字幕列表 影片播放 列印英文字幕 介紹美國首席大法官 introduce the Chief Justice of the United States 喬吉羅勃 janji Robert Jr who 將主持總統就職誓詞宣讀儀式 administer the presidential oath of office 各位請企起 everyone please stand 請舉起汝右手 please raise your right hand 綴我複誦 and repeat after me 我 唐納約翰川普 謹莊嚴宣誓 I donald john Trump do solemnly swear 我 唐納約翰川普 謹莊嚴宣誓 I donald john Trump do solemnly swear 我必忠實執行 that I will faithfully execute 我必忠實執行 that I will faithfully execute 合眾國總統一職 the office of President of the United States 合眾國總統一職 the office of President of the United States 並竭盡全力 and will to the best of my ability 並竭盡全力 and will to the best of my ability 恪守 維護 捍衛 preserve protect and defend 恪守 維護 捍衛 preserve protectand and defend 合眾國憲法 the Constitution of theUnited States 合眾國憲法 the Constitution of the United States 願上帝助我 so help me God 願上帝助我 so help me God 恭喜 總統先生 congratulations Mr.Present 首席大法官羅勃 卡特總統 the Chief Justice Robert President Carter 克林頓總統 布希總統 President Clinton President Bush 奧巴馬總統 美國同胞 President Obama fellow Americans 佮世界人民 and people of the world 感謝 thank you 咱 美國公民 we the citizens of America 即也 參與著一个偉大兮國家成就 are now joined a great national effort 來重建咱國家 恢復對所有人民承諾 to rebuild our country and restored promise for all of our people 咱若作夥 將可決定 美國佮世界之航向 together we will determine the course of American and the world 值未來濟濟年當中 for many many years to come 咱將面對挑戰 we will face challenges 咱將面對艱難 但咱必完成使命 we will confront hardships but we will get the job done 每四年 咱作夥 every four years we gather 照起工 遵序執行 on these steps to carry out the orderly 和平轉移權力 and peaceful transfer of power 咱誠感謝歐巴馬總統 and we are grateful to president obama 佮第一夫人蜜雪兒歐巴馬 and first lady michelle obama 其高雅品格 for their gracious 展現值整个過渡期中 they throughout this transition 其展現大氣度 誠感謝 they have been magnificent thank you 今日典禮 有非常特別意義 today's ceremony however has very special meaning 因為今日 咱毋單只是轉移權力 because today we are not merely transferring power 對一个政務單位轉至另外一个 from one administration to another 抑是一个政黨轉予另一个 or from one party to another 咱所轉移權力 是對華盛頓特區來 but we are transferring power from Washington DC 交還予乃 人民 and giving it back to you is the people 長久以來 一撮小群體 着咱國家首都 For too long a small group in our nation's capital 收割著政府之報賞 has reaped the rewards of government 但人民卻承受了代價 while the people have born the cost 華盛頓繁榮了 Washington flourished 但人民卻無法共享利益 but the people did not share in its wealth 政客奢颺 但頭路紡去 politicians prospered but the jobs left 工廠關矣 and the factories closed 建制派 保障其身 the establishment protected itself 但卻無保障 吾國民 but not the citizens of our country 其勝 與民無干 their victories have not been your victories 其敖 非民所感 their trials have not been your triumph 當伊等歡慶於此首都時 and while they celebrated in our nation's capital 有何可歡喜之 面對於困頓之家家戶戶 there was little to celebrate for struggling families 且其遍及吾國疆土 all across our land 然 將全改變 於此時此地 that all changes starting right here and right now 因為即刻道是汝時機 because this moment is your moment 只屬於汝 it belongs to you 屬於今日在此聚會兮人 it belongs to everyone gathered here today 佮正值觀看兮 全國每一人 and everyone watching all across America 茲是乃兮日子 this is your day 茲是乃兮慶典 this is your celebration 茲 美利堅合眾國 是乃兮國家 and this the United States of American is your country 上重要兮 what really matters 毋是何政黨 掌控咱政府 is not which party controls our government 而是咱政府 是否受人民所控 but whether our government is controlled by the people 2017年一月二十日 會予記牢牢 january twentieth 2017 will be remembered as 今日人民更再成為 the day the people became 國家主人 the rulers of this nation again 予遺忘兮全國男男女女 The Forgotten men and women of our country 未更再予放未記 will be forgotten no longer 所有人攏值聆聽 everyone is listening to now 來自千萬人中兮汝 you came by the tens of millions 成為此歷史性運動之一部分 to become part of a historic movement 若一个未曾見過兮世界 the likes of which the world has never seen before 值茲運動核心 at the center of this movement 關鍵信念是 is a crucial conviction 國是為民而存在 that a nation exists to serve its citizens 美國人嚮望孩兒上好學校 Americans want great schools for their