大自然十分誘人

  • where the nature is really sexy --

    (笑聲)

  • (Laughter)

    但是我們卻忘了看看門外的大自然

  • and we've forgotten how to see the nature that is literally right outside our door,

    行道樹的自然之景

  • the nature of the street tree.

    舉一個例子:費城

  • So here's an example: Philadelphia.

    這條架高的鐵道很酷

  • There's this cool elevated railway

    但已經被棄置了

  • that you can see from the ground, that's been abandoned.

    這聽來像曼哈頓城 高線公園故事的開端

  • Now, this may sound like the beginning of the High Line story in Manhattan,

    二者十分相似 儘管前者還沒發展成公園

  • and it's very similar, except they haven't developed this into a park yet,

    但是他們正計劃著

  • although they're working on it.

    迄今為止,那裏仍是個 位於費城中心地帶

  • So for now, it's still this little sort of secret wilderness

    秘密的野外之景

  • in the heart of Philadelphia,

    如果你知道鐵絲網的破洞在哪裏

  • and if you know where the hole is in the chain-link fence,

    你可以爬上頂部

  • you can scramble up to the top

    然後找到這片荒草地

  • and you can find this completely wild meadow

    懸浮在費城之上

  • just floating above the city of Philadelphia.

    每一棵植物都由種子長成

  • Every single one of these plants grew from a seed

    在這裏自行繁殖

  • that planted itself there.

    這是一個完全自然繁衍的地方

  • This is completely autonomous, self-willed nature.

    而它恰在這城市的中心

  • And it's right in the middle of the city.

    他們送人上去做一些生物調査

  • And they've sent people up there to do sort of biosurveys,

    那裡有超過五十種植物

  • and there are over 50 plant species up there.

    而且並不只是植物

  • And it's not just plants.

    它是一個生態系统 一個正在運作的生態系統

  • This is an ecosystem, a functioning ecosystem.

    它創造土壤,行碳封存

  • It's creating soil. It's sequestering carbon.

    有生物在授粉

  • There's pollination going on.

    這才是一個真正的生態系統

  • I mean, this is really an ecosystem.

    科學家把這樣的地方 稱為新型生態系統

  • So scientists have started calling ecosystems like these "novel ecosystems,"

    因為非本土生物佔系统的大部份

  • because they're often dominated by non-native species,

    並且極為奇特

  • and because they're just super weird.

    它們和我們原來所見的事物都不一樣

  • They're just unlike anything we've ever seen before.

    長久而來,我們把這些新型生態系統 當作垃圾一般擱置一旁

  • For so long, we dismissed all these novel ecosystems as trash.

    我們在談論自然復育的耕地

  • We're talking about regrown agricultural fields,

    人工林場停止管理後重新生長的林地

  • timber plantations that are not being managed on a day-to-day basis,

    可以說整片東岸的次生林就是這樣

  • second-growth forests generally, the entire East Coast,

    在農業西移後,森林重新生長

  • where after agriculture moved west, the forest sprung up.

    當然,夏威夷也差不多如此

  • And of course, pretty much all of Hawaii,

    新型生態系統很常見

  • where novel ecosystems are the norm,

    完全被外來物種佔領

  • where exotic species totally dominate.

    這片森林有昆士蘭楓樹

  • This forest here has Queensland maple,

    東南亞的劍蕨

  • it has sword ferns from Southeast Asia.

    你也可以創造自己的新型生態系統

  • You can make your own novel ecosystem, too.

    非常簡單

  • It's really simple.

    別再修剪你的草坪就行了

  • You just stop mowing your lawn.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    芬蘭生物學家伊爾卡‧漢斯基 做了一個實驗

  • Ilkka Hanski was an ecologist in Finland, and he did this experiment himself.

    他停止修剪自家的草坪

  • He just stopped mowing his lawn,

    幾年後,他帶了幾個研究生

  • and after a few years, he had some grad students come,

    在他的後園做生物多樣性速查

  • and they did sort of a bio-blitz of his backyard,

    他們找到了 375 種植物

  • and they found 375 plant species,

    包括兩個瀕危絕種品種

  • including two endangered species.

    所以當你爬上未來的費城高線公園

  • So when you're up there on that future High Line of Philadelphia,

    被這片荒地包圍

  • surrounded by this wildness,

    被這片多樣性、繁茂 勃勃生機包圍時

  • surrounded by this diversity, this abundance, this vibrance,

    你可以從旁向下看

  • you can look over the side

    你會看到一個學校的遊樂場

  • and you can see a local playground for a local school,

    就是照片上那個樣子

  • and that's what it looks like.

    那些孩子有......