children 家庭有一个安心 好社區 好茨邊 safe neighborhoods for their families 家己有好頭路 and good jobs for themselves 茲是適切合理兮要求 these are just and reasonable demands of 來自於 耿直人民 正義大眾 righteous people and a righteous public 但對大多民眾來講 but for too many of our citizens a 卻是完全相反兮現實 different reality exists 內陸城市 真濟婦孺 生活困頓 mothers and children trapped in poverty in our inner cities 荒廢漚去兮工廠 rusted-out factories 若墓碑 散落於我國各地 scattered like tombstones across the landscape of our nation 咱國家佮教育系統 所費不貲 and education system flush with cash 但其所留兮 but which leaves are 是咱年少美麗學生 被剝奪了求知權 young and beautiful students deprived of all knowledge 犯罪 幫派 毒品 and the crime and the gangs and the drugs 偷去多人性命 that have stolen too many lives 奪走咱國家赫爾濟 抑未實現兮潛能 and robbed our country of so much unrealized potential. 像茲款“美國大屠殺” this american carnage 擋兮 及此 stops right here 擋兮 即也 and stops right now 咱攏一國 we are one nation 故 尹兮痛苦 道是咱痛苦 and their pain is our pain 尹兮夢想 道是咱夢想 their dreams are our dreams and 尹兮成功 必是咱兮成功 their success will be our success 咱共心同在 we share one heart one home 共享輝煌未來 and one glorious destiny 我今日所宣之誓 the oath of office i take today 是對所有美國人效忠 is an oath of allegiance to all Americans 數十年來 咱將外國產業 飼乎肥滋滋 the many decades we've enriched foreign industry 咱美國產業兮本 煞開了了 at the expense of American industry, 支援其他國家軍隊 subsidize the armies of other countries 卻任由悲傷 犧牲了咱兮士兵 while allowing for the very sad depletion of our military 咱保衛他國國境 we've defended other nation's borders 卻拒絕捍衛本國 while refusing to defend our own and spent 上兆上兆美元 開於海外 trillions and trillions of dollars overseas 但美國本土公共設施 卻漚舊破損 while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay 咱予別國富有 we've made other countries rich while 但咱自己財富 力量 信心 the wealth strength and confidence of 卻漸消散於地平線 our country has dissipated over the horizon 一个續一个 工廠關掉 one by one the factory shuttered and 離岸而去 left our shores 全無顧及 with not even a thought 被棄之數百萬計美國工人 about the millions and millions of American workers that were left behind 咱國家中產階級財富 the wealth of our middle class 着家鄉被剝奪後 has been ripped from their homes 再重新分配及世界各地 and then redistributed all across the world 但茲攏是過去矣 but that is the past 即也 and now 咱只向前看 we are looking only to the future 咱今日着此聚集 發出一个新宗旨 we assembled here today are issuing a new decree to 予每一城市 每一外國首都 be heard in every city in every foreign capital 每一權力中樞 攏聽乎斟酌 and in every Hall of power 從今起 from this day forward 一个新展望 將施於我國 a new vision will govern our land 從今起 from this day forward 所有攏是美國優先 it's going to be only America first 美國優先 America first 每一決定 於貿易 於稅 every decision on trade on taxes 於移民 於外交 on immigration on Foreign Affairs 將創利於 美國工人 佮美國家庭 will be made to benefit American workers and American families 咱必須保衛咱國境 we must protect our borders 免於受摧殘於其他國家 from the ravages of other countries 製造咱產品 卻偷提咱公司 making our products stealing our companies 摃破咱飯碗 and destroying our jobs 保護將領來繁榮國力 protection will lead to great prosperity and strength 我會為汝等奮戰 i will fight to you with 用盡我每一口氣 every breath in my body 我絕對 弗予汝等失望 and I will never ever let you down 美國將再次開始勝利 America will start winning again 贏得前所未有之勝利 winning like never before 咱將取回咱頭路 we will bring back our jobs 咱將取回來咱邊境 we will bring back our borders 咱將取回咱財富 we will bring back our wealth 咱將取回咱兮夢 and we will bring back our dreams 咱會建設 新路 高速路 橋樑 we will build new roads and highways and bridges 空港 磅空 (隧道) 鐵支路 (鐵道驛) and airports and tunnels and railways 遍及所有 橫跨吾壯美祖國 all across our wonderful nation 咱將予咱人民 脫離救濟 重返職場 we will get our people off of welfare and back to work 重建咱國家 rebuilding our country with 用著 美國人雙手 佮美國勞工 American hands and american labor 咱會遵循兩原則 we will follow two simple rules 買美國貨 請美國人 Buy Americans and hire Americans 咱將追求友誼佮善意 we will seek friendship and goodwill 相處與世界各國 with the nations of the world 但咱焉爾做 有一个理解是 but we do so with the understanding 所有國家 有權利將其利益亢置首位 that it is the right of all nations to put their own