  • These children have, that --

    你知道,在我的觀念下

  • You know, under my definition,

    這片星球上有很多地方 可以算是大自然

  • there's a lot of the planet that counts as nature,

    但這是少數幾個 不能被算進去的地方

  • but this would be one of the few places that wouldn't count as nature.

    那裡除了人什麼也没有 沒有植物,沒有其他動物

  • There's nothing there except humans, no other plants, no other animals.

    而我最想做的

  • And what I really wanted to do

    就是扔一把梯子下去

  • was just, like, throw a ladder over the side

    讓所有孩子上來和我享受這片草地

  • and get all these kids to come up with me into this cool meadow.

    我感到這是我們要面對的抉擇

  • In a way, I feel like this is the choice that faces us.

    如果我們不接受新型自然 視它們作垃圾或沒用的東西

  • If we dismiss these new natures as not acceptable or trashy or no good,

    我們可能會鋪上水泥把它們蓋掉

  • we might as well just pave them over.

    在這個不斷改變的世界

  • And in a world where everything is changing,

    我們要小心去定義自然

  • we need to be very careful about how we define nature.

    為了避免從我們的後代手中奪走自然

  • In order not to steal it from our children,

    我們要做兩件事

  • we have to do two things.

    第一,我們不可定義自然 為未經接觸的事物

  • First, we cannot define nature as that which is untouched.

    因為這從來都不合理

  • This never made any sense anyway.

    自然被人類親密地接觸了數千年

  • Nature has not been untouched for thousands of years.

    而且這個定義排除了大部份人能去

  • And it excludes most of the nature that most people can visit

    且和人類建立了關係的自然

  • and have a relationship with,

    卻包含了小孩不能接觸的自然

  • including only nature that children cannot touch.

    因此我們要做的第二件事

  • Which brings me to the second thing that we have to do,

    就是讓我們的孩子接觸大自然

  • which is that we have to let children touch nature,

    因為沒有接觸即沒有愛

  • because that which is untouched is unloved.

    (鼓掌)

  • (Applause)

    在這個地球上,此刻我們 面臨著蠻嚴苛的環境挑戰

  • We face some pretty grim environmental challenges on this planet.

    氣候變化是其中之一

  • Climate change is among them.

    還有其他的:比如失去棲息地

  • There's others too: habitat loss is my favorite thing

    我最愛用這個在深夜嚇人

  • to freak out about in the middle of the night.

    但是為了解決這些問題

  • But in order to solve them,

    我們需要人,聰明、投入的人

  • we need people -- smart, dedicated people --

    真正在意自然的人

  • who care about nature.

    而唯一能養育下一代

  • And the only way we're going to raise up a generation of people

    關心大自然的方法

  • who care about nature

    就是讓他們接觸自然

  • is by letting them touch nature.

    我有一個生態堡壘理論

  • I have a Fort Theory of Ecology,

    保育生物堡壘論

  • Fort Theory of Conservation.

    我認識的生學態家,保育生物學家

  • Every ecologist I know, every conservation biologist I know,

    保育專家

  • every conservation professional I know,

    小時候都會砌堡壘

  • built forts when they were kids.

    如果我們有一代人不懂砌堡壘

  • If we have a generation that doesn't know how to build a fort,

    我們將會有一代不懂關心大自然的人

  • we'll have a generation that doesn't know how to care about nature.

    而我不想告訴這名孩子

  • And I don't want to be the one to tell this kid,

    他參加一個

  • who is on a special program

    帶著費城貧窮的孩子

  • that takes Philadelphia kids from poor neighborhoods

    到市區公園的專案

  • and takes them to city parks,

    我不想告訴他,他手中的花

  • I don't want to be the one to tell him that the flower he's holding

    是非本土的入侵種雜草 該當垃圾扔掉

  • is a non-native invasive weed that he should throw away as trash.

    我想我會向這名男孩學習

  • I think I would much rather learn from this boy

    無論這株植物從何處而來

  • that no matter where this plant comes from,

    它是美麗的,它值得被接觸和欣賞

  • it is beautiful, and it deserves to be touched and appreciated.

    謝謝

  • Thank you.

    (鼓掌)

  • (Applause)

We are stealing nature from our children.

我們正從我們的後代手中偷走自然

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 自然 大自然 公園 地方 人類

TED】Emma Marris:大自然無處不在--我們只需要學會去看它(大自然無處不在--我們只需要學會去看它|艾瑪-馬里斯) (【TED】Emma Marris: Nature is everywhere -- we just need to learn to see it (Nature is everywhere -- we just need to learn to see it | Emma Marris))

  • 910 83
    John 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字