interests first 咱無圖 將己之生活方式 強加予任何人 we do not seek to impose our way of life on anyone 但求自己 成就典範 but rather to let it shine as an example 將成榮耀 予眾追隨 we will shine for everyone to follow 咱加強舊同盟 we will reinforce old alliances 並建構新同盟 and form new ones 聯合文明世界 and unite the civilized world 對抗激進伊斯蘭恐怖主義 against radical Islamic terrorism 將其徹底剿滅 消失於地球表面 which we will eradicate completely from the face of the earth 着咱政治基礎上 at the bedrock of our politics 必完全忠於美利堅合眾國 will be a total allegiance to the United States of America 透過咱對國家忠誠 and through our loyalty to our country 咱必重新發現 咱對彼此忠誠 we will rediscover our loyalty to each other 好漢剖腹來相見 when you open your heart to patriotism 攏是愛國 則無偏見可存 there is no room for prejudice 聖經有共咱講: the Bible tells us 茲是 何等美好 何等歡喜 how good and pleasant it is when God's people 值神兮子民 團結作夥時 live together in unity 咱愛 坦抒己見 誠辯歧議 we must speak ourminds openly debate our disagreements honestly 但 力求團結 but always pursue solidarity 當美國團結作夥時 when America is United 美國將銳不可擋 America is totally unstoppable 攏免驚惶 咱受庇佑 there should be no fear we are protected 咱永受庇佑 and we will always be protected 咱受庇佑於 we will be protected by 由偉大兮男性女性 組成之 軍隊 佮執法單位 the great men and women of our military and law enforcement 上重要是 and most importantly 咱 必受上帝庇佑 we will be protected by god 最後 finally 咱愛 想加闊 we must think big 夢加大 and dream even bigger 着美國 咱知也 In America we understand 一个國家之生存 that a nation is only living as long as 只有奮鬥 it is striving 無法更接受政客空談 will no longer accept politicians 僅攏出一支喙 卻無動于衷 who are all talk and no action constantly 怨東怨西 卻無所事事 complaining but never doing anything about it 空喙哺舌兮時間 已經結束矣 the time for empty talk is over 即刻 行動開始矣 now arrives the hour of action 勿予任何人講汝 "無法度" do not allow anyone to tell you that it cannot be done 無甚挑戰可入心內 no challenge can match the heart 來打擊美國精神 and fight and spirit of america 咱弗失敗 we will not fail 咱國家會更再繁榮昌盛 our country will thrive and prosper again 咱立足於黃金時代誕生之時 we stand at the birth of alluminium 正準備解開太空奧秘 ready to unlock the mysteries of space 使地球免受疾病苦難 to free the earth from the miseries of disease 善用未來 能量 產業 科技 and to harness the energies industries and technologies of tomorrow 新國家榮譽 必激勵咱 A new national pride will stir ourselves 提升咱視野 癒合咱分歧 lift our sights and heal our divisions. 此時謹記所有古老智慧 it's time to remember that old wisdom 咱老兵永遠弗放未記 our soldiers will never forget 道是 “ 毋管咱是 烏兮 棕色 抑是白兮 ” that whether we are black or brown or white 咱攏同流 忠膽赤血 we all bleed the same red blood of patriots 咱攏共享 光榮自由 we all enjoy the same glorious freedoms 咱攏向共一面偉大美國國旗致敬 and we all salute the same great American flag 毋管是出世着 底特律城郊 and whether a child is born in the urban sprawl of Detroit 抑是着 內布拉斯加州荒原 or the windswept plains of Nebraska 尹攏仰望同一星空 they look up at the same night sky 尹心內攏共有一个夢 they fill their heart with the same dreams 尹同息一氣 同道而生 and they are infused with the breath of life by the same Almighty Creator 故 凡全美人民 so to all Americans 居於遐邇 in every city near and far 無論大小 small and large 者山爾巔 from Mountain to mountain 此海彼洋 from ocean to ocean 聆聽此誓:汝等必不再受忽視 hear these words you will never be ignored again 汝兮心聲 汝兮向望 佮汝兮夢想 Your voice your hopes and your dreams 定義咱美國命運 will define our American destiny 汝兮勇氣 善良 佮愛 and your courage and goodness and love 永遠引領 一路相伴 will forever guide us along the way together 作夥拚 Together 咱會予美國 更再強大 we will make America strong again 咱會予美國 更再富裕 we will make America wealthy again 咱會予美國 更再自豪 we will make America proud again 咱會予美國 更再安全 we will make America safe again 著 攏作夥 and yes together 咱 會予美國 更再偉大 we will make America great again 感謝 願上帝保庇汝 thank you God bless you 願天佑美國 and God bless america 感謝 thank you 天佑美國 God bless America. 譯者:上國 http://taigi.tw http://台語.tw
B1 中級 美國腔 川普就職演說(臺語字幕 + 英文字幕 / 雙語翻譯 ) Donald Trump's inauguration speech (川普就職演說(台語字幕 + 英文字幕 / 雙語翻譯 ) Donald Trump's inauguration speech) 427 41 朱益忠 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字